1
# translation of knetattach.po to Turkish
3
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005.
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
6
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
9
"Project-Id-Version: knetattach\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:09+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:06+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
24
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
25
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
27
"Bu <i>Web Klasörünün</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, klasör yolunu ve "
28
"adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini kullanın."
32
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
33
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
36
"Bu <i>Güvenli kabuk bağlantısının</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, "
37
"klasör yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini "
42
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
43
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
46
"Bu <i>Dosya Transfer Protokolünün (FTP )</i> sunucu adresini, bağlantı "
47
"portunu, klasör yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
52
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
53
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
56
"Bu <i>Microsoft Windows ağ sürücüsünün</i> sunucu adresini, bağlantı "
57
"portunu, klasör yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
62
"Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
64
"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden "
67
#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347
68
msgid "Save && C&onnect"
69
msgstr "&Kaydet ve Bağlan"
75
#: main.cpp:29 main.cpp:30
76
msgid "KDE Network Wizard"
77
msgstr "KDE Ağ Sihirbazı"
80
msgid "(c) 2004 George Staikos"
81
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
84
msgid "George Staikos"
85
msgstr "George Staikos"
88
msgid "Primary author and maintainer"
89
msgstr "Yazan ve geliştiren"
92
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
95
"Görkem Çetin, ,Launchpad Contributions:,H. İbrahim Güngör,Serdar Soytetir"
98
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
100
msgstr "gorkem@kde.org.tr,,,,"
102
#. i18n: file: knetattach.ui:14
103
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
104
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60
105
msgid "Network Folder Wizard"
106
msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı"
108
#. i18n: file: knetattach.ui:18
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
110
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
111
msgid "Add Network Folder"
112
msgstr "Ağ Kaynağı Ekle"
114
#. i18n: file: knetattach.ui:118
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
116
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
118
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
120
msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın."
122
#. i18n: file: knetattach.ui:39
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
124
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
125
msgid "&Recent connection:"
126
msgstr "&Son bağlantı:"
128
#. i18n: file: knetattach.ui:46
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
130
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
131
msgid "&WebFolder (webdav)"
132
msgstr "&Web Klasörü (webdav)"
134
#. i18n: file: knetattach.ui:56
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
136
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
137
msgid "&Secure shell (ssh)"
138
msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)"
140
#. i18n: file: knetattach.ui:85
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
142
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
146
#. i18n: file: knetattach.ui:92
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
148
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
149
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
150
msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü"
152
#. i18n: file: knetattach.ui:156
153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
154
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
155
msgid "Network Folder Information"
156
msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi"
158
#. i18n: file: knetattach.ui:165
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
160
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
161
#, kde-format, no-c-format
163
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
164
"folder path to use and press the Next button."
166
"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri "
167
"düğmesine tıklayın."
169
#. i18n: file: knetattach.ui:194
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
171
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
175
#. i18n: file: knetattach.ui:232
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
177
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
181
#. i18n: file: knetattach.ui:248
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
183
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
187
#. i18n: file: knetattach.ui:264
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
189
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
193
#. i18n: file: knetattach.ui:300
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
195
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
199
#. i18n: file: knetattach.ui:355
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
201
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
205
#. i18n: file: knetattach.ui:332
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
207
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
208
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
209
msgstr "&Bu uzak klasör için bir simge oluştur"
211
#. i18n: file: knetattach.ui:345
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
213
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
214
msgid "&Use encryption"
215
msgstr "Ş&ifreleme kullan"