~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ar/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 12:48:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803124828-vvezr71f0fki8k4x
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kscd.po to Arabic
2
 
# translation of kscd.po to
3
 
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
6
 
# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
7
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
8
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
9
 
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
10
 
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
11
 
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: kscd\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n"
18
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
19
 
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n"
24
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
25
 
 
26
 
#: kscd.cpp:41
27
 
msgid "KDE CD player"
28
 
msgstr "مشغل الأقراص المدمجة لكدي"
29
 
 
30
 
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
31
 
msgid "Configure Shortcuts..."
32
 
msgstr "اضبط الاختصارات..."
33
 
 
34
 
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
35
 
msgid "Configure..."
36
 
msgstr "اضبط..."
37
 
 
38
 
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
39
 
msgid "Download Info"
40
 
msgstr "معلومات التنزيل"
41
 
 
42
 
#: kscd.cpp:115
43
 
msgid "Upload Info"
44
 
msgstr "معلومات الرفع"
45
 
 
46
 
#: kscd.cpp:121
47
 
msgid "Play/Pause"
48
 
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"
49
 
 
50
 
#: kscd.cpp:128
51
 
msgid "Stop"
52
 
msgstr "قف"
53
 
 
54
 
#: kscd.cpp:135
55
 
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
56
 
msgid "Next"
57
 
msgstr "التالي"
58
 
 
59
 
#: kscd.cpp:142
60
 
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
61
 
msgid "Previous"
62
 
msgstr "السابق"
63
 
 
64
 
#: kscd.cpp:149
65
 
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
66
 
msgid "Eject"
67
 
msgstr "أخرج"
68
 
 
69
 
#: kscd.cpp:156
70
 
msgid "Volume Up"
71
 
msgstr "زد الصوت"
72
 
 
73
 
#: kscd.cpp:163
74
 
msgid "Volume Down"
75
 
msgstr "اخفض الصوت"
76
 
 
77
 
#: kscd.cpp:170
78
 
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
79
 
msgid "Random"
80
 
msgstr "عشوائي"
81
 
 
82
 
#: kscd.cpp:177
83
 
msgid "Repeat Track"
84
 
msgstr "أعد المسار"
85
 
 
86
 
#: kscd.cpp:184
87
 
msgid "Repeat Album"
88
 
msgstr "أعد الألبوم"
89
 
 
90
 
#: kscd.cpp:191
91
 
msgid "Show Tracklist"
92
 
msgstr "أظهر لائحة المسارات"
93
 
 
94
 
#: kscd.cpp:197
95
 
msgid "Mute/Unmute"
96
 
msgstr "اكتم/لا تكتم"
97
 
 
98
 
#: kscd.cpp:203
99
 
msgid "Minimize"
100
 
msgstr "صغر"
101
 
 
102
 
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
103
 
msgid "No disc"
104
 
msgstr "لا يوجد قرص"
105
 
 
106
 
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
107
 
msgid "Invalid disc"
108
 
msgstr "قرص غير صالح"
109
 
 
110
 
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
111
 
msgctxt "General option in the configuration dialog"
112
 
msgid "General"
113
 
msgstr "عام"
114
 
 
115
 
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
116
 
msgid "Settings"
117
 
msgstr "الإعدادات"
118
 
 
119
 
#: kscd.cpp:800
120
 
msgid "Appearance"
121
 
msgstr "المظهر"
122
 
 
123
 
#: kscd.cpp:843
124
 
msgid "KsCD"
125
 
msgstr "KsCD"
126
 
 
127
 
#: kscd.cpp:846
128
 
msgid ""
129
 
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
130
 
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
131
 
msgstr ""
132
 
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
133
 
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
134
 
 
135
 
#: kscd.cpp:847
136
 
msgid "Amine Bouchikhi"
137
 
msgstr "Amine Bouchikhi"
138
 
 
139
 
#: kscd.cpp:847
140
 
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
141
 
msgstr "المشرف الحالي  ، و التحديث إلى  Solid/Phonon ، و الوصل بـ QDBus"
142
 
 
143
 
#: kscd.cpp:848
144
 
msgid "Aaron J. Seigo"
145
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
146
 
 
147
 
#: kscd.cpp:848
148
 
msgid "Previous maintainer"
149
 
msgstr "المشرف السابق"
150
 
 
151
 
#: kscd.cpp:849
152
 
msgid "Alexander Kern"
153
 
msgstr "Alexander Kern"
154
 
 
155
 
#: kscd.cpp:849
156
 
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
157
 
msgstr "مكتبة رجل العمل تحدث، CDTEXT، CDDA"
158
 
 
159
 
#: kscd.cpp:850
160
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
161
 
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
162
 
 
163
 
#: kscd.cpp:851
164
 
msgid "Dirk Försterling"
165
 
msgstr "Dirk Försterling"
166
 
 
167
 
#: kscd.cpp:851
168
 
msgid "Workman library, previous maintainer"
169
 
msgstr "مكتبة رجل العمل، مشرف سابق"
170
 
 
171
 
#: kscd.cpp:852
172
 
msgid "Wilfried Huss"
173
 
msgstr "Wilfried Huss"
174
 
 
175
 
#: kscd.cpp:852
176
 
msgid "Patches galore"
177
 
msgstr "ترقيعات بالجملة"
178
 
 
179
 
#: kscd.cpp:853
180
 
msgid "Steven Grimm"
181
 
msgstr "Steven Grimm"
182
 
 
183
 
#: kscd.cpp:853
184
 
msgid "Workman library"
185
 
msgstr "مكتبة وركمان"
186
 
 
187
 
#: kscd.cpp:854
188
 
msgid "Sven Lueppken"
189
 
msgstr "Sven Lueppken"
190
 
 
191
 
#: kscd.cpp:854
192
 
msgid "UI Work"
193
 
msgstr "عمل واجهة المستخدم"
194
 
 
195
 
#: kscd.cpp:855
196
 
msgid "freedb.org"
197
 
msgstr "freedb.org"
198
 
 
199
 
#: kscd.cpp:855
200
 
msgid ""
201
 
"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
202
 
msgstr ""
203
 
"شكر خاص لـ freedb.org على توفيره لقاعدة بيانات مجانية للأقراص شبيهة بـ CDDB"
204
 
 
205
 
#: kscd.cpp:861
206
 
msgid "Start playing"
207
 
msgstr "ابدأ التشغيل"
208
 
 
209
 
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
210
 
msgid "Unknown album"
211
 
msgstr "ألبوم مجهول"
212
 
 
213
 
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
214
 
msgid "Unknown artist"
215
 
msgstr "فنان مجهول"
216
 
 
217
 
#: mbmanager.cpp:148
218
 
msgid "Unknown title"
219
 
msgstr "عنوان مجهول"
220
 
 
221
 
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
222
 
msgid "No Disc"
223
 
msgstr "لا يوجد قرص"
224
 
 
225
 
#: rc.cpp:1
226
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
 
msgid "Your names"
228
 
msgstr ""
229
 
"السيد جعفر الموسوي, زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Usamah Ali Al-"
230
 
"Maqdad,Zayed Amer Al-Saidi,metehyi"
231
 
 
232
 
#: rc.cpp:2
233
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
234
 
msgid "Your emails"
235
 
msgstr ""
236
 
"mosawi@arabeyes.org,zayed.alsaidi@gmail.com,,,,zayed.alsaidi@gmail.com,"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
240
 
#: rc.cpp:5
241
 
msgid "Eject CD when finished playing"
242
 
msgstr "أخرج  القرص حين الانتهاء من التشغيل"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
245
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
246
 
#: rc.cpp:8
247
 
msgid "KsCD - TrackList"
248
 
msgstr "KsCD - لائحة المسارات"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
252
 
#: rc.cpp:11
253
 
msgid ""
254
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
255
 
"type=\"text/css\">\n"
256
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
257
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
258
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
259
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
260
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
261
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
262
 
msgstr ""
263
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
264
 
"type=\"text/css\">\n"
265
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
266
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
267
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
268
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
269
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
270
 
"size:12pt; font-weight:600;\">الألبوم</span></p></body></html>"
271
 
 
272
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
274
 
#: rc.cpp:17
275
 
msgid ""
276
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
277
 
"type=\"text/css\">\n"
278
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
279
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
280
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
281
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
282
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
283
 
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
284
 
msgstr ""
285
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
286
 
"type=\"text/css\">\n"
287
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
288
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
289
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
290
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
291
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
292
 
"style:italic;\">السنة</span></p></body></html>"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
296
 
#: rc.cpp:23
297
 
msgid "Track"
298
 
msgstr "المسار"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
302
 
#: rc.cpp:26
303
 
msgid "Title"
304
 
msgstr "عنوان"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
308
 
#: rc.cpp:29
309
 
msgid "Length"
310
 
msgstr "الطول"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:12
313
 
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
314
 
#: rc.cpp:32
315
 
msgid "Start playing when a CD is inserted."
316
 
msgstr "ابدأ التشغيل عند إدخال القرص."
317
 
 
318
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:13
319
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
320
 
#: rc.cpp:35
321
 
msgid ""
322
 
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
323
 
"being inserted into the CD-ROM."
324
 
msgstr ""
325
 
"عند تحديد هذا الخيار الاسطوانة سوف تبدأ بالعمل تلقائياً عند إدخالها إلى مشغل "
326
 
"الاسطونات."
327
 
 
328
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:17
329
 
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
330
 
#: rc.cpp:38
331
 
msgid "Eject CD when playing is finished."
332
 
msgstr "أخرج القرص عند الانتهاء من التشغيل."
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:18
335
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
336
 
#: rc.cpp:41
337
 
msgid ""
338
 
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
339
 
"finished."
340
 
msgstr "عند تحديد هذا الخيار الاسطوانة سوف تخرج  تلقائياً عند انتهائها."
341
 
 
342
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:24
343
 
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
344
 
#: rc.cpp:44
345
 
msgid "The text color that will be used in the panel."
346
 
msgstr "لون النص الذي سيستعمل في اللوحة."
347
 
 
348
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:25
349
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
350
 
#: rc.cpp:47
351
 
msgid "Change the color of the text in the panel"
352
 
msgstr "غير لون النص في اللوحة"
353
 
 
354
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:29
355
 
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
356
 
#: rc.cpp:50
357
 
msgid "The font that will be used for the panel."
358
 
msgstr "الخط المستخدم في اللوحة"
359
 
 
360
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:30
361
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
362
 
#: rc.cpp:53
363
 
msgid "Change the font of the text in the panel"
364
 
msgstr "غير خط النص في اللوحة"
365
 
 
366
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:34
367
 
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
368
 
#: rc.cpp:56
369
 
msgid "The skin that will be use for the application"
370
 
msgstr "الجلد الذي سيستعمله البرنامج"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: kscd.kcfg:35
373
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
374
 
#: rc.cpp:59
375
 
msgid "Change the skin of the application"
376
 
msgstr "غير جلد البرنامج"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
380
 
#: rc.cpp:63
381
 
msgid "Text font:"
382
 
msgstr "خط النص:"
383
 
 
384
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
386
 
#: rc.cpp:66
387
 
msgid "Text color:"
388
 
msgstr "لون النص:"
389
 
 
390
 
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
392
 
#: rc.cpp:69
393
 
msgid "URL:"
394
 
msgstr "العنوان:"
395
 
 
396
 
#: gui/kscdwindow.cpp:361
397
 
msgid "loop track  "
398
 
msgstr "تكرار المسار  "
399
 
 
400
 
#: gui/kscdwindow.cpp:367
401
 
msgid "loop disc  "
402
 
msgstr "تكرار القرص  "
403
 
 
404
 
#: gui/kscdwindow.cpp:376
405
 
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
406
 
msgid "random"
407
 
msgstr "عشوائي"
408
 
 
409
 
#: gui/panel.cpp:58
410
 
msgid "WELCOME!"
411
 
msgstr "أهلا وسهلا!"
412
 
 
413
 
#: gui/panel.cpp:77
414
 
msgid ":"
415
 
msgstr ":"
416
 
 
417
 
#: gui/panel.cpp:271
418
 
msgid "eject CD"
419
 
msgstr "أخرج CD"
420
 
 
421
 
#: gui/panel.cpp:327
422
 
#, kde-format
423
 
msgid "%1 %2 : %3 %4"
424
 
msgstr "%1 %2 : %3 %4"