1
# translation of kio_man.po to Turkish
2
# translation of kio_man.po to
3
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
11
"Project-Id-Version: kio_man\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:08+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:05+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
27
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
28
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
29
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
30
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
31
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
32
"file in the /etc directory."
34
"%1 ile uyuşan man sayfası bulunamadı.<br /><br /> İstediğiniz sayfanın adını "
35
"yanlış yazmadığınızı kontrol edin.<br />Büyük ve küçük harfler aramayı "
36
"etkileyecektir. <br />Her şey doğru görünüyorsa, man sayfalarının aranacağı "
37
"yolu MANPATH ortam değişkeni ile genişletmeniz gerekebilir."
41
msgid "Open of %1 failed."
42
msgstr "%1 dosyası açılamadı."
44
#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637
46
msgstr "Kılavuz sayfası çıktısı"
49
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
50
msgstr "<h1>KDE Kılavuz Sayfası Görüntüleyici Hatası</h1>"
53
msgid "There is more than one matching man page."
54
msgstr "Birden fazla eşleme bulundu."
58
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
59
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
62
"Not. Kendi dilinizde bir man sayfası okuyorsanız, bazı yanlışlıklar veya "
63
"eski kalmış metinler içerebileceğini unutmayın. Böyle bir durumdan "
64
"şüphelenirseniz, İngilizce sürümüne bakmalısınız."
68
msgstr "Kullanıcı Komutları"
72
msgstr "Sistem Çağrıları"
80
msgstr "Perl Modülleri"
83
msgid "Network Functions"
84
msgstr "Ağ Fonksiyonları"
88
msgstr "Aygıt Sürücüleri"
92
msgstr "Dosya Biçimleri"
103
msgid "System Administration"
104
msgstr "Sistem Yöneticisi"
111
msgid "Local Documentation"
118
#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218
119
msgid "UNIX Manual Index"
120
msgstr "UNIX Kılavuz İndisi"
129
msgid "Index for Section %1: %2"
130
msgstr "%1. Bölüm İçin İndeks: %2"
133
msgid "Generating Index"
134
msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
138
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
139
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
140
"PATH before starting KDE."
142
"Sgml2roffu programı sisteminizde bulanamadı.Lütfen kurun ve KDE başlamadan "
143
"önce ortam değişkeni yolunu ayarlayarak aranacak yolu ayarlayın."
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
153
"Rıdvan CAN, ,Launchpad Contributions:,EsatYuce,H. İbrahim Güngör,Serdar "
157
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
159
msgstr "ridvan@geleceklinux.org,,,yusufesat78@yahoo.com,,"