~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ga/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
8
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
16
msgid "Interface Status"
 
17
msgstr "Stádas an Chomhéadain"
 
18
 
 
19
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
20
#, fuzzy
 
21
#| msgid "Connected to:"
 
22
msgid "Connected"
 
23
msgstr "Nasctha le:"
 
24
 
 
25
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
26
#, fuzzy
 
27
#| msgid "Not connected."
 
28
msgid "Disconnected"
 
29
msgstr "Gan nasc."
 
30
 
 
31
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
32
msgid "Down"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
36
msgid "Unavailable"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
40
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
41
msgid "/s"
 
42
msgstr "/s"
 
43
 
 
44
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
45
msgid "active"
 
46
msgstr "ann"
 
47
 
 
48
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
49
msgid "off"
 
50
msgstr "as"
 
51
 
 
52
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
53
msgid "global"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
57
msgid "site"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
61
msgid "link"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
65
msgid "host"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
69
msgid "none"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
74
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
75
msgid "Broadcast Address:"
 
76
msgstr "Seoladh Craolacháin:"
 
77
 
 
78
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
79
#, fuzzy
 
80
#| msgid "PtP-Address:"
 
81
msgid "PtP Address:"
 
82
msgstr "Seoladh-PtP:"
 
83
 
 
84
#: interfaceicon.cpp:51
 
85
msgid "Show &Status Dialog"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: interfaceicon.cpp:53
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
 
91
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
92
msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta"
 
93
 
 
94
#: interfaceicon.cpp:55
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Statistics"
 
97
msgid "Show St&atistics"
 
98
msgstr "Staitisticí"
 
99
 
 
100
#: interfaceicon.cpp:57
 
101
msgid "&Configure KNemo..."
 
102
msgstr "&Cumraigh KNemo..."
 
103
 
 
104
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
105
#, kde-format
 
106
msgid "%1K"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "%1M"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
115
#, no-c-format, kde-format
 
116
msgid "%1G"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
120
#, fuzzy, kde-format
 
121
#| msgid "KNemo"
 
122
msgid "KNemo - %1"
 
123
msgstr "KNemo"
 
124
 
 
125
#: knemodaemon.cpp:173
 
126
#, fuzzy
 
127
#| msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
 
128
msgid "The KDE Network Monitor"
 
129
msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra KDE"
 
130
 
 
131
#: knemodaemon.cpp:177
 
132
msgid "KNemo"
 
133
msgstr "KNemo"
 
134
 
 
135
#: knemodaemon.cpp:181
 
136
msgid ""
 
137
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
138
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
139
"\n"
 
140
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
141
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
142
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: knemodaemon.cpp:185
 
146
msgid "Percy Leonhardt"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: knemodaemon.cpp:185
 
150
msgid "Original Author"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: knemodaemon.cpp:187
 
154
msgid "John Stamp"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: knemodaemon.cpp:187
 
158
#, fuzzy
 
159
#| msgid "Current connection"
 
160
msgid "Current maintainer"
 
161
msgstr "Nasc reatha"
 
162
 
 
163
#: knemodaemon.cpp:189
 
164
msgid "Michael Olbrich"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: knemodaemon.cpp:189
 
168
msgid "Threshold support"
 
169
msgstr "Tacaíocht tairsí"
 
170
 
 
171
#: knemodaemon.cpp:191
 
172
msgid "Chris Schlaeger"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
176
msgid "Signal plotter"
 
177
msgstr "Breacaire comhartha"
 
178
 
 
179
#: knemodaemon.cpp:193
 
180
msgid "John Tapsell"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: interface.cpp:198
 
184
#, fuzzy, kde-format
 
185
#| msgid "Connected to:"
 
186
msgid "%1 is connected to %2"
 
187
msgstr "Nasctha le:"
 
188
 
 
189
#: interface.cpp:200
 
190
#, fuzzy, kde-format
 
191
#| msgid "Not connected."
 
192
msgid "%1 is connected"
 
193
msgstr "Gan nasc."
 
194
 
 
195
#: interface.cpp:209
 
196
#, fuzzy, kde-format
 
197
#| msgid "Not connected."
 
198
msgid "%1 has disconnected"
 
199
msgstr "Gan nasc."
 
200
 
 
201
#: interface.cpp:217
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "%1 is available"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: interface.cpp:223
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "%1 is unavailable"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: interface.cpp:321
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "1 day, "
 
214
msgid_plural "%1 days, "
 
215
msgstr[0] ""
 
216
msgstr[1] ""
 
217
msgstr[2] ""
 
218
msgstr[3] ""
 
219
msgstr[4] ""
 
220
 
 
221
#: interface.cpp:364
 
222
#, kde-format
 
223
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
227
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
228
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
230
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
231
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
232
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
234
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
235
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
236
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
237
msgid "Traffic"
 
238
msgstr "Trácht"
 
239
 
 
240
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
241
msgctxt "Largest axis title"
 
242
msgid "99999 XXXX"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
246
msgid "&Properties"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "%1 Sent Data"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
255
#, fuzzy, kde-format
 
256
#| msgid "Received"
 
257
msgid "%1 Received Data"
 
258
msgstr "Faighte"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
261
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
262
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
263
#, fuzzy
 
264
#| msgid "Daily"
 
265
msgid "Days"
 
266
msgstr "Laethúil"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
269
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
270
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
271
#, fuzzy
 
272
#| msgid "Wireless"
 
273
msgid "Weeks"
 
274
msgstr "Gan Sreang"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
278
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
279
#, fuzzy
 
280
#| msgid "Monthly"
 
281
msgid "Months"
 
282
msgstr "Míosúil"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
285
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
286
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
287
#, fuzzy
 
288
#| msgid "Yearly"
 
289
msgid "Years"
 
290
msgstr "Bliantúil"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
294
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
295
msgid "Connection"
 
296
msgstr "Nascadh"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
299
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
300
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
301
msgid "IP"
 
302
msgstr "IP"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
306
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgid "IP-Address:"
 
309
msgid "IP Address/prefix:"
 
310
msgstr "Seoladh IP:"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
314
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
315
#, fuzzy
 
316
#| msgid "HW-Address:"
 
317
msgid "Address Label:"
 
318
msgstr "Seoladh Crua-Earraí:"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
322
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
323
msgid "Scope & Flags:"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
328
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
329
msgid "Default Gateway:"
 
330
msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
 
331
 
 
332
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
334
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
335
msgid "Interface:"
 
336
msgstr "Comhéadan:"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
340
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
341
msgid "Alias:"
 
342
msgstr "Ailias:"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
346
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
347
msgid "Status:"
 
348
msgstr "Stádas:"
 
349
 
 
350
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
352
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
353
#, fuzzy
 
354
#| msgid "Connection"
 
355
msgid "Connection Time:"
 
356
msgstr "Nascadh"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
360
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
361
#, fuzzy
 
362
#| msgid "HW-Address:"
 
363
msgid "MAC Address:"
 
364
msgstr "Seoladh Crua-Earraí:"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
368
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
369
#, fuzzy
 
370
#| msgid "Interface"
 
371
msgid "Interface Traffic"
 
372
msgstr "Comhéadan"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
376
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
378
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
380
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
382
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
384
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
386
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
388
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
390
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
391
msgid "Received"
 
392
msgstr "Faighte"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
396
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
398
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
400
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
402
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
404
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
406
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
408
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
410
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
411
msgid "Sent"
 
412
msgstr "Seolta"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
416
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
417
msgid "Packets:"
 
418
msgstr "Paicéid:"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
422
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
423
msgid "Bytes:"
 
424
msgstr "Bearta:"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
428
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
429
msgid "Speed:"
 
430
msgstr "Luas:"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
433
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
434
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
435
msgid "Statistics"
 
436
msgstr "Staitisticí"
 
437
 
 
438
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
440
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
441
msgid "Today:"
 
442
msgstr "Inniu:"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
446
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
447
msgid "This year:"
 
448
msgstr "I mbliana:"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
452
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
453
msgid "Total"
 
454
msgstr "Iomlán"
 
455
 
 
456
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
458
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
459
msgid "This month:"
 
460
msgstr "An mhí seo:"
 
461
 
 
462
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
463
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
464
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
465
msgid "Wireless"
 
466
msgstr "Gan Sreang"
 
467
 
 
468
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
470
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
471
msgid "Connected to:"
 
472
msgstr "Nasctha le:"
 
473
 
 
474
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
476
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
477
msgid "Access point:"
 
478
msgstr "Pointe rochtana:"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
482
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
483
msgid "Bit Rate:"
 
484
msgstr "Ráta Giotán:"
 
485
 
 
486
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
488
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
489
msgid "Frequency [Channel]:"
 
490
msgstr "Minicíocht [Cainéal]:"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
494
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
495
msgid "Mode:"
 
496
msgstr "Mód:"
 
497
 
 
498
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
500
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
501
msgid "Nickname:"
 
502
msgstr "Leasainm:"
 
503
 
 
504
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
506
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
507
msgid "Link Quality:"
 
508
msgstr "Cáilíocht an Naisc:"
 
509
 
 
510
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
512
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
513
msgid "Encryption:"
 
514
msgstr "Criptiú:"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
518
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
519
msgid "Show incoming traffic"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
524
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
525
msgid "Show outgoing traffic"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
529
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
530
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
531
msgid "Scales"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
536
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
537
msgid "Vertical Scale"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
542
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
543
msgid "Automatic range detection"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
548
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
549
msgid "Minimum value:"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
554
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
555
msgid "Maximum value:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
560
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
561
msgid "Horizontal Scale"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
566
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
567
msgid "Pixels per time period:"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
571
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
572
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
573
msgid "Grid"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
578
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
579
msgid "Lines"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
584
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
585
msgid "Vertical lines"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
590
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
591
msgid "Distance:"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
596
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
597
msgid "Vertical lines scroll"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
602
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
603
msgid "Horizontal lines"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
607
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
608
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
609
msgid "Text"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
614
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
615
msgid "Show axis labels"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
620
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
621
msgid "Bottom bar"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
626
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
627
msgid "Font size:"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
631
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
632
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
633
msgid "Colors"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
638
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
639
msgid "Vertical lines:"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
644
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
645
msgid "Horizontal lines:"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
650
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
651
msgid "Background:"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
656
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
657
msgid "Incoming traffic:"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
662
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
663
msgid "Outgoing traffic:"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
668
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgid "Traffic"
 
671
msgid "Traffic opacity:"
 
672
msgstr "Trácht"
 
673
 
 
674
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
675
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
676
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
677
#, no-c-format
 
678
msgid "%"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: rc.cpp:203
 
682
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
683
msgid "Your names"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: rc.cpp:204
 
687
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
688
msgid "Your emails"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
692
msgid " anycast"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
696
#, fuzzy
 
697
#| msgid "active"
 
698
msgid " tentative"
 
699
msgstr "ann"
 
700
 
 
701
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
702
msgid " duplicate"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
706
msgid " detached"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
710
msgid " deprecated"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
714
msgid " nodad"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
718
msgid " autoconf"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
722
msgid " tempory"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
726
msgid " secondary"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
730
msgid " optimistic"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
734
msgid " homeaddress"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
738
msgid " dynamic"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
742
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
746
msgid "Billing Periods"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: interfacetray.cpp:98
 
750
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: interfacetray.cpp:99
 
754
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: interfacetray.cpp:99
 
758
#, fuzzy
 
759
#| msgid "Status"
 
760
msgid "Start"
 
761
msgstr "Stádas"
 
762
 
 
763
#: interfacetray.cpp:100
 
764
msgid "Do Not Start"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: interfacetray.cpp:176
 
768
msgid "Interface"
 
769
msgstr "Comhéadan"
 
770
 
 
771
#: interfacetray.cpp:180
 
772
msgid "Status"
 
773
msgstr "Stádas"
 
774
 
 
775
#: interfacetray.cpp:195
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgid "Connection"
 
778
msgid "Connection time"
 
779
msgstr "Nascadh"
 
780
 
 
781
#: interfacetray.cpp:203
 
782
#, fuzzy
 
783
#| msgid "PtP-Address"
 
784
msgid "PtP Address"
 
785
msgstr "Seoladh-PtP"
 
786
 
 
787
#: interfacetray.cpp:204
 
788
msgid "Scope & Flags"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: interfacetray.cpp:212
 
792
#, fuzzy
 
793
#| msgid "IP-Address"
 
794
msgid "IPv4 Address"
 
795
msgstr "Seoladh IP"
 
796
 
 
797
#: interfacetray.cpp:216
 
798
msgid "Broadcast Address"
 
799
msgstr "Seoladh Craolacháin"
 
800
 
 
801
#: interfacetray.cpp:223
 
802
#, fuzzy
 
803
#| msgid "IP-Address"
 
804
msgid "IPv6 Address"
 
805
msgstr "Seoladh IP"
 
806
 
 
807
#: interfacetray.cpp:237
 
808
#, fuzzy
 
809
#| msgid "Default Gateway"
 
810
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
811
msgstr "Geata réamhshocraithe"
 
812
 
 
813
#: interfacetray.cpp:239
 
814
#, fuzzy
 
815
#| msgid "Default Gateway"
 
816
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
817
msgstr "Geata réamhshocraithe"
 
818
 
 
819
#: interfacetray.cpp:247
 
820
#, fuzzy
 
821
#| msgid "IP-Address"
 
822
msgid "MAC Address"
 
823
msgstr "Seoladh IP"
 
824
 
 
825
#: interfacetray.cpp:249
 
826
msgid "Packets Received"
 
827
msgstr "Paicéid Faighte"
 
828
 
 
829
#: interfacetray.cpp:251
 
830
msgid "Packets Sent"
 
831
msgstr "Paicéid Seolta"
 
832
 
 
833
#: interfacetray.cpp:253
 
834
msgid "Bytes Received"
 
835
msgstr "Bearta Faighte"
 
836
 
 
837
#: interfacetray.cpp:255
 
838
msgid "Bytes Sent"
 
839
msgstr "Bearta Seolta"
 
840
 
 
841
#: interfacetray.cpp:261
 
842
msgid "Download Speed"
 
843
msgstr "Luas Íosluchtaithe"
 
844
 
 
845
#: interfacetray.cpp:263
 
846
msgid "Upload Speed"
 
847
msgstr "Luas Uasluchtaithe"
 
848
 
 
849
#: interfacetray.cpp:269
 
850
msgid "ESSID"
 
851
msgstr "ESSID"
 
852
 
 
853
#: interfacetray.cpp:271
 
854
msgid "Mode"
 
855
msgstr "Mód"
 
856
 
 
857
#: interfacetray.cpp:273
 
858
msgid "Frequency"
 
859
msgstr "Minicíocht"
 
860
 
 
861
#: interfacetray.cpp:275
 
862
msgid "Bit Rate"
 
863
msgstr "Ráta Giotán"
 
864
 
 
865
#: interfacetray.cpp:277
 
866
msgid "Access Point"
 
867
msgstr "Pointe Rochtana"
 
868
 
 
869
#: interfacetray.cpp:279
 
870
msgid "Link Quality"
 
871
msgstr "Cáilíocht an Naisc"
 
872
 
 
873
#: interfacetray.cpp:281
 
874
msgid "Nickname"
 
875
msgstr "Leasainm"
 
876
 
 
877
#: interfacetray.cpp:284
 
878
msgid "Encryption"
 
879
msgstr "Criptiú"
 
880
 
 
881
#, fuzzy
 
882
#~| msgid "Connected to:"
 
883
#~ msgid "%1: Connected"
 
884
#~ msgstr "Nasctha le:"
 
885
 
 
886
#~ msgid "Uptime:"
 
887
#~ msgstr "Aga fónaimh:"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Current connection"
 
890
#~ msgstr "Nasc reatha"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Uptime"
 
893
#~ msgstr "Aga fónaimh"
 
894
 
 
895
#, fuzzy
 
896
#~| msgid "KNemo"
 
897
#~ msgid "KNemo - "
 
898
#~ msgstr "KNemo"
 
899
 
 
900
#, fuzzy
 
901
#~| msgid "Not existing."
 
902
#~ msgid "Nonexistent"
 
903
#~ msgstr "Níl sé ann."
 
904
 
 
905
#~ msgid "Open &Statistics"
 
906
#~ msgstr "Oscail &Staitisticí"
 
907
 
 
908
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
909
#~ msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla"
 
910
 
 
911
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
912
#~ msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla"
 
913
 
 
914
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
915
#~ msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla"
 
916
 
 
917
#~ msgid "Alias"
 
918
#~ msgstr "Ailias"
 
919
 
 
920
#, fuzzy
 
921
#~| msgid "Default Gateway:"
 
922
#~ msgid "Default Route"
 
923
#~ msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
 
924
 
 
925
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
926
#~ msgstr "Masc Folíonra:"
 
927
 
 
928
#~ msgid "Subnet Mask"
 
929
#~ msgstr "Masc Folíonra"
 
930
 
 
931
#~ msgid "HW-Address"
 
932
#~ msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
 
933
 
 
934
#~ msgid "Connection established."
 
935
#~ msgstr "Nasc déanta."
 
936
 
 
937
#, fuzzy
 
938
#~ msgid "Connection established to\n"
 
939
#~ msgstr "Nasc déanta."
 
940
 
 
941
#~ msgid ""
 
942
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
943
#~ "Your names"
 
944
#~ msgstr "Kevin Scannell"
 
945
 
 
946
#~ msgid ""
 
947
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
948
#~ "Your emails"
 
949
#~ msgstr "scannell at slu dot edu"
 
950
 
 
951
#~ msgid "&About KNemo"
 
952
#~ msgstr "&Maidir le KNemo"
 
953
 
 
954
#~ msgid "&Report Bug..."
 
955
#~ msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
 
956
 
 
957
#~ msgid "Author"
 
958
#~ msgstr "Údar"
 
959
 
 
960
#~ msgid "German translation"
 
961
#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise"
 
962
 
 
963
#~ msgid "Spanish translation"
 
964
#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise"
 
965
 
 
966
#~ msgid "Bulgarian translation"
 
967
#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise"
 
968
 
 
969
#~ msgid "Italian translation"
 
970
#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise"
 
971
 
 
972
#~ msgid "Czech translation"
 
973
#~ msgstr "Aistriúchán Seicise"
 
974
 
 
975
#~ msgid "French translation"
 
976
#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise"
 
977
 
 
978
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
 
979
#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle"
 
980
 
 
981
#~ msgid "Dutch translation"
 
982
#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise"
 
983
 
 
984
#~ msgid "Russian translation"
 
985
#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise"
 
986
 
 
987
#~ msgid "Hungarian translation"
 
988
#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise"
 
989
 
 
990
#~ msgid "Channel:"
 
991
#~ msgstr "Cainéal:"
 
992
 
 
993
#~ msgid "Signal/Noise"
 
994
#~ msgstr "Comhartha/Fuaim"
 
995
 
 
996
#~ msgid "ESSID:"
 
997
#~ msgstr "ESSID:"
 
998
 
 
999
#~ msgid "Signal/Noise:"
 
1000
#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Setting up KNemo"
 
1003
#~ msgstr "Socrú KNemo"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Alt+C"
 
1006
#~ msgstr "Alt+C"