~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ar/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kjots.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 12:48:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803124828-vvezr71f0fki8k4x
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kjots.po to
2
 
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
5
 
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
6
 
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
7
 
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
8
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kjots\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:19+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: <en@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
21
 
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
24
 
"Language: \n"
25
 
 
26
 
#: aboutdata.cpp:32
27
 
msgid "KJots"
28
 
msgstr "KJots"
29
 
 
30
 
#: aboutdata.cpp:38
31
 
msgid "KDE note taking utility"
32
 
msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات"
33
 
 
34
 
#: aboutdata.cpp:40
35
 
msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: aboutdata.cpp:44
39
 
msgid "Stephen Kelly"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: aboutdata.cpp:44
43
 
msgid "Current maintainer"
44
 
msgstr "المشرف الحالي"
45
 
 
46
 
#: aboutdata.cpp:45
47
 
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
48
 
msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
49
 
 
50
 
#: aboutdata.cpp:46
51
 
msgid "Jaison Lee"
52
 
msgstr "Jaison Lee"
53
 
 
54
 
#: aboutdata.cpp:47
55
 
msgid "Aaron J. Seigo"
56
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
57
 
 
58
 
#: aboutdata.cpp:48
59
 
msgid "Stanislav Kljuhhin"
60
 
msgstr "Stanislav Kljuhhin"
61
 
 
62
 
#: aboutdata.cpp:49
63
 
msgid "Christoph Neerfeld"
64
 
msgstr "Christoph Neerfeld"
65
 
 
66
 
#: aboutdata.cpp:49
67
 
msgid "Original author"
68
 
msgstr "المؤلف الأصلي"
69
 
 
70
 
#: aboutdata.cpp:50
71
 
msgid "Laurent Montel"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: kjotslinkdialog.cpp:43
75
 
msgid "Manage Link"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: kjotslinkdialog.cpp:59
79
 
msgid "Link Text:"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: kjotslinkdialog.cpp:62
83
 
msgid "Link URL:"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
87
 
msgid "Replace"
88
 
msgstr "استبدل"
89
 
 
90
 
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
91
 
msgid "&All"
92
 
msgstr "&الكل"
93
 
 
94
 
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
95
 
msgid "&Skip"
96
 
msgstr "&تجاوز"
97
 
 
98
 
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
101
 
msgstr "استبدل '%1' بـ  '%2'؟"
102
 
 
103
 
#: kjotstreeview.cpp:113
104
 
msgid "Multiple selections"
105
 
msgstr "انتقاءات متعددة"
106
 
 
107
 
#: kjotstreeview.cpp:149
108
 
msgid "Rename Page"
109
 
msgstr "أعد تسمية صفحة"
110
 
 
111
 
#: kjotstreeview.cpp:150
112
 
msgid "Page title:"
113
 
msgstr "عنوان الصفحة:"
114
 
 
115
 
#: kjotstreeview.cpp:163
116
 
msgid "Rename Book"
117
 
msgstr "أعد تسمية الكتاب"
118
 
 
119
 
#: kjotstreeview.cpp:164
120
 
msgid "Book name:"
121
 
msgstr "اسم الكتاب:"
122
 
 
123
 
#: kjotswidget.cpp:204
124
 
msgid "Next Book"
125
 
msgstr "الكتاب التالى"
126
 
 
127
 
#: kjotswidget.cpp:211
128
 
msgid "Previous Book"
129
 
msgstr "الكتاب السابق"
130
 
 
131
 
#: kjotswidget.cpp:218
132
 
msgid "Next Page"
133
 
msgstr "الصفحة التالية"
134
 
 
135
 
#: kjotswidget.cpp:225
136
 
msgid "Previous Page"
137
 
msgstr "الصفحة السابقة"
138
 
 
139
 
#: kjotswidget.cpp:232
140
 
msgid "&New Page"
141
 
msgstr "&صفحة جديدة"
142
 
 
143
 
#: kjotswidget.cpp:238
144
 
msgid "New &Book..."
145
 
msgstr "&كتاب جديد..."
146
 
 
147
 
#: kjotswidget.cpp:244
148
 
msgid "&Delete Page"
149
 
msgstr "احذف &صفحة"
150
 
 
151
 
#: kjotswidget.cpp:250
152
 
msgid "Delete Boo&k"
153
 
msgstr "احذف &كتاب"
154
 
 
155
 
#: kjotswidget.cpp:256
156
 
msgid "Delete Selected"
157
 
msgstr "احذف المنتقى"
158
 
 
159
 
#: kjotswidget.cpp:261
160
 
msgid "Manual Save"
161
 
msgstr "حفظ يدوى"
162
 
 
163
 
#: kjotswidget.cpp:266
164
 
msgid "Auto Bullets"
165
 
msgstr "تنقيط آلي"
166
 
 
167
 
#: kjotswidget.cpp:271
168
 
msgid "Auto Decimal List"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: kjotswidget.cpp:276
172
 
msgid "Link"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: kjotswidget.cpp:280
176
 
msgid "Insert Checkmark"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363
180
 
msgid "Rename..."
181
 
msgstr "أعد تسمية..."
182
 
 
183
 
#: kjotswidget.cpp:290
184
 
msgid "Insert Date"
185
 
msgstr "أدرج التاريخ"
186
 
 
187
 
#: kjotswidget.cpp:296
188
 
msgid "Change Color..."
189
 
msgstr "غيّر اللون..."
190
 
 
191
 
#: kjotswidget.cpp:299
192
 
msgid "Copy Link Address"
193
 
msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
194
 
 
195
 
#: kjotswidget.cpp:302
196
 
msgid "Lock Selected"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: kjotswidget.cpp:307
200
 
msgid "Unlock Selected"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: kjotswidget.cpp:312
204
 
msgid "Sort children alphabetically"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: kjotswidget.cpp:316
208
 
msgid "Sort children by creation date"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kjotswidget.cpp:331
212
 
msgid "Copy &into Page Title"
213
 
msgstr "انسخ إلى عنوان الصفحة"
214
 
 
215
 
#: kjotswidget.cpp:339
216
 
msgctxt ""
217
 
"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
218
 
msgid "Paste Plain Text"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: kjotswidget.cpp:345
222
 
msgid "&Bookmarks"
223
 
msgstr "&علامات المواقع"
224
 
 
225
 
#: kjotswidget.cpp:368
226
 
msgid "Export"
227
 
msgstr "صدر"
228
 
 
229
 
#: kjotswidget.cpp:372
230
 
msgid "To Text File..."
231
 
msgstr "الى ملف نصّى..."
232
 
 
233
 
#: kjotswidget.cpp:378
234
 
msgid "To HTML File..."
235
 
msgstr "الى ملف HTML..."
236
 
 
237
 
#: kjotswidget.cpp:384
238
 
msgid "To Book File..."
239
 
msgstr "الى ملف الكتاب..."
240
 
 
241
 
#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453
242
 
msgid "Search all pages"
243
 
msgstr "ابحب في كل الصفحات"
244
 
 
245
 
#: kjotswidget.cpp:672
246
 
msgid "Settings"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: kjotswidget.cpp:709
250
 
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: kjotswidget.cpp:710
254
 
msgid "Delete?"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: kjotswidget.cpp:747
258
 
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781
262
 
msgid "Item is locked"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: kjotswidget.cpp:753
266
 
#, kde-format
267
 
msgctxt "remove the page, by title"
268
 
msgid ""
269
 
"<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786
273
 
msgid "Delete"
274
 
msgstr "احذف"
275
 
 
276
 
#: kjotswidget.cpp:780
277
 
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: kjotswidget.cpp:785
281
 
#, kde-format
282
 
msgctxt "remove the book, by title"
283
 
msgid ""
284
 
"<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195
288
 
msgctxt "The default name for new books."
289
 
msgid "New Book"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922
293
 
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
294
 
msgid "Table of contents"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: kjotswidget.cpp:1002
298
 
msgid "Change Theme"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083
302
 
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
303
 
msgstr "<qt> خطأ فتح ملف داخلي</qt>"
304
 
 
305
 
#: kjotswidget.cpp:1116
306
 
msgid "Send To Printer"
307
 
msgstr "أرسل إلى الطابعة"
308
 
 
309
 
#: kjotswidget.cpp:1419
310
 
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
311
 
msgstr "<qt>لا تطابق وجد</qt>"
312
 
 
313
 
#: kjotswidget.cpp:1592
314
 
#, kde-format
315
 
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
316
 
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
317
 
msgstr[0] ""
318
 
msgstr[1] ""
319
 
 
320
 
#: kjotswidget.cpp:1597
321
 
#, kde-format
322
 
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
323
 
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
324
 
msgstr[0] ""
325
 
msgstr[1] ""
326
 
 
327
 
#: kjotswidget.cpp:1682
328
 
msgid ""
329
 
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
330
 
msgstr "<qt>وصل إلى نهاية منطقة البحث. هل تريد أن يلتف حولها ويستمر؟</qt>"
331
 
 
332
 
#: knowitimporter.cpp:147
333
 
msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
334
 
msgid "KNowIt Import"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: localresourcecreator.cpp:94
338
 
msgctxt "Default name for resource holding notes"
339
 
msgid "Local Notes"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: localresourcecreator.cpp:230
343
 
msgctxt "The default name for new pages."
344
 
msgid "New Page"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: rc.cpp:1
348
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
349
 
msgid "Your names"
350
 
msgstr "خالد حسنى ، فهد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Youssef Chahibi"
351
 
 
352
 
#: rc.cpp:2
353
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
354
 
msgid "Your emails"
355
 
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com,,,"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
358
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
359
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
360
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
361
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23
362
 
msgid "F&ormat"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
366
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
367
 
#: rc.cpp:8
368
 
msgid "&Go"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
372
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
373
 
#: rc.cpp:11
374
 
msgid "&Tools"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
378
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
379
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
380
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
381
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
382
 
msgid "Main Toobar"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
386
 
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
387
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
388
 
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
389
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
390
 
msgid "Text Toolbar"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
394
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
395
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
396
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
397
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
398
 
msgid "Format Toolbar"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
402
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
403
 
#: rc.cpp:35
404
 
msgid "Miscellaneous"
405
 
msgstr "متفرقات"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
408
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
409
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
410
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
411
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
412
 
msgid ""
413
 
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
414
 
"changes."
415
 
msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً."
416
 
 
417
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
418
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
419
 
#: rc.cpp:41
420
 
msgid "1 minute"
421
 
msgstr "دقيقة واحدة"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
424
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
425
 
#: rc.cpp:44
426
 
msgid " minutes"
427
 
msgstr " دقائق"
428
 
 
429
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
431
 
#: rc.cpp:50
432
 
msgid "S&ave every:"
433
 
msgstr "ا&حفظ كل:"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
437
 
#: rc.cpp:53
438
 
msgid ""
439
 
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
440
 
"changes made to books at the interval defined below."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
445
 
#: rc.cpp:56
446
 
msgid "&Save changes periodically"
447
 
msgstr "اح&فظ التغييرات دورياً"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
450
 
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
451
 
#: rc.cpp:59
452
 
msgid "How the main window is divided."
453
 
msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية."
454
 
 
455
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
456
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
457
 
#: rc.cpp:62
458
 
msgid "The book or page that is currently active."
459
 
msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.."
460
 
 
461
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
462
 
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
463
 
#: rc.cpp:65
464
 
msgid "The font used to display the contents of books."
465
 
msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب."
466
 
 
467
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
468
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
469
 
#: rc.cpp:68
470
 
msgid "Whether books should be saved automatically."
471
 
msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً."
472
 
 
473
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
474
 
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
475
 
#: rc.cpp:71
476
 
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
477
 
msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8."
478
 
 
479
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
480
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
481
 
#: rc.cpp:74
482
 
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
483
 
msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها."
484
 
 
485
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
486
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
487
 
#: rc.cpp:77
488
 
msgid "The last ID that was used for a book or page."
489
 
msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة."
490
 
 
491
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
492
 
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
493
 
#: rc.cpp:80
494
 
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
495
 
msgstr "هويات الكتب في الرف."
496
 
 
497
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
498
 
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
499
 
#: rc.cpp:83
500
 
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
501
 
msgstr "أسأل عن الاسم عند إنشاء صفحة جديدة؟"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
504
 
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
505
 
#: rc.cpp:87
506
 
msgid "Path to maildir"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
510
 
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
511
 
#: rc.cpp:90
512
 
msgid ""
513
 
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
517
 
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
518
 
#: rc.cpp:93
519
 
msgid "Do not change the actual backend data."
520
 
msgstr ""