1
# translation of kcmusb.po to Arabic
2
# translation of kcmusb.po to
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
6
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
8
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
9
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
10
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
13
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n"
17
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
18
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
28
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
30
"هذه الوحدة تسمح لك برؤية الأجهزة الموصولة على ناقل/نواقل USB الخاصة بك."
41
msgid "KDE USB Viewer"
42
msgstr "مُظهر أجهزة USB للكيدي"
45
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
46
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
49
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
50
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
57
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
58
msgstr "مراقبة مباشرة لناقل USB"
61
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
64
"Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Mohammad "
65
"Gamal,Youssef Chahibi,Zayed Amer Al-Saidi,metehyi"
68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
71
"metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com,,,f2c2001@yahoo.com,,zayed.alsaidi@gm"
79
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
80
msgstr "<b>المصنّع:</b> "
83
msgid "<b>Serial #:</b> "
84
msgstr "<b>الرقم التسلسلي:</b> "
88
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
89
msgstr "<tr><td><i>الصنف</i></td>%1</tr>"
93
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
94
msgstr "<tr><td><i>الصنف الفرعي</i></td>%1</tr>"
98
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
99
msgstr "<tr><td><i>البروتوكول</i></td>%1</tr>"
101
#: usbdevices.cpp:179
103
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
104
msgstr "<tr><td><i>إصدار USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
106
#: usbdevices.cpp:189
108
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
109
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف المصنّع</i></td><td>0x%1</td></tr>"
111
#: usbdevices.cpp:194
113
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
114
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف المنتج</i></td><td>0x%1</td></tr>"
116
#: usbdevices.cpp:195
118
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
119
msgstr "<tr><td><i>المراجعة</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
121
#: usbdevices.cpp:200
123
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
124
msgstr "<tr><td><i>السرعة</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
126
#: usbdevices.cpp:201
128
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
129
msgstr "<tr><td><i>القنوات</i></td><td>%1</td></tr>"
131
#: usbdevices.cpp:204
133
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
134
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
136
#: usbdevices.cpp:206
137
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
138
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>مكتفي بذاته</td></tr>"
140
#: usbdevices.cpp:207
142
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
143
msgstr "<tr><td><i>عقد الجهاز الموصولة</i></td><td>%1</td></tr>"
145
#: usbdevices.cpp:215
147
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
148
msgstr "<tr><td><i>الحجم الأقصى لحزم البيانات</i></td><td>%1</td></tr>"
150
#: usbdevices.cpp:220
152
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
153
msgstr "<tr><td><i>عرض النطاق</i></td><td>%1 من %2 (%3%)</td></tr>"
155
#: usbdevices.cpp:221
157
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
158
msgstr "<tr><td><i>طلبات الإنقطاع</i></td><td>%1</td></tr>"
160
#: usbdevices.cpp:222
162
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
163
msgstr "<tr><td><i>طلبات Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
165
#: usbdevices.cpp:428
167
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
168
"to all USB controllers that should be listed here."
170
"لم استطع فتح أكثر من متحكم USB . تأكد، أن لديك صلاحية الوصول لكلّ متحكمات "
171
"USB التي يجب أن تدرج هنا."
178
msgid "ATM Networking"
182
msgid "Abstract (modem)"
190
msgid "Bidirectional"
191
msgstr "ثنائي الإتجاه"
194
msgid "Boot Interface Subclass"
195
msgstr "صنف واجهة إقلاع فرعي"
214
msgid "Communications"
218
msgid "Control Device"
223
msgstr "التحكم/الجسم"
226
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
227
msgstr "التحكم/الجسم/الإنقطاع"
238
msgid "Ethernet Networking"
250
msgid "Host Based Driver"
251
msgstr "مشغل مبني على المضيف"
258
msgid "Human Interface Devices"
259
msgstr "أجهزة الواجهة البشرية"
262
msgid "I.430 ISDN BRI"
263
msgstr "I.430 ISDN BRI"
271
msgstr "لوحة المفاتيح"
275
msgstr "التخزين الكبير الحجم"
282
msgid "Multi-Channel"
283
msgstr "متعدد القنوات"
290
msgid "Non Streaming"
314
msgid "Q.932 EuroISDN"
315
msgstr "Q.932 EuroISDN"
334
msgid "Unidirectional"
335
msgstr "أحادي الإتجاه"
338
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
339
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
346
msgid "Vendor Specific"
347
msgstr "محدد من المصنّع"
350
msgid "Vendor Specific Class"
351
msgstr "صنف محدد من المصنّع"
354
msgid "Vendor Specific Protocol"
355
msgstr "بروتوكول محدد من المصنّع"
358
msgid "Vendor Specific Subclass"
359
msgstr "صنف فرعي محدد من المصنّع"
362
msgid "Vendor specific"
363
msgstr "محدد من المصنّع"