~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kio_man.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:19:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091939-2adt6w83qqvk08vc
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_man.po to Turkish
 
2
# translation of kio_man.po to
 
3
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
 
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
 
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
 
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kio_man\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:08+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:05+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
22
"Language: tr\n"
 
23
 
 
24
#: kio_man.cpp:493
 
25
#, kde-format
 
26
msgid ""
 
27
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
 
28
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
 
29
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
 
30
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
 
31
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
 
32
"file in the /etc directory."
 
33
msgstr ""
 
34
"%1 ile uyuşan man sayfası bulunamadı.<br /><br /> İstediğiniz sayfanın adını "
 
35
"yanlış yazmadığınızı kontrol edin.<br />Büyük ve küçük harfler aramayı "
 
36
"etkileyecektir. <br />Her şey doğru görünüyorsa, man sayfalarının aranacağı "
 
37
"yolu MANPATH ortam değişkeni ile genişletmeniz gerekebilir."
 
38
 
 
39
#: kio_man.cpp:525
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Open of %1 failed."
 
42
msgstr "%1 dosyası açılamadı."
 
43
 
 
44
#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637
 
45
msgid "Man output"
 
46
msgstr "Kılavuz sayfası çıktısı"
 
47
 
 
48
#: kio_man.cpp:623
 
49
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
 
50
msgstr "<h1>KDE Kılavuz Sayfası Görüntüleyici Hatası</h1>"
 
51
 
 
52
#: kio_man.cpp:641
 
53
msgid "There is more than one matching man page."
 
54
msgstr "Birden fazla eşleme bulundu."
 
55
 
 
56
#: kio_man.cpp:652
 
57
msgid ""
 
58
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
 
59
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
 
60
"English version."
 
61
msgstr ""
 
62
"Not. Kendi dilinizde bir man sayfası okuyorsanız, bazı yanlışlıklar veya "
 
63
"eski kalmış metinler içerebileceğini unutmayın. Böyle bir durumdan "
 
64
"şüphelenirseniz, İngilizce sürümüne bakmalısınız."
 
65
 
 
66
#: kio_man.cpp:729
 
67
msgid "User Commands"
 
68
msgstr "Kullanıcı Komutları"
 
69
 
 
70
#: kio_man.cpp:731
 
71
msgid "System Calls"
 
72
msgstr "Sistem Çağrıları"
 
73
 
 
74
#: kio_man.cpp:733
 
75
msgid "Subroutines"
 
76
msgstr "Alt Rutinler"
 
77
 
 
78
#: kio_man.cpp:735
 
79
msgid "Perl Modules"
 
80
msgstr "Perl Modülleri"
 
81
 
 
82
#: kio_man.cpp:737
 
83
msgid "Network Functions"
 
84
msgstr "Ağ Fonksiyonları"
 
85
 
 
86
#: kio_man.cpp:739
 
87
msgid "Devices"
 
88
msgstr "Aygıt Sürücüleri"
 
89
 
 
90
#: kio_man.cpp:741
 
91
msgid "File Formats"
 
92
msgstr "Dosya Biçimleri"
 
93
 
 
94
#: kio_man.cpp:743
 
95
msgid "Games"
 
96
msgstr "Oyunlar"
 
97
 
 
98
#: kio_man.cpp:745
 
99
msgid "Miscellaneous"
 
100
msgstr "Diğer"
 
101
 
 
102
#: kio_man.cpp:747
 
103
msgid "System Administration"
 
104
msgstr "Sistem Yöneticisi"
 
105
 
 
106
#: kio_man.cpp:749
 
107
msgid "Kernel"
 
108
msgstr "Çekirdek"
 
109
 
 
110
#: kio_man.cpp:751
 
111
msgid "Local Documentation"
 
112
msgstr "Yerel Belge"
 
113
 
 
114
#: kio_man.cpp:753
 
115
msgid "New"
 
116
msgstr "Yeni"
 
117
 
 
118
#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218
 
119
msgid "UNIX Manual Index"
 
120
msgstr "UNIX Kılavuz İndisi"
 
121
 
 
122
#: kio_man.cpp:807
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Section %1"
 
125
msgstr "Bölüm %1"
 
126
 
 
127
#: kio_man.cpp:1223
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Index for Section %1: %2"
 
130
msgstr "%1. Bölüm İçin İndeks: %2"
 
131
 
 
132
#: kio_man.cpp:1228
 
133
msgid "Generating Index"
 
134
msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
 
135
 
 
136
#: kio_man.cpp:1563
 
137
msgid ""
 
138
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
 
139
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
 
140
"PATH before starting KDE."
 
141
msgstr ""
 
142
"Sgml2roffu programı sisteminizde bulanamadı.Lütfen kurun ve KDE başlamadan "
 
143
"önce ortam değişkeni yolunu ayarlayarak aranacak yolu ayarlayın."
 
144
 
 
145
#: kmanpart.cpp:65
 
146
msgid "KMan"
 
147
msgstr "KMan"
 
148
 
 
149
#: rc.cpp:1
 
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
151
msgid "Your names"
 
152
msgstr ""
 
153
"Rıdvan CAN, ,Launchpad Contributions:,EsatYuce,H. İbrahim Güngör,Serdar "
 
154
"Soytetir"
 
155
 
 
156
#: rc.cpp:2
 
157
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
158
msgid "Your emails"
 
159
msgstr "ridvan@geleceklinux.org,,,yusufesat78@yahoo.com,,"