~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhcn/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/libkonq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-acult8z6se6ymfmg
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 12:31+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 04:01+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:45+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
52
52
msgid "Move Here"
53
53
msgstr "移动至此处"
54
54
 
55
 
#: konq_operations.cpp:287
 
55
#: konq_operations.cpp:292
56
56
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
57
57
msgstr "您不能将文件夹拖放到它自己上"
58
58
 
59
 
#: konq_operations.cpp:332
 
59
#: konq_operations.cpp:337
60
60
msgid "File name for dropped contents:"
61
61
msgstr "拖曳内容的文件名:"
62
62
 
63
 
#: konq_operations.cpp:544
 
63
#: konq_operations.cpp:548
64
64
msgid "&Move Here"
65
65
msgstr "移动至此处(&M)"
66
66
 
67
 
#: konq_operations.cpp:548
 
67
#: konq_operations.cpp:552
68
68
msgid "&Copy Here"
69
69
msgstr "复制至此处(&C)"
70
70
 
71
 
#: konq_operations.cpp:552
 
71
#: konq_operations.cpp:556
72
72
msgid "&Link Here"
73
73
msgstr "在此处创建链接(&L)"
74
74
 
75
 
#: konq_operations.cpp:554
 
75
#: konq_operations.cpp:558
76
76
msgid "Set as &Wallpaper"
77
77
msgstr "设为壁纸(&W)"
78
78
 
79
 
#: konq_operations.cpp:556
 
79
#: konq_operations.cpp:560
80
80
msgid "C&ancel"
81
81
msgstr "取消(&A)"
82
82
 
83
 
#: konq_operations.cpp:826
 
83
#: konq_operations.cpp:830
84
84
msgctxt "@action:button"
85
85
msgid "Create directory"
86
86
msgstr "创建目录"
87
87
 
88
 
#: konq_operations.cpp:828
 
88
#: konq_operations.cpp:832
89
89
msgctxt "@action:button"
90
90
msgid "Enter a different name"
91
91
msgstr "输入不同的名称"
92
92
 
93
 
#: konq_operations.cpp:831
 
93
#: konq_operations.cpp:835
94
94
#, kde-format
95
95
msgid ""
96
96
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
97
97
"default."
98
98
msgstr "目录名“%1”以点号开头,它默认将会是隐藏目录。"
99
99
 
100
 
#: konq_operations.cpp:832
 
100
#: konq_operations.cpp:836
 
101
#, fuzzy
 
102
#| msgid "Create hidden directory?"
 
103
msgctxt "@title:window"
101
104
msgid "Create hidden directory?"
102
105
msgstr "创建隐藏目录吗?"
103
106
 
104
 
#: konq_operations.cpp:847
 
107
#: konq_operations.cpp:851
105
108
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
106
109
msgid "New Folder"
107
110
msgstr "新建文件夹"
108
111
 
109
 
#: konq_operations.cpp:854
 
112
#: konq_operations.cpp:858
110
113
msgctxt "@title:window"
111
114
msgid "New Folder"
112
115
msgstr "新建文件夹"
113
116
 
114
 
#: konq_operations.cpp:855
 
117
#: konq_operations.cpp:859
115
118
msgctxt "@label:textbox"
116
119
msgid "Enter folder name:"
117
120
msgstr "输入文件夹名称:"
118
121
 
119
 
#: konq_operations.cpp:959
 
122
#: konq_operations.cpp:963
120
123
msgctxt "@action:inmenu"
121
124
msgid "Paste One Folder"
122
125
msgstr "粘贴一个文件夹"
123
126
 
124
 
#: konq_operations.cpp:960
 
127
#: konq_operations.cpp:964
125
128
msgctxt "@action:inmenu"
126
129
msgid "Paste One File"
127
130
msgstr "粘贴一个文件"
128
131
 
129
 
#: konq_operations.cpp:963
 
132
#: konq_operations.cpp:967
130
133
#, kde-format
131
134
msgctxt "@action:inmenu"
132
135
msgid "Paste One Item"
133
136
msgid_plural "Paste %1 Items"
134
137
msgstr[0] "粘贴 %1 个项目"
135
138
 
136
 
#: konq_operations.cpp:965
 
139
#: konq_operations.cpp:969
137
140
msgctxt "@action:inmenu"
138
141
msgid "Paste Clipboard Contents..."
139
142
msgstr "粘贴剪贴板内容..."
140
143
 
141
 
#: konq_operations.cpp:969
 
144
#: konq_operations.cpp:973
142
145
msgctxt "@action:inmenu"
143
146
msgid "Paste"
144
147
msgstr "粘贴"
145
148
 
146
 
#: konq_popupmenu.cpp:252
 
149
#: konq_popupmenu.cpp:254
147
150
msgid "&Open"
148
151
msgstr "打开(&O)"
149
152
 
150
 
#: konq_popupmenu.cpp:277
 
153
#: konq_popupmenu.cpp:279
151
154
msgid "Create &Folder..."
152
155
msgstr "创建文件夹(&F)..."
153
156
 
154
 
#: konq_popupmenu.cpp:286
 
157
#: konq_popupmenu.cpp:288
155
158
msgid "&Restore"
156
159
msgstr "恢复(&R)"
157
160
 
158
 
#: konq_popupmenu.cpp:287
 
161
#: konq_popupmenu.cpp:289
159
162
msgid ""
160
163
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
161
164
"from initially"
162
165
msgstr "恢复此文件或目录,使其回到被删除前的原位置。"
163
166
 
164
 
#: konq_popupmenu.cpp:307
 
167
#: konq_popupmenu.cpp:309
165
168
msgid "Show Original Directory"
166
169
msgstr "显示原目录"
167
170
 
168
 
#: konq_popupmenu.cpp:307
 
171
#: konq_popupmenu.cpp:309
169
172
msgid "Show Original File"
170
173
msgstr "显示原文件"
171
174
 
172
 
#: konq_popupmenu.cpp:308
 
175
#: konq_popupmenu.cpp:310
173
176
msgid ""
174
177
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
175
178
"parent directory."
176
179
msgstr "打开一个新的文件管理器窗口,显示此链接所指向目标的上层目录。"
177
180
 
178
 
#: konq_popupmenu.cpp:340
 
181
#: konq_popupmenu.cpp:342
179
182
msgid "&Empty Trash Bin"
180
183
msgstr "清空回收站(&E)"
181
184
 
182
 
#: konq_popupmenu.cpp:351
 
185
#: konq_popupmenu.cpp:353
183
186
msgid "&Configure Trash Bin"
184
187
msgstr "配置回收站(&C)"
185
188
 
186
 
#: konq_popupmenu.cpp:375
 
189
#: konq_popupmenu.cpp:377
187
190
msgid "&Bookmark This Page"
188
191
msgstr "将此页加入书签(&B)"
189
192
 
190
 
#: konq_popupmenu.cpp:377
 
193
#: konq_popupmenu.cpp:379
191
194
msgid "&Bookmark This Location"
192
195
msgstr "将此位置加入书签(&B)"
193
196
 
194
 
#: konq_popupmenu.cpp:380
 
197
#: konq_popupmenu.cpp:382
195
198
msgid "&Bookmark This Folder"
196
199
msgstr "将此文件夹加入书签(&B)"
197
200
 
198
 
#: konq_popupmenu.cpp:382
 
201
#: konq_popupmenu.cpp:384
199
202
msgid "&Bookmark This Link"
200
203
msgstr "将此链接加入书签(&B)"
201
204
 
202
 
#: konq_popupmenu.cpp:384
 
205
#: konq_popupmenu.cpp:386
203
206
msgid "&Bookmark This File"
204
207
msgstr "将此文件加入书签(&B)"
205
208
 
206
 
#: konq_popupmenu.cpp:412
 
209
#: konq_popupmenu.cpp:414
207
210
msgid "Preview In"
208
211
msgstr "预览方式"
209
212
 
210
 
#: konq_popupmenu.cpp:447
 
213
#: konq_popupmenu.cpp:449
211
214
msgid "&Properties"
212
215
msgstr "属性(&P)"
213
216
 
214
 
#: konq_popupmenu.cpp:461
 
217
#: konq_popupmenu.cpp:463
215
218
msgid "Share"
216
219
msgstr "共享"
217
220