1
# Translation of knemod to Spanish
2
# This file is distributed under the same license as the knemo package.
3
# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de>
5
# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004.
6
# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004.
7
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
10
"Project-Id-Version: knemod\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:28+0200\n"
14
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: interfacestatusdialog.cpp:43
23
msgid "Interface Status"
24
msgstr "Estado de la interfaz"
26
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
30
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
34
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
38
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
42
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
43
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
47
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
51
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
55
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
59
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
63
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
67
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
71
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
75
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
77
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
78
msgid "Broadcast Address:"
79
msgstr "Dirección de difusión:"
81
#: interfacestatusdialog.cpp:308
83
#| msgid "PtP-Address:"
85
msgstr "Dirección PtP:"
87
#: interfaceicon.cpp:51
88
msgid "Show &Status Dialog"
91
#: interfaceicon.cpp:53
93
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
94
msgid "Show &Traffic Plotter"
95
msgstr "&Abrir las gráficas de tráfico"
97
#: interfaceicon.cpp:55
100
msgid "Show St&atistics"
101
msgstr "Estadísticas"
103
#: interfaceicon.cpp:57
104
msgid "&Configure KNemo..."
105
msgstr "&Configurar KNemo..."
107
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
112
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
117
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
118
#, no-c-format, kde-format
122
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
128
#: knemodaemon.cpp:173
129
msgid "The KDE Network Monitor"
130
msgstr "El monitor de red de KDE"
132
#: knemodaemon.cpp:177
136
#: knemodaemon.cpp:181
138
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
139
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
141
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
142
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
143
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
145
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
146
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
148
"Gráficas de señal tomadas de KSysGuard\n"
149
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
150
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
152
#: knemodaemon.cpp:185
153
msgid "Percy Leonhardt"
154
msgstr "Percy Leonhardt"
156
#: knemodaemon.cpp:185
157
msgid "Original Author"
158
msgstr "Autor original"
160
#: knemodaemon.cpp:187
164
#: knemodaemon.cpp:187
165
msgid "Current maintainer"
166
msgstr "Encargado actual"
168
#: knemodaemon.cpp:189
169
msgid "Michael Olbrich"
170
msgstr "Michael Olbrich"
172
#: knemodaemon.cpp:189
173
msgid "Threshold support"
174
msgstr "Implementación de umbrales"
176
#: knemodaemon.cpp:191
177
msgid "Chris Schlaeger"
178
msgstr "Chris Schlaeger"
180
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
181
msgid "Signal plotter"
182
msgstr "Gráficas de señal"
184
#: knemodaemon.cpp:193
186
msgstr "John Tapsell"
190
#| msgid "Connected to %1"
191
msgid "%1 is connected to %2"
192
msgstr "Conectado a %1"
196
#| msgid "Disconnected"
197
msgid "%1 is connected"
198
msgstr "Desconectado"
202
#| msgid "Disconnected"
203
msgid "%1 has disconnected"
204
msgstr "Desconectado"
208
msgid "%1 is available"
213
msgid "%1 is unavailable"
219
msgid_plural "%1 days, "
225
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
228
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
230
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
232
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
233
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
234
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
237
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
238
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
242
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
243
msgctxt "Largest axis title"
247
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
251
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
254
msgstr "Datos enviados por %1"
256
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
258
msgid "%1 Received Data"
259
msgstr "Datos recibidos por %1"
261
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
263
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
271
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
277
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
278
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
279
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
283
msgstr "Mensualmente"
285
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
286
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
287
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
299
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
305
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
307
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
309
#| msgid "IP-Address:"
310
msgid "IP Address/prefix:"
311
msgstr "Dirección IP:"
313
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
315
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
317
#| msgid "HW-Address:"
318
msgid "Address Label:"
319
msgstr "Dirección HW:"
321
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
323
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
324
msgid "Scope & Flags:"
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
329
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
330
msgid "Default Gateway:"
331
msgstr "Pasarela predeterminada:"
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
335
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
339
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
341
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
345
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
347
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
353
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
355
#| msgid "Connection"
356
msgid "Connection Time:"
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
361
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
363
#| msgid "HW-Address:"
365
msgstr "Dirección HW:"
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
369
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
372
msgid "Interface Traffic"
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
391
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
395
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
401
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
407
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
409
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
411
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
415
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
417
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
421
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
423
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
427
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
429
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
433
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
435
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
437
msgstr "Estadísticas"
439
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
441
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
445
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
447
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
451
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
453
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
457
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
459
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
463
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
464
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
465
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
469
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
471
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
472
msgid "Connected to:"
473
msgstr "Conectado a:"
475
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
477
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
478
msgid "Access point:"
479
msgstr "Punto de acceso:"
481
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
483
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
485
msgstr "Tasa de bits:"
487
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
489
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
490
msgid "Frequency [Channel]:"
491
msgstr "Frecuencia [Canal]:"
493
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
495
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
499
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
501
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
505
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
507
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
508
msgid "Link Quality:"
509
msgstr "Calidad del enlace:"
511
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
513
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
517
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
519
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
520
msgid "Show incoming traffic"
523
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
525
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
526
msgid "Show outgoing traffic"
529
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
530
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
531
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
535
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
537
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
538
msgid "Vertical Scale"
541
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
543
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
544
msgid "Automatic range detection"
547
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
549
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
550
msgid "Minimum value:"
553
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
555
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
556
msgid "Maximum value:"
559
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
561
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
562
msgid "Horizontal Scale"
565
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
567
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
568
msgid "Pixels per time period:"
571
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
572
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
573
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
577
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
579
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
583
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
585
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
586
msgid "Vertical lines"
589
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
591
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
595
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
597
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
598
msgid "Vertical lines scroll"
601
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
603
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
604
msgid "Horizontal lines"
607
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
609
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
613
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
615
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
616
msgid "Show axis labels"
619
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
621
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
625
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
627
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
631
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
633
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
637
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
639
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
640
msgid "Vertical lines:"
643
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
645
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
646
msgid "Horizontal lines:"
649
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
651
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
655
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
657
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
658
msgid "Incoming traffic:"
661
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
663
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
664
msgid "Outgoing traffic:"
667
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
669
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
672
msgid "Traffic opacity:"
675
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
676
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
677
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
683
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
685
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
688
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
690
msgstr "cronopios@gmail.com"
692
#: backends/bsdbackend.cpp:171
696
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
702
#: backends/bsdbackend.cpp:175
706
#: backends/bsdbackend.cpp:177
710
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
714
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
718
#: backends/bsdbackend.cpp:183
722
#: backends/bsdbackend.cpp:185
726
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
730
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
734
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
738
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
742
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
743
msgid "Do you want to reset all statistics?"
746
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
747
msgid "Billing Periods"
750
#: interfacetray.cpp:98
751
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
752
msgstr "¿Se debe iniciar KNemo automáticamente cada vez que inicie una sesión?"
754
#: interfacetray.cpp:99
755
msgid "Automatically Start KNemo?"
756
msgstr "¿Iniciar automáticamente KNemo?"
758
#: interfacetray.cpp:99
762
#: interfacetray.cpp:100
766
#: interfacetray.cpp:176
770
#: interfacetray.cpp:180
774
#: interfacetray.cpp:195
776
#| msgid "Connection"
777
msgid "Connection time"
780
#: interfacetray.cpp:203
782
#| msgid "PtP-Address"
784
msgstr "Dirección PtP"
786
#: interfacetray.cpp:204
787
msgid "Scope & Flags"
790
#: interfacetray.cpp:212
792
#| msgid "IP-Address"
794
msgstr "Dirección IP"
796
#: interfacetray.cpp:216
797
msgid "Broadcast Address"
798
msgstr "Dirección de difusión"
800
#: interfacetray.cpp:223
802
#| msgid "IP-Address"
804
msgstr "Dirección IP"
806
#: interfacetray.cpp:237
808
#| msgid "Default Gateway"
809
msgid "IPv4 Default Gateway"
810
msgstr "Pasarela predeterminada"
812
#: interfacetray.cpp:239
814
#| msgid "Default Gateway"
815
msgid "IPv6 Default Gateway"
816
msgstr "Pasarela predeterminada"
818
#: interfacetray.cpp:247
820
#| msgid "IP-Address"
822
msgstr "Dirección IP"
824
#: interfacetray.cpp:249
825
msgid "Packets Received"
826
msgstr "Paquetes recibidos"
828
#: interfacetray.cpp:251
830
msgstr "Paquetes enviados"
832
#: interfacetray.cpp:253
833
msgid "Bytes Received"
834
msgstr "Bytes recibidos"
836
#: interfacetray.cpp:255
838
msgstr "Bytes enviados"
840
#: interfacetray.cpp:261
841
msgid "Download Speed"
842
msgstr "Velocidad de descarga"
844
#: interfacetray.cpp:263
846
msgstr "Velocidad de envío"
848
#: interfacetray.cpp:269
852
#: interfacetray.cpp:271
856
#: interfacetray.cpp:273
860
#: interfacetray.cpp:275
862
msgstr "Tasa de bits"
864
#: interfacetray.cpp:277
866
msgstr "Punto de acceso"
868
#: interfacetray.cpp:279
870
msgstr "Calidad del enlace"
872
#: interfacetray.cpp:281
876
#: interfacetray.cpp:284
884
#~| msgid "Connected"
885
#~ msgid "%1: Connected"
886
#~ msgstr "Conectado"
889
#~ msgstr "Tiempo activa:"
891
#~ msgid "Current connection"
892
#~ msgstr "Conexión actual"
895
#~ msgstr "Tiempo de funcionamiento"
900
#~ msgid "Nonexistent"
901
#~ msgstr "Inexistente"
903
#~ msgid "Open &Statistics"
904
#~ msgstr "Abrir las e&stadísticas"
906
#~ msgid "Clear daily statistics"
907
#~ msgstr "Limpiar las estadísticas diarias"
909
#~ msgid "Clear monthly statistics"
910
#~ msgstr "Limpiar las estadísticas mensuales"
912
#~ msgid "Clear yearly statistics"
913
#~ msgstr "Limpiar las estadísticas anuales"
919
#~| msgid "Default Gateway:"
920
#~ msgid "Default Route"
921
#~ msgstr "Pasarela predeterminada:"
923
#~ msgid "Subnet Mask:"
924
#~ msgstr "Máscara de subred:"
926
#~ msgid "Subnet Mask"
927
#~ msgstr "Máscara de subred"
929
#~ msgid "HW-Address"
930
#~ msgstr "Dirección HW"
932
#~ msgid "Connection established."
933
#~ msgstr "Conexión establecida."
935
#~ msgid "Connection established to\n"
936
#~ msgstr "Conexión establecida con\n"
939
#~ "Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls "
940
#~ "to the Linux kernel.\n"
941
#~ "This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage "
942
#~ "this backend should reduce the CPU load and should not access the "
943
#~ "harddisc while gathering information."
945
#~ "Usa el sistema de ficheros «sys» disponible en los núcleos 2.6 y las "
946
#~ "llamadas directas al sistema del núcleo Linux.\n"
947
#~ "Este motor es bastante nuevo, así que es de esperar que tenga pequeños "
948
#~ "problemas. Como ventaja, este motor debería reducir la carga de la CPU y "
949
#~ "no debería acceder al disco duro mientras recoge información."
953
#~| "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
954
#~| "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
955
#~| "This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
957
#~ "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
958
#~ "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
959
#~ "This backend works rather stable but causes a relatively high CPU load."
961
#~ "Usa las herramientas del paquete «nettool», como ifconfig, iwconfig y "
962
#~ "route para leer la información necesaria de la salida de estas órdenes.\n"
963
#~ "Este motor funciona de forma bastante estable, pero provoca una carga de "
964
#~ "CPU relativamente alta."
967
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
969
#~ msgstr "Raúl Moratalla,Pedro Jurado Maqueda,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
972
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
974
#~ msgstr "raul.moratalla@ono.com,melenas@kdehispano.org,cronopios@gmail.com"
976
#~ msgid "&About KNemo"
977
#~ msgstr "&Acerca de Knemo"
979
#~ msgid "&Report Bug..."
980
#~ msgstr "Info&rmar de fallo..."