~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ar/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 12:48:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803124828-vvezr71f0fki8k4x
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kaddressbook.po to
2
 
# This the translation file for the KDE Address Book in .
3
 
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>, 2001.
6
 
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
7
 
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
9
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 06:45+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Youssef Chahibi <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: <en@li.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
22
 
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
23
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n"
24
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
25
 
"Language: \n"
26
 
 
27
 
#: grantleecontactformatter.cpp:283
28
 
msgctxt "Boolean value"
29
 
msgid "yes"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: grantleecontactformatter.cpp:285
33
 
msgctxt "Boolean value"
34
 
msgid "no"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: mainwindow.cpp:60
38
 
msgid ""
39
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
40
 
"wide shortcuts."
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: contactswitcher.cpp:35
44
 
msgctxt "Previous contact"
45
 
msgid "Previous"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: contactswitcher.cpp:36
49
 
msgctxt "Next contact"
50
 
msgid "Next"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: contactswitcher.cpp:111
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "%1 out of %2"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: aboutdata.cpp:28
59
 
msgid "KAddressBook"
60
 
msgstr "KAddressBook"
61
 
 
62
 
#: aboutdata.cpp:29
63
 
msgid "The KDE Address Book Application"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: aboutdata.cpp:31
67
 
msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: aboutdata.cpp:33
71
 
msgid "Tobias Koenig"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: aboutdata.cpp:33
75
 
msgid "Current maintainer"
76
 
msgstr "المشرف الحالي"
77
 
 
78
 
#: aboutdata.cpp:34
79
 
msgid "Laurent Montel"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: aboutdata.cpp:34
83
 
msgid "Kontact integration"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: mainwidget.cpp:448
87
 
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: mainwidget.cpp:451
91
 
msgid "Quick search"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: mainwidget.cpp:455
95
 
msgid "Select All"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: mainwidget.cpp:457
99
 
msgid "Select all contacts in the current address book view."
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: mainwidget.cpp:461
103
 
msgid "Show Simple View"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: mainwidget.cpp:462
107
 
msgid "Show a simple mode of the address book view."
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: mainwidget.cpp:468
111
 
msgid "Show QR Codes"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: mainwidget.cpp:469
115
 
msgid "Show QR Codes in the contact."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: mainwidget.cpp:475
119
 
msgid "Import vCard..."
120
 
msgstr "استيراد vCard..."
121
 
 
122
 
#: mainwidget.cpp:476
123
 
msgid "Import contacts from a vCard file."
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: mainwidget.cpp:480
127
 
msgid "Import CSV file..."
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: mainwidget.cpp:481
131
 
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: mainwidget.cpp:485
135
 
msgid "Import LDIF file..."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: mainwidget.cpp:486
139
 
msgid "Import contacts from an LDIF file."
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: mainwidget.cpp:490
143
 
msgid "Import from LDAP server..."
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: mainwidget.cpp:491
147
 
msgid "Import contacts from an LDAP server."
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: mainwidget.cpp:495
151
 
msgid "Import GMX file..."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: mainwidget.cpp:496
155
 
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: mainwidget.cpp:502
159
 
msgid "Export vCard 3.0..."
160
 
msgstr "تصدير vCard 3.0..."
161
 
 
162
 
#: mainwidget.cpp:503
163
 
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: mainwidget.cpp:507
167
 
msgid "Export vCard 2.1..."
168
 
msgstr "تصدير vCard 2.1..."
169
 
 
170
 
#: mainwidget.cpp:508
171
 
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: mainwidget.cpp:512
175
 
msgid "Export CSV file..."
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: mainwidget.cpp:513
179
 
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: mainwidget.cpp:517
183
 
msgid "Export LDIF file..."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: mainwidget.cpp:518
187
 
msgid "Export contacts to an LDIF file."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: mainwidget.cpp:522
191
 
msgid "Export GMX file..."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: mainwidget.cpp:523
195
 
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: mainwidget.cpp:530
199
 
msgid "Address Book"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: mainwidget.cpp:536 printing/printingwizard.cpp:53
203
 
msgid "Print Contacts"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
207
 
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
211
 
msgid "Setting up fields"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:283
215
 
#: printing/mikesstyle.cpp:126
216
 
msgid "Setting up document"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:290
220
 
#: printing/mikesstyle.cpp:133
221
 
msgid "Printing"
222
 
msgstr "جاري الطباعة"
223
 
 
224
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:294
225
 
#: printing/mikesstyle.cpp:137
226
 
msgctxt "Finished printing"
227
 
msgid "Done"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
231
 
msgid "Printout for Ring Binders"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: printing/detailledstyle.cpp:96
235
 
msgid "Organization:"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: printing/detailledstyle.cpp:104
239
 
msgid "Email address:"
240
 
msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
241
 
 
242
 
#: printing/detailledstyle.cpp:104
243
 
msgid "Email addresses:"
244
 
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني:"
245
 
 
246
 
#: printing/detailledstyle.cpp:114
247
 
msgid "Telephone:"
248
 
msgstr "الهاتف:"
249
 
 
250
 
#: printing/detailledstyle.cpp:114
251
 
msgid "Telephones:"
252
 
msgstr "الهواتف:"
253
 
 
254
 
#: printing/detailledstyle.cpp:126
255
 
msgid "Web page:"
256
 
msgstr "صفحة إنترنت:"
257
 
 
258
 
#: printing/detailledstyle.cpp:140
259
 
msgid "Domestic Address"
260
 
msgstr "عنوان محلي"
261
 
 
262
 
#: printing/detailledstyle.cpp:143
263
 
msgid "International Address"
264
 
msgstr "عنوان عالمي"
265
 
 
266
 
#: printing/detailledstyle.cpp:146
267
 
msgid "Postal Address"
268
 
msgstr "عنوان بريدي"
269
 
 
270
 
#: printing/detailledstyle.cpp:149
271
 
msgid "Parcel Address"
272
 
msgstr "عنوان الطرد"
273
 
 
274
 
#: printing/detailledstyle.cpp:152 modelcolumnmanager.cpp:93
275
 
msgid "Home Address"
276
 
msgstr "عنوان المنزل"
277
 
 
278
 
#: printing/detailledstyle.cpp:155
279
 
msgid "Work Address"
280
 
msgstr "عنوان العمل"
281
 
 
282
 
#: printing/detailledstyle.cpp:159
283
 
msgid "Preferred Address"
284
 
msgstr "العنوان المفضل"
285
 
 
286
 
#: printing/detailledstyle.cpp:170
287
 
msgid "Notes:"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
292
 
#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:32
293
 
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
294
 
msgstr "أسلوب طباعة مفصّل - المظهر"
295
 
 
296
 
#: printing/detailledstyle.cpp:252
297
 
msgid "Click on the color button to change the header's background color."
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: printing/detailledstyle.cpp:254
301
 
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: printing/detailledstyle.cpp:266
305
 
msgid "Setting up colors"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: printing/detailledstyle.cpp:309
309
 
msgid "Detailed Style"
310
 
msgstr "أسلوب مفصّل"
311
 
 
312
 
#: printing/mikesstyle.cpp:153
313
 
msgid "Mike's Printing Style"
314
 
msgstr "أسلوب طباعة مايك"
315
 
 
316
 
#: printing/printingwizard.cpp:57
317
 
msgid "Which contacts do you want to print?"
318
 
msgstr "أيّ عناوين المراسلة تريد طباعتها؟"
319
 
 
320
 
#: printing/printingwizard.cpp:59
321
 
msgid "Choose Contacts to Print"
322
 
msgstr "اختر عناوين المراسلة للطباعة"
323
 
 
324
 
#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121
325
 
msgid "Choose Printing Style"
326
 
msgstr "اختر أسلوب الطباعة"
327
 
 
328
 
#: printing/printingwizard.cpp:133
329
 
msgid "Print Progress"
330
 
msgstr "تقدم الطباعة"
331
 
 
332
 
#: printing/printprogress.cpp:41
333
 
msgid "Printing: Progress"
334
 
msgstr "جاري الطباعة: التقدم"
335
 
 
336
 
#: printing/printprogress.cpp:65
337
 
msgid "Progress"
338
 
msgstr "التقدم"
339
 
 
340
 
#: printing/stylepage.cpp:51
341
 
msgctxt "Ascending sort order"
342
 
msgid "Ascending"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: printing/stylepage.cpp:52
346
 
msgctxt "Descending sort order"
347
 
msgid "Descending"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: printing/stylepage.cpp:64
351
 
msgid "(No preview available.)"
352
 
msgstr "(لا معاينة موجودة)"
353
 
 
354
 
#: printing/stylepage.cpp:127
355
 
msgid ""
356
 
"What should the print look like?\n"
357
 
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
358
 
"Choose the style that suits your needs below."
359
 
msgstr ""
360
 
"كيف يجب أن تبدو الطباعة مثل؟\n"
361
 
"يحتوي برنامج دفتر العناوين KAddressBook على أكثر أسلوب طباعة، مصممة لأكثر من "
362
 
"غرض.\n"
363
 
"اختر الأسلوب الذي يناسب حاجاتك بالأسفل."
364
 
 
365
 
#: printing/stylepage.cpp:132
366
 
msgid "Sorting"
367
 
msgstr "جاري الترتيب"
368
 
 
369
 
#: printing/stylepage.cpp:139
370
 
msgid "Criterion:"
371
 
msgstr "المعيار:"
372
 
 
373
 
#: printing/stylepage.cpp:145
374
 
msgid "Order:"
375
 
msgstr "الترتيب:"
376
 
 
377
 
#: printing/stylepage.cpp:153
378
 
msgid "Print Style"
379
 
msgstr "أسلوب الطباعة"
380
 
 
381
 
#: contactselectionwidget.cpp:95
382
 
msgid "All contacts"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: contactselectionwidget.cpp:96
386
 
msgid "Selected contacts"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: contactselectionwidget.cpp:97
390
 
msgid "All contacts from:"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: contactselectionwidget.cpp:101
394
 
msgid "Include Subfolders"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: contactfields.cpp:28
398
 
msgctxt "@item Undefined import field type"
399
 
msgid "Undefined"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: contactfields.cpp:37
403
 
msgid "Anniversary"
404
 
msgstr "سنوي"
405
 
 
406
 
#: contactfields.cpp:60
407
 
msgctxt "Preferred email address"
408
 
msgid "EMail (preferred)"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: contactfields.cpp:61
412
 
msgctxt "Second email address"
413
 
msgid "EMail (2)"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: contactfields.cpp:62
417
 
msgctxt "Third email address"
418
 
msgid "EMail (3)"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: contactfields.cpp:63
422
 
msgctxt "Fourth email address"
423
 
msgid "EMail (4)"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: contactfields.cpp:70
427
 
msgid "Blog Feed"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: contactfields.cpp:71
431
 
msgid "Profession"
432
 
msgstr "المهنة"
433
 
 
434
 
#: contactfields.cpp:72
435
 
msgid "Office"
436
 
msgstr "مكتب"
437
 
 
438
 
#: contactfields.cpp:73
439
 
msgid "Manager"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: contactfields.cpp:74
443
 
msgid "Assistant"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: contactfields.cpp:75
447
 
msgid "Spouse"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: xxportmanager.cpp:98
451
 
msgid "Select Address Book"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: xxportmanager.cpp:99
455
 
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: xxportmanager.cpp:111
459
 
msgid "Import Contacts"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: xxportmanager.cpp:112
463
 
#, kde-format
464
 
msgid "Importing one contact to %2"
465
 
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
466
 
msgstr[0] ""
467
 
msgstr[1] ""
468
 
 
469
 
#: xxportmanager.cpp:153
470
 
msgid "Which contact do you want to export?"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: xxportmanager.cpp:164
474
 
msgid "You have not selected any contacts to export."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
478
 
msgid ""
479
 
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
480
 
"files?"
481
 
msgstr "لقد اخترت قائمة عناوين مراسلة، هل تريد تصديرها إلى أكثر من ملف؟"
482
 
 
483
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
484
 
msgid "Export to Several Files"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
488
 
msgid "Export to One File"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
492
 
msgid "Select vCard to Import"
493
 
msgstr "اختر vCard لاستيراده"
494
 
 
495
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
496
 
msgid "vCard Import Failed"
497
 
msgstr "فشل استيراد vCard"
498
 
 
499
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
500
 
#, kde-format
501
 
msgctxt "@info"
502
 
msgid ""
503
 
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
504
 
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
508
 
#, kde-format
509
 
msgctxt "@info"
510
 
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
514
 
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
518
 
msgid "The vCard does not contain any contacts."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
522
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48
523
 
#, kde-format
524
 
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
528
 
msgid "Import vCard"
529
 
msgstr "استيراد vCard"
530
 
 
531
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
532
 
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
536
 
msgid "Import All..."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
540
 
msgid "Select vCard Fields"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
544
 
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
548
 
msgid "Private fields"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
552
 
msgid "Business fields"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
556
 
msgid "Other fields"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
560
 
msgid "Encryption keys"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
564
 
msgid "Pictures"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133
568
 
#, kde-format
569
 
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
570
 
msgstr "<qt>عاجز عن فتح <b>%1</b> للقراءة.</qt>"
571
 
 
572
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
573
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55
574
 
#, kde-format
575
 
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
579
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68
580
 
#, kde-format
581
 
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
582
 
msgstr "<qt>عاجز عن فتح ملف <b>%1</b>.</qt>"
583
 
 
584
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
585
 
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
589
 
#, kde-format
590
 
msgid "%1 is not a GMX address book file."
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
594
 
#, kde-format
595
 
msgctxt "@label"
596
 
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
600
 
msgctxt "@title:window"
601
 
msgid "Template Selection"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
605
 
msgctxt "@info"
606
 
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
610
 
msgctxt "@title:window"
611
 
msgid "CSV Import Dialog"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
615
 
msgctxt "@label"
616
 
msgid "Importing contacts"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
620
 
msgctxt "@label"
621
 
msgid "File to import:"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284
625
 
msgctxt "@title:group"
626
 
msgid "Delimiter"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295
630
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
631
 
msgid "Comma"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300
635
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
636
 
msgid "Semicolon"
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
640
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
641
 
msgid "Tabulator"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308
645
 
msgctxt "@option:radio Field separator"
646
 
msgid "Space"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312
650
 
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
651
 
msgid "Other"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
655
 
msgctxt "@label:listbox"
656
 
msgid "Text quote:"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
660
 
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
661
 
msgid "\""
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
665
 
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
666
 
msgid "'"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
670
 
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
671
 
msgid "None"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331
675
 
msgctxt "@label:listbox"
676
 
msgid "Date format:"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337
680
 
msgctxt "@info:tooltip"
681
 
msgid ""
682
 
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 "
683
 
"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 "
684
 
"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 "
685
 
"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 "
686
 
"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350
690
 
msgctxt "@label:listbox"
691
 
msgid "Text codec:"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
695
 
msgctxt "@option:check"
696
 
msgid "Skip first row of file"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
700
 
msgctxt "@action:button"
701
 
msgid "Apply Template..."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371
705
 
msgctxt "@action:button"
706
 
msgid "Save Template..."
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
710
 
#, kde-format
711
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
712
 
msgid "Local (%1)"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
716
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
717
 
msgid "Latin1"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
721
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
722
 
msgid "Unicode"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
726
 
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
727
 
msgid "Microsoft Unicode"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477
731
 
msgctxt "@info:status"
732
 
msgid "You have to assign at least one column."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
736
 
msgctxt "@label"
737
 
msgid "There are no templates available yet."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
741
 
msgctxt "@title:window"
742
 
msgid "No templates available"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
746
 
msgctxt "@title:window"
747
 
msgid "Template Name"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558
751
 
msgctxt "@info"
752
 
msgid "Please enter a name for the template:"
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
756
 
msgctxt "@info:status"
757
 
msgid "Cannot open input file."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: contactselectiondialog.cpp:29
761
 
msgid "Select Contacts"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
765
 
msgid "Full Name"
766
 
msgstr "الاسم الكامل"
767
 
 
768
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
769
 
msgid "Family Name"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
773
 
msgid "Given Name"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
777
 
msgid "Business Address"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
781
 
msgid "Phone Numbers"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
785
 
msgid "Preferred EMail"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
789
 
msgid "All EMails"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
793
 
msgctxt "Search contacts in list"
794
 
msgid "Search"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: rc.cpp:1
798
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
799
 
msgid "Your names"
800
 
msgstr ""
801
 
"عامر صباغ,أحمد محمد زواوي, ,Launchpad Contributions:,Munzir Taha,metehyi"
802
 
 
803
 
#: rc.cpp:2
804
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
805
 
msgid "Your emails"
806
 
msgstr "whollyboss@yahoo.com,zawawi@arabeyes.org,,,,"
807
 
 
808
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
809
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
810
 
#: rc.cpp:5
811
 
msgid "Appearance"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
815
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
816
 
#: rc.cpp:8
817
 
msgid "Print Contact's Information"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
822
 
#: rc.cpp:11
823
 
msgid "Phone numbers"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
828
 
#: rc.cpp:14
829
 
msgid "Email addresses"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
834
 
#: rc.cpp:17
835
 
msgid "Postal addresses"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
840
 
#: rc.cpp:20
841
 
msgid "Organization"
842
 
msgstr "المؤسسة"
843
 
 
844
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
846
 
#: rc.cpp:23
847
 
msgid "Birthday"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
852
 
#: rc.cpp:26
853
 
msgid "Note"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
857
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
858
 
#: rc.cpp:29
859
 
msgid "Appearance Page"
860
 
msgstr "صفحة المظهر"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
863
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
864
 
#: rc.cpp:35
865
 
msgid "Contact Headers"
866
 
msgstr "ترويسات الاتصال"
867
 
 
868
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
870
 
#: rc.cpp:38
871
 
msgid "Headline background color:"
872
 
msgstr "لون خلفية العنوان:"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
876
 
#: rc.cpp:41
877
 
msgid "Headline text color:"
878
 
msgstr "لون نص العنوان:"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
881
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
882
 
#: rc.cpp:44
883
 
msgid "&File"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
887
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
888
 
#: rc.cpp:47
889
 
msgid "&New"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
893
 
#. i18n: ectx: Menu (file_import)
894
 
#: rc.cpp:50
895
 
msgid "&Import"
896
 
msgstr "ا&ستيراد"
897
 
 
898
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
899
 
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
900
 
#: rc.cpp:53
901
 
msgid "&Export"
902
 
msgstr "&صدّر"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
905
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
906
 
#: rc.cpp:56
907
 
msgid "&Edit"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
911
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
912
 
#: rc.cpp:59
913
 
msgid "&Settings"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82
917
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
918
 
#: rc.cpp:62
919
 
msgid "Main Toolbar"
920
 
msgstr ""