1
# translation of kjots.po to
2
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
5
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
6
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
7
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
11
"Project-Id-Version: kjots\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:19+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
"Language-Team: <en@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
21
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
31
msgid "KDE note taking utility"
32
msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات"
35
msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors"
43
msgid "Current maintainer"
44
msgstr "المشرف الحالي"
47
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
48
msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
55
msgid "Aaron J. Seigo"
56
msgstr "Aaron J. Seigo"
59
msgid "Stanislav Kljuhhin"
60
msgstr "Stanislav Kljuhhin"
63
msgid "Christoph Neerfeld"
64
msgstr "Christoph Neerfeld"
67
msgid "Original author"
68
msgstr "المؤلف الأصلي"
71
msgid "Laurent Montel"
74
#: kjotslinkdialog.cpp:43
78
#: kjotslinkdialog.cpp:59
82
#: kjotslinkdialog.cpp:62
86
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
90
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
94
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
98
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
100
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
101
msgstr "استبدل '%1' بـ '%2'؟"
103
#: kjotstreeview.cpp:113
104
msgid "Multiple selections"
105
msgstr "انتقاءات متعددة"
107
#: kjotstreeview.cpp:149
109
msgstr "أعد تسمية صفحة"
111
#: kjotstreeview.cpp:150
113
msgstr "عنوان الصفحة:"
115
#: kjotstreeview.cpp:163
117
msgstr "أعد تسمية الكتاب"
119
#: kjotstreeview.cpp:164
123
#: kjotswidget.cpp:204
125
msgstr "الكتاب التالى"
127
#: kjotswidget.cpp:211
128
msgid "Previous Book"
129
msgstr "الكتاب السابق"
131
#: kjotswidget.cpp:218
133
msgstr "الصفحة التالية"
135
#: kjotswidget.cpp:225
136
msgid "Previous Page"
137
msgstr "الصفحة السابقة"
139
#: kjotswidget.cpp:232
143
#: kjotswidget.cpp:238
145
msgstr "&كتاب جديد..."
147
#: kjotswidget.cpp:244
151
#: kjotswidget.cpp:250
155
#: kjotswidget.cpp:256
156
msgid "Delete Selected"
157
msgstr "احذف المنتقى"
159
#: kjotswidget.cpp:261
163
#: kjotswidget.cpp:266
167
#: kjotswidget.cpp:271
168
msgid "Auto Decimal List"
171
#: kjotswidget.cpp:276
175
#: kjotswidget.cpp:280
176
msgid "Insert Checkmark"
179
#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363
181
msgstr "أعد تسمية..."
183
#: kjotswidget.cpp:290
185
msgstr "أدرج التاريخ"
187
#: kjotswidget.cpp:296
188
msgid "Change Color..."
189
msgstr "غيّر اللون..."
191
#: kjotswidget.cpp:299
192
msgid "Copy Link Address"
193
msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
195
#: kjotswidget.cpp:302
196
msgid "Lock Selected"
199
#: kjotswidget.cpp:307
200
msgid "Unlock Selected"
203
#: kjotswidget.cpp:312
204
msgid "Sort children alphabetically"
207
#: kjotswidget.cpp:316
208
msgid "Sort children by creation date"
211
#: kjotswidget.cpp:331
212
msgid "Copy &into Page Title"
213
msgstr "انسخ إلى عنوان الصفحة"
215
#: kjotswidget.cpp:339
217
"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
218
msgid "Paste Plain Text"
221
#: kjotswidget.cpp:345
223
msgstr "&علامات المواقع"
225
#: kjotswidget.cpp:368
229
#: kjotswidget.cpp:372
230
msgid "To Text File..."
231
msgstr "الى ملف نصّى..."
233
#: kjotswidget.cpp:378
234
msgid "To HTML File..."
235
msgstr "الى ملف HTML..."
237
#: kjotswidget.cpp:384
238
msgid "To Book File..."
239
msgstr "الى ملف الكتاب..."
241
#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453
242
msgid "Search all pages"
243
msgstr "ابحب في كل الصفحات"
245
#: kjotswidget.cpp:672
249
#: kjotswidget.cpp:709
250
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
253
#: kjotswidget.cpp:710
257
#: kjotswidget.cpp:747
258
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
261
#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781
262
msgid "Item is locked"
265
#: kjotswidget.cpp:753
267
msgctxt "remove the page, by title"
269
"<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
272
#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786
276
#: kjotswidget.cpp:780
277
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
280
#: kjotswidget.cpp:785
282
msgctxt "remove the book, by title"
284
"<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
287
#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195
288
msgctxt "The default name for new books."
292
#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922
293
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
294
msgid "Table of contents"
297
#: kjotswidget.cpp:1002
301
#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083
302
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
303
msgstr "<qt> خطأ فتح ملف داخلي</qt>"
305
#: kjotswidget.cpp:1116
306
msgid "Send To Printer"
307
msgstr "أرسل إلى الطابعة"
309
#: kjotswidget.cpp:1419
310
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
311
msgstr "<qt>لا تطابق وجد</qt>"
313
#: kjotswidget.cpp:1592
315
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
316
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
320
#: kjotswidget.cpp:1597
322
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
323
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
327
#: kjotswidget.cpp:1682
329
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
330
msgstr "<qt>وصل إلى نهاية منطقة البحث. هل تريد أن يلتف حولها ويستمر؟</qt>"
332
#: knowitimporter.cpp:147
333
msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
334
msgid "KNowIt Import"
337
#: localresourcecreator.cpp:94
338
msgctxt "Default name for resource holding notes"
342
#: localresourcecreator.cpp:230
343
msgctxt "The default name for new pages."
348
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
350
msgstr "خالد حسنى ، فهد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Youssef Chahibi"
353
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
355
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com,,,"
357
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
358
#. i18n: ectx: Menu (format)
359
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
360
#. i18n: ectx: Menu (format)
361
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23
365
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
366
#. i18n: ectx: Menu (go)
371
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
372
#. i18n: ectx: Menu (tools)
377
#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
378
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
379
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
380
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
381
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
385
#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
386
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
387
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
388
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
389
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
393
#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
394
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
395
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
396
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
397
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
398
msgid "Format Toolbar"
401
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
402
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
404
msgid "Miscellaneous"
407
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
409
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
411
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
413
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
415
msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً."
417
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
418
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
423
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
424
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
429
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
435
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
439
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
440
"changes made to books at the interval defined below."
443
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
446
msgid "&Save changes periodically"
447
msgstr "اح&فظ التغييرات دورياً"
449
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
450
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
452
msgid "How the main window is divided."
453
msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية."
455
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
456
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
458
msgid "The book or page that is currently active."
459
msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.."
461
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
462
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
464
msgid "The font used to display the contents of books."
465
msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب."
467
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
468
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
470
msgid "Whether books should be saved automatically."
471
msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً."
473
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
474
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
476
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
477
msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8."
479
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
480
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
482
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
483
msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها."
485
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
486
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
488
msgid "The last ID that was used for a book or page."
489
msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة."
491
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
492
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
494
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
495
msgstr "هويات الكتب في الرف."
497
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
498
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
500
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
501
msgstr "أسأل عن الاسم عند إنشاء صفحة جديدة؟"
503
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
504
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
506
msgid "Path to maildir"
509
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
510
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
513
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
516
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
517
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
519
msgid "Do not change the actual backend data."