~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhcn/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-acult8z6se6ymfmg
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010.
10
10
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
11
11
# Leon Feng <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
 
12
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: kget\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 12:22+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:29+0800\n"
18
 
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 04:27+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 21:24+0800\n"
 
19
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
19
20
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
26
"Language: zh_CN\n"
25
27
 
26
28
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:82
27
29
msgid "Plugins"
31
33
msgid "New Group"
32
34
msgstr "新建组"
33
35
 
34
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
35
 
msgid "Include"
36
 
msgstr "包含"
37
 
 
38
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
39
 
msgid "Exclude"
40
 
msgstr "排除"
41
 
 
42
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
43
 
msgid "Escape sequences"
44
 
msgstr "转义字符串"
45
 
 
46
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
47
 
msgid "Regular expression"
48
 
msgstr "正则表达式"
49
 
 
50
36
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
51
37
msgid "Xml"
52
38
msgstr "XML"
89
75
 
90
76
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
91
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
92
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:454
 
78
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:469
93
79
msgid "Network"
94
80
msgstr "网络"
95
81
 
127
113
msgid "Transfer Plugins"
128
114
msgstr "传输插件"
129
115
 
 
116
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
 
117
msgid "Include"
 
118
msgstr "包含"
 
119
 
 
120
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
 
121
msgid "Exclude"
 
122
msgstr "排除"
 
123
 
 
124
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
 
125
msgid "Escape sequences"
 
126
msgstr "转义字符串"
 
127
 
 
128
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
 
129
msgid "Regular expression"
 
130
msgstr "正则表达式"
 
131
 
130
132
#: conf/autopastemodel.cpp:174
131
133
msgid "Pattern"
132
134
msgstr "模式"
168
170
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
169
171
msgstr[0] "KGet 正在下载 %1 个文件"
170
172
 
 
173
#: core/signature.cpp:228
 
174
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
 
175
msgstr "用于验证签名的密钥丢失,您想要下载它吗?"
 
176
 
 
177
#: core/signature.cpp:250
 
178
#, kde-format
 
179
msgid ""
 
180
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
 
181
"information."
 
182
msgstr "无法验证 %1 的签名,请通过传输设置获得更多信息。"
 
183
 
 
184
#: core/signature.cpp:251
 
185
msgid "Signature not verified"
 
186
msgstr "签名未验证"
 
187
 
171
188
#: core/linkimporter.cpp:90
172
189
#, kde-format
173
190
msgid "Error trying to get %1"
174
191
msgstr "尝试获取 %1 时出错"
175
192
 
 
193
#: core/keydownloader.cpp:73
 
194
msgid ""
 
195
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
 
196
msgstr "设置中没有指定用于密钥下载服务器。下载已中止。"
 
197
 
 
198
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
 
199
msgid "No key server"
 
200
msgstr "没有密钥服务器"
 
201
 
 
202
#: core/keydownloader.cpp:93
 
203
msgid ""
 
204
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
 
205
"settings or restart KGet and retry downloading."
 
206
msgstr ""
 
207
"找不到有用的密钥服务器,不能下载密钥。请在设置中添加更多服务器,或者重新启动 "
 
208
"KGet,并重试下载。"
 
209
 
176
210
#: core/kget.cpp:121
177
211
#, kde-format
178
212
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
223
257
msgid "Overwrite existing file?"
224
258
msgstr "覆盖已存在的文件吗?"
225
259
 
226
 
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
260
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
227
261
#, kde-format
228
262
msgid "Unable to save to: %1"
229
263
msgstr "无法保存到:%1"
245
279
msgid "Protocol unsupported"
246
280
msgstr "协议不支持"
247
281
 
248
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
250
 
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:911
 
282
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:50
251
283
msgid "New Download"
252
284
msgstr "新建下载"
253
285
 
259
291
msgid "Save As"
260
292
msgstr "另存为"
261
293
 
262
 
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
 
294
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
263
295
#, kde-format
264
296
msgid ""
265
297
"Malformed URL:\n"
268
300
"不正确的 URL:\n"
269
301
"%1"
270
302
 
271
 
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
 
303
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
272
304
#, kde-format
273
305
msgid ""
274
306
"Malformed URL, protocol missing:\n"
277
309
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
278
310
"%1"
279
311
 
280
 
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
 
312
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
281
313
#, kde-format
282
314
msgid ""
283
315
"You have already completed a download from the location: \n"
292
324
"\n"
293
325
"要重新下载吗?"
294
326
 
295
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
 
327
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:594
296
328
msgid "Download it again?"
297
329
msgstr "要重新下载吗?"
298
330
 
299
 
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
 
331
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
300
332
#, kde-format
301
333
msgid ""
302
334
"You have a download in progress from the location: \n"
311
343
"\n"
312
344
"删除它并重新下载吗?"
313
345
 
314
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
 
346
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:591
315
347
msgid "Delete it and download again?"
316
348
msgstr "删除并重新下载吗?"
317
349
 
329
361
"\n"
330
362
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
331
363
 
332
 
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
 
364
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:603
333
365
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
334
366
msgstr "文件已经下载过。仍然要下载吗?"
335
367
 
337
369
msgid "You are already downloading the same file"
338
370
msgstr "您已经下载过同名文件"
339
371
 
340
 
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
341
 
#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
 
372
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:606
 
373
#: core/urlchecker.cpp:713 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
342
374
msgid "File already exists"
343
375
msgstr "文件已存在"
344
376
 
345
 
#: core/kget.cpp:1220
 
377
#: core/kget.cpp:1217
346
378
#, kde-format
347
379
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
348
380
msgstr "插件装入器无法载入插件:%1"
349
381
 
350
 
#: core/kget.cpp:1238
 
382
#: core/kget.cpp:1235
351
383
#, kde-format
352
384
msgid ""
353
385
"Not deleting\n"
358
390
"%1\n"
359
391
"因其是一个目录。"
360
392
 
361
 
#: core/kget.cpp:1248
 
393
#: core/kget.cpp:1245
362
394
#, kde-format
363
395
msgid ""
364
396
"Not deleting\n"
369
401
"%1\n"
370
402
"因其不是本地文件。"
371
403
 
372
 
#: core/kget.cpp:1351
 
404
#: core/kget.cpp:1348
373
405
#, kde-format
374
406
msgid ""
375
407
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
376
408
"small;\">\\%1</p>"
377
409
msgstr "<p>以下文件下载完成:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
378
410
 
 
411
#: core/kget.cpp:1349
 
412
msgid "Download completed"
 
413
msgstr "下载完成"
 
414
 
379
415
#: core/kget.cpp:1352
380
 
msgid "Download completed"
381
 
msgstr "下载完成"
382
 
 
383
 
#: core/kget.cpp:1355
384
416
#, kde-format
385
417
msgid ""
386
418
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
387
419
"\">\\%1</p>"
388
420
msgstr "<p>以下传输已经开始:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
389
421
 
390
 
#: core/kget.cpp:1356
 
422
#: core/kget.cpp:1353
391
423
msgid "Download started"
392
424
msgstr "下载已经开始"
393
425
 
394
 
#: core/kget.cpp:1358 core/datasourcefactory.cpp:286
395
 
#: core/datasourcefactory.cpp:612 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
396
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
397
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
426
#: core/kget.cpp:1355 core/datasourcefactory.cpp:287
 
427
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
 
428
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
 
429
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
398
430
msgid "Error"
399
431
msgstr "错误"
400
432
 
401
 
#: core/kget.cpp:1358
 
433
#: core/kget.cpp:1355
402
434
#, kde-format
403
435
msgid ""
404
436
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
408
440
"<p>以下传输发生错误:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p><p>错误消息"
409
441
"为:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
410
442
 
411
 
#: core/kget.cpp:1363
 
443
#: core/kget.cpp:1360
412
444
msgid "Resolve"
413
445
msgstr "解决"
414
446
 
415
447
#
416
 
#: core/kget.cpp:1411
 
448
#: core/kget.cpp:1408
417
449
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
418
450
msgstr "全部下载已完成,KGet 将退出。"
419
451
 
420
452
#
421
 
#: core/kget.cpp:1415
 
453
#: core/kget.cpp:1412
422
454
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
423
455
msgstr "全部下载已完成,现在将关闭计算机。"
424
456
 
425
 
#: core/kget.cpp:1415
 
457
#: core/kget.cpp:1412
426
458
msgctxt "Shutting down computer"
427
459
msgid "Shutdown"
428
460
msgstr "关机"
429
461
 
430
 
#: core/kget.cpp:1418
 
462
#: core/kget.cpp:1415
431
463
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
432
464
msgstr "全部下载已完成,现在将计算机挂起到磁盘。"
433
465
 
434
 
#: core/kget.cpp:1418
 
466
#: core/kget.cpp:1415
435
467
msgctxt "Hibernating computer"
436
468
msgid "Hibernating"
437
469
msgstr "休眠"
438
470
 
439
 
#: core/kget.cpp:1421
 
471
#: core/kget.cpp:1418
440
472
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
441
473
msgstr "全部下载已完成,现在将计算机挂起到内存。"
442
474
 
443
 
#: core/kget.cpp:1421
 
475
#: core/kget.cpp:1418
444
476
msgctxt "Suspending computer"
445
477
msgid "Suspending"
446
478
msgstr "挂起"
447
479
 
448
 
#: core/kget.cpp:1429
 
480
#: core/kget.cpp:1426
449
481
msgctxt "abort the proposed action"
450
482
msgid "Abort"
451
483
msgstr "中止"
452
484
 
453
 
#: core/kget.cpp:1439
 
485
#: core/kget.cpp:1436
454
486
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
455
487
msgstr "<p>全部传输都已经完成。</p>"
456
488
 
457
 
#: core/kget.cpp:1440
 
489
#: core/kget.cpp:1437
458
490
msgid "Downloads completed"
459
491
msgstr "下载完成"
460
492
 
461
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
493
#: core/filemodel.cpp:283
462
494
msgctxt "file in a filesystem"
463
495
msgid "File"
464
496
msgstr "文件"
465
497
 
466
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
498
#: core/filemodel.cpp:283
467
499
msgctxt "status of the download"
468
500
msgid "Status"
469
501
msgstr "状态"
470
502
 
471
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
503
#: core/filemodel.cpp:283
472
504
msgctxt "size of the download"
473
505
msgid "Size"
474
506
msgstr "大小"
475
507
 
476
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
508
#: core/filemodel.cpp:283
477
509
msgctxt "checksum of a file"
478
510
msgid "Checksum"
479
511
msgstr "校验和"
480
512
 
481
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
513
#: core/filemodel.cpp:283
482
514
msgctxt "signature of a file"
483
515
msgid "Signature"
484
516
msgstr "签名"
485
517
 
486
 
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
487
 
msgid "No download directory specified."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: core/urlchecker.cpp:255
491
 
msgid "Invalid download directory specified."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: core/urlchecker.cpp:257
495
 
#, fuzzy
496
 
#| msgid "Directory is not writable"
497
 
msgid "Download directory is not writeable."
498
 
msgstr "目录不可写"
499
 
 
500
 
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
501
 
#, fuzzy
502
 
#| msgid "Download Destination:"
503
 
msgid "No download destination specified."
504
 
msgstr "下载目标:"
505
 
 
506
 
#: core/urlchecker.cpp:267
507
 
#, fuzzy
508
 
#| msgid "Download Destination:"
509
 
msgid "Invalid download destination specified."
510
 
msgstr "下载目标:"
511
 
 
512
 
#: core/urlchecker.cpp:269
513
 
#, fuzzy
514
 
#| msgid "Download Destination:"
515
 
msgid "Download destination is not writeable."
516
 
msgstr "下载目标:"
517
 
 
518
 
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
519
 
#: core/urlchecker.cpp:421
520
 
#, fuzzy
521
 
#| msgid "not specified"
522
 
msgid "No URL specified."
523
 
msgstr "未指定"
524
 
 
525
 
#: core/urlchecker.cpp:279
526
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
527
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
528
 
msgid "Malformed URL."
529
 
msgstr "错误的 URL。"
530
 
 
531
 
#: core/urlchecker.cpp:281
532
 
#, fuzzy
533
 
#| msgid ""
534
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
535
 
#| "%1"
536
 
msgid "Malformed URL, protocol missing."
537
 
msgstr ""
538
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
539
 
"%1"
540
 
 
541
 
#: core/urlchecker.cpp:283
542
 
#, fuzzy
543
 
#| msgid ""
544
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
545
 
#| "%1"
546
 
msgid "Malformed URL, host missing."
547
 
msgstr ""
548
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
549
 
"%1"
550
 
 
551
 
#: core/urlchecker.cpp:295
552
 
#, kde-format
553
 
msgid ""
554
 
"Invalid download directory specified:\n"
555
 
"%1"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: core/urlchecker.cpp:297
559
 
#, fuzzy, kde-format
560
 
#| msgid "Directory is not writable"
561
 
msgid ""
562
 
"Download directory is not writeable:\n"
563
 
"%1"
564
 
msgstr "目录不可写"
565
 
 
566
 
#: core/urlchecker.cpp:307
567
 
#, fuzzy, kde-format
568
 
#| msgid "Download Destination:"
569
 
msgid ""
570
 
"Invalid download destination specified:\n"
571
 
"%1"
572
 
msgstr "下载目标:"
573
 
 
574
 
#: core/urlchecker.cpp:309
575
 
#, fuzzy, kde-format
576
 
#| msgid "Download Destination:"
577
 
msgid ""
578
 
"Download destination is not writeable:\n"
579
 
"%1"
580
 
msgstr "下载目标:"
581
 
 
582
 
#: core/urlchecker.cpp:323
583
 
#, fuzzy, kde-format
584
 
#| msgid ""
585
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
586
 
#| "%1"
587
 
msgid ""
588
 
"Malformed URL, host missing:\n"
589
 
"%1"
590
 
msgstr ""
591
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
592
 
"%1"
593
 
 
594
 
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
595
 
#, fuzzy
596
 
#| msgid ""
597
 
#| "The file %1 already exists.\n"
598
 
#| "Overwrite?"
599
 
msgid "File already exists. Overwrite it?"
600
 
msgstr ""
601
 
"目的文件 %1  已存在。\n"
602
 
"您要覆盖它吗?"
603
 
 
604
 
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
605
 
#, fuzzy
606
 
#| msgid ""
607
 
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
608
 
#| "\n"
609
 
#| "Download and delete the previous one?"
610
 
msgid ""
611
 
"You have already downloaded that file from another location.\n"
612
 
"Download and delete the previous one?"
613
 
msgstr ""
614
 
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
615
 
"\n"
616
 
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
617
 
 
618
 
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
619
 
#, fuzzy
620
 
#| msgid ""
621
 
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
622
 
#| "\n"
623
 
#| "Download and delete the previous one?"
624
 
msgid ""
625
 
"You are already downloading that file from another location.\n"
626
 
"Download and delete the previous one?"
627
 
msgstr ""
628
 
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
629
 
"\n"
630
 
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
631
 
 
632
 
#: core/urlchecker.cpp:353
633
 
#, fuzzy
634
 
#| msgid ""
635
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
636
 
#| "\n"
637
 
#| "%1\n"
638
 
#| "\n"
639
 
#| "Download it again?"
640
 
msgid ""
641
 
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
642
 
msgstr ""
643
 
"您已经从此地址完成了下载:\n"
644
 
"\n"
645
 
"%1\n"
646
 
"\n"
647
 
"要重新下载吗?"
648
 
 
649
 
#: core/urlchecker.cpp:355
650
 
#, fuzzy
651
 
#| msgid ""
652
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
653
 
#| "\n"
654
 
#| "%1\n"
655
 
#| "\n"
656
 
#| "Delete it and download again?"
657
 
msgid ""
658
 
"You have a download in progress from that location.\n"
659
 
"Delete it and download again?"
660
 
msgstr ""
661
 
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
662
 
"\n"
663
 
"%1\n"
664
 
"\n"
665
 
"删除它并重新下载吗?"
666
 
 
667
 
#: core/urlchecker.cpp:365
668
 
#, fuzzy, kde-format
669
 
#| msgid ""
670
 
#| "The file %1 already exists.\n"
671
 
#| "Overwrite?"
672
 
msgid ""
673
 
"File already exists:\n"
674
 
"%1\n"
675
 
"Overwrite it?"
676
 
msgstr ""
677
 
"目的文件 %1  已存在。\n"
678
 
"您要覆盖它吗?"
679
 
 
680
 
#: core/urlchecker.cpp:409
681
 
#, fuzzy
682
 
#| msgid "Malformed URL."
683
 
msgid "Malformed URLs."
684
 
msgstr "错误的 URL。"
685
 
 
686
 
#: core/urlchecker.cpp:411
687
 
#, fuzzy
688
 
#| msgid ""
689
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
690
 
#| "%1"
691
 
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
692
 
msgstr ""
693
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
694
 
"%1"
695
 
 
696
 
#: core/urlchecker.cpp:413
697
 
#, fuzzy
698
 
#| msgid ""
699
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
700
 
#| "%1"
701
 
msgid "Malformed URLs, host missing."
702
 
msgstr ""
703
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
704
 
"%1"
705
 
 
706
 
#: core/urlchecker.cpp:423
707
 
#, fuzzy, kde-format
708
 
#| msgid ""
709
 
#| "Malformed URL:\n"
710
 
#| "%1"
711
 
msgid ""
712
 
"Malformed URLs:\n"
713
 
"%1"
714
 
msgstr ""
715
 
"不正确的 URL:\n"
716
 
"%1"
717
 
 
718
 
#: core/urlchecker.cpp:425
719
 
#, fuzzy, kde-format
720
 
#| msgid ""
721
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
722
 
#| "%1"
723
 
msgid ""
724
 
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
725
 
"%1"
726
 
msgstr ""
727
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
728
 
"%1"
729
 
 
730
 
#: core/urlchecker.cpp:427
731
 
#, fuzzy, kde-format
732
 
#| msgid ""
733
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
734
 
#| "%1"
735
 
msgid ""
736
 
"Malformed URLs, host missing:\n"
737
 
"%1"
738
 
msgstr ""
739
 
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
740
 
"%1"
741
 
 
742
 
#: core/urlchecker.cpp:429
743
 
#, fuzzy, kde-format
744
 
#| msgid "Directory is not writable"
745
 
msgid ""
746
 
"Destinations are not writable:\n"
747
 
"%1"
748
 
msgstr "目录不可写"
749
 
 
750
 
#: core/urlchecker.cpp:453
751
 
#, fuzzy
752
 
#| msgid ""
753
 
#| "The file %1 already exists.\n"
754
 
#| "Overwrite?"
755
 
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
756
 
msgstr ""
757
 
"目的文件 %1  已存在。\n"
758
 
"您要覆盖它吗?"
759
 
 
760
 
#: core/urlchecker.cpp:455
761
 
#, fuzzy
762
 
#| msgid ""
763
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
764
 
#| "\n"
765
 
#| "%1\n"
766
 
#| "\n"
767
 
#| "Download it again?"
768
 
msgid ""
769
 
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
770
 
"again?"
771
 
msgstr ""
772
 
"您已经从此地址完成了下载:\n"
773
 
"\n"
774
 
"%1\n"
775
 
"\n"
776
 
"要重新下载吗?"
777
 
 
778
 
#: core/urlchecker.cpp:457
779
 
#, fuzzy
780
 
#| msgid ""
781
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
782
 
#| "\n"
783
 
#| "%1\n"
784
 
#| "\n"
785
 
#| "Delete it and download again?"
786
 
msgid ""
787
 
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
788
 
"Delete them and download again?"
789
 
msgstr ""
790
 
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
791
 
"\n"
792
 
"%1\n"
793
 
"\n"
794
 
"删除它并重新下载吗?"
795
 
 
796
 
#: core/urlchecker.cpp:465
797
 
#, fuzzy
798
 
#| msgid ""
799
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
800
 
#| "\n"
801
 
#| "%1\n"
802
 
#| "\n"
803
 
#| "Download it again?"
804
 
msgid ""
805
 
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
806
 
"again?"
807
 
msgstr ""
808
 
"您已经从此地址完成了下载:\n"
809
 
"\n"
810
 
"%1\n"
811
 
"\n"
812
 
"要重新下载吗?"
813
 
 
814
 
#: core/urlchecker.cpp:467
815
 
#, fuzzy
816
 
#| msgid ""
817
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
818
 
#| "\n"
819
 
#| "%1\n"
820
 
#| "\n"
821
 
#| "Delete it and download again?"
822
 
msgid ""
823
 
"You have downloads in progress from these locations.\n"
824
 
"Delete them and download again?"
825
 
msgstr ""
826
 
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
827
 
"\n"
828
 
"%1\n"
829
 
"\n"
830
 
"删除它并重新下载吗?"
831
 
 
832
 
#: core/urlchecker.cpp:476
833
 
#, kde-format
834
 
msgid ""
835
 
"Files exist already:\n"
836
 
"%1\n"
837
 
"Overwrite them?"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: core/urlchecker.cpp:478
841
 
#, fuzzy, kde-format
842
 
#| msgid ""
843
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
844
 
#| "\n"
845
 
#| "%1\n"
846
 
#| "\n"
847
 
#| "Download it again?"
848
 
msgid ""
849
 
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
850
 
"\n"
851
 
"%1\n"
852
 
"\n"
853
 
" Download them again?"
854
 
msgstr ""
855
 
"您已经从此地址完成了下载:\n"
856
 
"\n"
857
 
"%1\n"
858
 
"\n"
859
 
"要重新下载吗?"
860
 
 
861
 
#: core/urlchecker.cpp:480
862
 
#, fuzzy, kde-format
863
 
#| msgid ""
864
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
865
 
#| "\n"
866
 
#| "%1\n"
867
 
#| "\n"
868
 
#| "Delete it and download again?"
869
 
msgid ""
870
 
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
871
 
"\n"
872
 
"%1\n"
873
 
"\n"
874
 
"Delete them and download again?"
875
 
msgstr ""
876
 
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
877
 
"\n"
878
 
"%1\n"
879
 
"\n"
880
 
"删除它并重新下载吗?"
881
 
 
882
 
#: core/urlchecker.cpp:488
883
 
#, fuzzy, kde-format
884
 
#| msgid ""
885
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
886
 
#| "\n"
887
 
#| "%1\n"
888
 
#| "\n"
889
 
#| "Download it again?"
890
 
msgid ""
891
 
"You have already completed downloads from these locations: \n"
892
 
"\n"
893
 
"%1\n"
894
 
"\n"
895
 
"Download them again?"
896
 
msgstr ""
897
 
"您已经从此地址完成了下载:\n"
898
 
"\n"
899
 
"%1\n"
900
 
"\n"
901
 
"要重新下载吗?"
902
 
 
903
 
#: core/urlchecker.cpp:490
904
 
#, fuzzy, kde-format
905
 
#| msgid ""
906
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
907
 
#| "\n"
908
 
#| "%1\n"
909
 
#| "\n"
910
 
#| "Delete it and download again?"
911
 
msgid ""
912
 
"You have downloads in progress from these locations: \n"
913
 
"\n"
914
 
"%1\n"
915
 
"\n"
916
 
"Delete them and download again?"
917
 
msgstr ""
918
 
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
919
 
"\n"
920
 
"%1\n"
921
 
"\n"
922
 
"删除它并重新下载吗?"
923
 
 
924
 
#: core/urlchecker.cpp:610
925
 
#, fuzzy
926
 
#| msgid "Description"
927
 
msgid "Question"
928
 
msgstr "描述"
929
 
 
930
 
#: core/urlchecker.cpp:612
931
 
msgctxt "on a question"
932
 
msgid "Yes all"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: core/urlchecker.cpp:613
936
 
#, fuzzy
937
 
#| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
938
 
#| msgid "Normal"
939
 
msgctxt "on a question"
940
 
msgid "No all"
941
 
msgstr "普通"
942
 
 
943
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
944
 
msgid "KGet Transfer"
945
 
msgstr "KGet 传输"
946
 
 
947
 
#: core/verifier.cpp:412
 
518
#: core/verificationmodel.cpp:151
948
519
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
949
520
msgid "Type"
950
521
msgstr "类型"
951
522
 
952
 
#: core/verifier.cpp:414
 
523
#: core/verificationmodel.cpp:153
953
524
msgctxt "the used hash for verification"
954
525
msgid "Hash"
955
526
msgstr "散列"
956
527
 
957
 
#: core/verifier.cpp:416
 
528
#: core/verificationmodel.cpp:155
958
529
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
959
530
msgid "Verified"
960
531
msgstr "验证结果"
961
532
 
962
 
#: core/verifier.cpp:1210
963
 
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
964
 
msgstr "用于验证签名的密钥丢失,您想要下载它吗?"
965
 
 
966
 
#: core/verifier.cpp:1228
967
 
#, kde-format
968
 
msgid ""
969
 
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
970
 
"information."
971
 
msgstr "无法验证 %1 的签名,请通过传输设置获得更多信息。"
972
 
 
973
 
#: core/verifier.cpp:1229
974
 
msgid "Signature not verified"
975
 
msgstr "签名未验证"
976
 
 
977
 
#: core/verifier.cpp:1334
978
 
msgid ""
979
 
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
980
 
msgstr "设置中没有指定用于密钥下载服务器。下载已中止。"
981
 
 
982
 
#: core/verifier.cpp:1335 core/verifier.cpp:1355
983
 
msgid "No key server"
984
 
msgstr "没有密钥服务器"
985
 
 
986
 
#: core/verifier.cpp:1354
987
 
msgid ""
988
 
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
989
 
"settings or restart KGet and retry downloading."
990
 
msgstr ""
991
 
"找不到有用的密钥服务器,不能下载密钥。请在设置中添加更多服务器,或者重新启动 "
992
 
"KGet,并重试下载。"
993
 
 
994
 
#: core/datasourcefactory.cpp:286
 
533
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
 
534
msgid "KGet Transfer"
 
535
msgstr "KGet 传输"
 
536
 
 
537
#: core/datasourcefactory.cpp:287
995
538
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
996
539
msgstr "文件大小超过 VFAT 所支持的最大文件大小。"
997
540
 
998
 
#: core/datasourcefactory.cpp:612
 
541
#: core/datasourcefactory.cpp:614
999
542
#, kde-format
1000
543
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
1001
544
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
1036
579
msgid "Delayed"
1037
580
msgstr "已推迟"
1038
581
 
1039
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
 
582
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:263 core/transfer.cpp:282
1040
583
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
1041
 
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
1042
584
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
1043
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
 
585
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
1044
586
msgctxt "transfer state: stopped"
1045
587
msgid "Stopped"
1046
588
msgstr "已停止"
1061
603
msgid "Changing destination"
1062
604
msgstr "更改目标文件"
1063
605
 
1064
 
#: core/transfertreemodel.cpp:644
 
606
#: core/transfertreemodel.cpp:643
1065
607
msgctxt "name of download"
1066
608
msgid "Name"
1067
609
msgstr "名称"
1068
610
 
1069
 
#: core/transfertreemodel.cpp:646
 
611
#: core/transfertreemodel.cpp:645
1070
612
msgctxt "status of download"
1071
613
msgid "Status"
1072
614
msgstr "状态"
1073
615
 
1074
 
#: core/transfertreemodel.cpp:648
 
616
#: core/transfertreemodel.cpp:647
1075
617
msgctxt "size of download"
1076
618
msgid "Size"
1077
619
msgstr "大小"
1078
620
 
1079
 
#: core/transfertreemodel.cpp:650
 
621
#: core/transfertreemodel.cpp:649
1080
622
msgctxt "progress of download"
1081
623
msgid "Progress"
1082
624
msgstr "进度"
1083
625
 
1084
 
#: core/transfertreemodel.cpp:652
 
626
#: core/transfertreemodel.cpp:651
1085
627
msgctxt "speed of download"
1086
628
msgid "Speed"
1087
629
msgstr "速度"
1088
630
 
1089
 
#: core/transfertreemodel.cpp:654
 
631
#: core/transfertreemodel.cpp:653
1090
632
msgctxt "remaining time of download"
1091
633
msgid "Remaining Time"
1092
634
msgstr "剩余时间"
1093
635
 
 
636
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
 
637
msgid "No download directory specified."
 
638
msgstr "没有指定下载目录。"
 
639
 
 
640
#: core/urlchecker.cpp:256
 
641
msgid "Invalid download directory specified."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: core/urlchecker.cpp:258
 
645
msgid "Download directory is not writeable."
 
646
msgstr "下载目录不可写。"
 
647
 
 
648
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
 
649
msgid "No download destination specified."
 
650
msgstr "未指定下载目标。"
 
651
 
 
652
#: core/urlchecker.cpp:268
 
653
#, fuzzy
 
654
#| msgid "Download Destination:"
 
655
msgid "Invalid download destination specified."
 
656
msgstr "下载目标:"
 
657
 
 
658
#: core/urlchecker.cpp:270
 
659
#, fuzzy
 
660
#| msgid "Download Destination:"
 
661
msgid "Download destination is not writeable."
 
662
msgstr "下载目标:"
 
663
 
 
664
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
 
665
#: core/urlchecker.cpp:422
 
666
msgid "No URL specified."
 
667
msgstr "未指定 URL。"
 
668
 
 
669
#: core/urlchecker.cpp:280
 
670
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
 
671
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
 
672
msgid "Malformed URL."
 
673
msgstr "错误的 URL。"
 
674
 
 
675
#: core/urlchecker.cpp:282
 
676
msgid "Malformed URL, protocol missing."
 
677
msgstr "不正确的 URL,缺少协议。"
 
678
 
 
679
#: core/urlchecker.cpp:284
 
680
msgid "Malformed URL, host missing."
 
681
msgstr "不正确的 URL,缺少主机。"
 
682
 
 
683
#: core/urlchecker.cpp:296
 
684
#, kde-format
 
685
msgid ""
 
686
"Invalid download directory specified:\n"
 
687
"%1"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: core/urlchecker.cpp:298
 
691
#, kde-format
 
692
msgid ""
 
693
"Download directory is not writeable:\n"
 
694
"%1"
 
695
msgstr ""
 
696
"下载目录不可写:\n"
 
697
"%1"
 
698
 
 
699
#: core/urlchecker.cpp:308
 
700
#, kde-format
 
701
msgid ""
 
702
"Invalid download destination specified:\n"
 
703
"%1"
 
704
msgstr ""
 
705
"指定了错误的下载目标:\n"
 
706
"%1"
 
707
 
 
708
#: core/urlchecker.cpp:310
 
709
#, kde-format
 
710
msgid ""
 
711
"Download destination is not writeable:\n"
 
712
"%1"
 
713
msgstr ""
 
714
"下载目标不可写:\n"
 
715
"%1"
 
716
 
 
717
#: core/urlchecker.cpp:324
 
718
#, kde-format
 
719
msgid ""
 
720
"Malformed URL, host missing:\n"
 
721
"%1"
 
722
msgstr ""
 
723
"不正确的 URL,缺少主机:\n"
 
724
"%1"
 
725
 
 
726
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
 
727
msgid "File already exists. Overwrite it?"
 
728
msgstr "文件已经存在。覆盖吗?"
 
729
 
 
730
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
 
731
msgid ""
 
732
"You have already downloaded that file from another location.\n"
 
733
"Download and delete the previous one?"
 
734
msgstr ""
 
735
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
 
736
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
 
737
 
 
738
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
 
739
msgid ""
 
740
"You are already downloading that file from another location.\n"
 
741
"Download and delete the previous one?"
 
742
msgstr ""
 
743
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
 
744
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
 
745
 
 
746
#: core/urlchecker.cpp:354
 
747
msgid ""
 
748
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
 
749
msgstr "您已经完成了那个地址的下载。要重新下载吗?"
 
750
 
 
751
#: core/urlchecker.cpp:356
 
752
msgid ""
 
753
"You have a download in progress from that location.\n"
 
754
"Delete it and download again?"
 
755
msgstr ""
 
756
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
 
757
"删除它并重新下载吗?"
 
758
 
 
759
#: core/urlchecker.cpp:366
 
760
#, kde-format
 
761
msgid ""
 
762
"File already exists:\n"
 
763
"%1\n"
 
764
"Overwrite it?"
 
765
msgstr ""
 
766
"文件已存在:\n"
 
767
"%1\n"
 
768
"您要覆盖它吗?"
 
769
 
 
770
#: core/urlchecker.cpp:410
 
771
msgid "Malformed URLs."
 
772
msgstr "不正确的 URL。"
 
773
 
 
774
#: core/urlchecker.cpp:412
 
775
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
 
776
msgstr "不正确的 URL,缺少协议。"
 
777
 
 
778
#: core/urlchecker.cpp:414
 
779
msgid "Malformed URLs, host missing."
 
780
msgstr "不正确的 URL,缺少主机。"
 
781
 
 
782
#: core/urlchecker.cpp:424
 
783
#, kde-format
 
784
msgid ""
 
785
"Malformed URLs:\n"
 
786
"%1"
 
787
msgstr ""
 
788
"不正确的 URL:\n"
 
789
"%1"
 
790
 
 
791
#: core/urlchecker.cpp:426
 
792
#, kde-format
 
793
msgid ""
 
794
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
 
795
"%1"
 
796
msgstr ""
 
797
"不正确的 URL,缺少协议:\n"
 
798
"%1"
 
799
 
 
800
#: core/urlchecker.cpp:428
 
801
#, kde-format
 
802
msgid ""
 
803
"Malformed URLs, host missing:\n"
 
804
"%1"
 
805
msgstr ""
 
806
"不正确的 URL,缺少主机:\n"
 
807
"%1"
 
808
 
 
809
#: core/urlchecker.cpp:430
 
810
#, kde-format
 
811
msgid ""
 
812
"Destinations are not writable:\n"
 
813
"%1"
 
814
msgstr ""
 
815
"目标不可写:\n"
 
816
"%1"
 
817
 
 
818
#: core/urlchecker.cpp:454
 
819
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
 
820
msgstr "文件已存在。要覆盖它们吗?"
 
821
 
 
822
#: core/urlchecker.cpp:456
 
823
msgid ""
 
824
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
 
825
"again?"
 
826
msgstr "您已经完成如下地址的下载。要重新下载吗?"
 
827
 
 
828
#: core/urlchecker.cpp:458
 
829
msgid ""
 
830
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
 
831
"Delete them and download again?"
 
832
msgstr ""
 
833
"您有这些地址的下载在进行中。\n"
 
834
"删除并重新下载吗?"
 
835
 
 
836
#: core/urlchecker.cpp:466
 
837
#, fuzzy
 
838
#| msgid ""
 
839
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
840
#| "\n"
 
841
#| "%1\n"
 
842
#| "\n"
 
843
#| "Download it again?"
 
844
msgid ""
 
845
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
 
846
"again?"
 
847
msgstr ""
 
848
"您已经从此地址完成了下载:\n"
 
849
"\n"
 
850
"%1\n"
 
851
"\n"
 
852
"要重新下载吗?"
 
853
 
 
854
#: core/urlchecker.cpp:468
 
855
#, fuzzy
 
856
#| msgid ""
 
857
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
858
#| "\n"
 
859
#| "%1\n"
 
860
#| "\n"
 
861
#| "Delete it and download again?"
 
862
msgid ""
 
863
"You have downloads in progress from these locations.\n"
 
864
"Delete them and download again?"
 
865
msgstr ""
 
866
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
 
867
"\n"
 
868
"%1\n"
 
869
"\n"
 
870
"删除它并重新下载吗?"
 
871
 
 
872
#: core/urlchecker.cpp:477
 
873
#, kde-format
 
874
msgid ""
 
875
"Files exist already:\n"
 
876
"%1\n"
 
877
"Overwrite them?"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: core/urlchecker.cpp:479
 
881
#, fuzzy, kde-format
 
882
#| msgid ""
 
883
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
884
#| "\n"
 
885
#| "%1\n"
 
886
#| "\n"
 
887
#| "Download it again?"
 
888
msgid ""
 
889
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
 
890
"\n"
 
891
"%1\n"
 
892
"\n"
 
893
" Download them again?"
 
894
msgstr ""
 
895
"您已经从此地址完成了下载:\n"
 
896
"\n"
 
897
"%1\n"
 
898
"\n"
 
899
"要重新下载吗?"
 
900
 
 
901
#: core/urlchecker.cpp:481
 
902
#, kde-format
 
903
msgid ""
 
904
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
 
905
"\n"
 
906
"%1\n"
 
907
"\n"
 
908
"Delete them and download again?"
 
909
msgstr ""
 
910
"您有从这些地址的下载在进行中:\n"
 
911
"\n"
 
912
"%1\n"
 
913
"\n"
 
914
"删除并重新下载吗?"
 
915
 
 
916
#: core/urlchecker.cpp:489
 
917
#, kde-format
 
918
msgid ""
 
919
"You have already completed downloads from these locations: \n"
 
920
"\n"
 
921
"%1\n"
 
922
"\n"
 
923
"Download them again?"
 
924
msgstr ""
 
925
"您已经从这些地址完成了下载:\n"
 
926
"\n"
 
927
"%1\n"
 
928
"\n"
 
929
"要重新下载吗?"
 
930
 
 
931
#: core/urlchecker.cpp:491
 
932
#, kde-format
 
933
msgid ""
 
934
"You have downloads in progress from these locations: \n"
 
935
"\n"
 
936
"%1\n"
 
937
"\n"
 
938
"Delete them and download again?"
 
939
msgstr ""
 
940
"您有从这些地址的下载在进行中:\n"
 
941
"\n"
 
942
"%1\n"
 
943
"\n"
 
944
"删除并重新下载吗?"
 
945
 
 
946
#: core/urlchecker.cpp:616
 
947
msgid "Question"
 
948
msgstr "问题"
 
949
 
 
950
#: core/urlchecker.cpp:618
 
951
msgctxt "on a question"
 
952
msgid "Yes all"
 
953
msgstr "全部是"
 
954
 
 
955
#: core/urlchecker.cpp:619
 
956
#, fuzzy
 
957
#| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
 
958
#| msgid "Normal"
 
959
msgctxt "on a question"
 
960
msgid "No all"
 
961
msgstr "普通"
 
962
 
1094
963
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
1095
964
msgid "Insert Engine"
1096
965
msgstr "插入引擎"
1097
966
 
1098
967
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
1099
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
1100
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:200
 
969
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:215
1101
970
msgid "Engine name:"
1102
971
msgstr "引擎名称:"
1103
972
 
1105
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
1106
975
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
1107
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1108
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
 
977
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
1109
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
1110
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:203 rc.cpp:646
1111
 
#: rc.cpp:914
 
979
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:218 rc.cpp:664
 
980
#: rc.cpp:916
1112
981
msgid "URL:"
1113
982
msgstr "URL:"
1114
983
 
1115
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
1116
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
 
984
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228
 
985
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265
1117
986
#, kde-format
1118
987
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
1119
988
msgstr "无法验证下载(%1)。您想要修复它吗?"
1120
989
 
1121
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
1122
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
 
990
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231
 
991
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268
1123
992
#, kde-format
1124
993
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
1125
994
msgstr "无法验证下载(%1)。您想要重新下载它吗?"
1126
995
 
1127
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
1128
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
 
996
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235
 
997
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272
1129
998
msgid "Verification failed."
1130
999
msgstr "验证失败。"
1131
1000
 
1132
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
 
1001
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288
 
1002
#, fuzzy
 
1003
#| msgid "Failed to write to file %1 : %2"
 
1004
msgid "Failed to write to the file."
 
1005
msgstr "写入文件 %1 失败:%2"
 
1006
 
 
1007
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94
1133
1008
msgctxt "transfer state: connecting"
1134
1009
msgid "Connecting...."
1135
1010
msgstr "连接中..."
1166
1041
msgid "Aborted"
1167
1042
msgstr "已中止"
1168
1043
 
1169
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
 
1044
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83
1170
1045
msgid "Downloading Metalink File...."
1171
1046
msgstr "正在下载元链接文件..."
1172
1047
 
1173
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
 
1048
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
1174
1049
msgid ""
1175
1050
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
1176
1051
msgstr "此元链接文件可能存在新版本,您想要下载它吗?"
1177
1052
 
1178
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
 
1053
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118
1179
1054
msgid "Redownload Metalink"
1180
1055
msgstr "重新下载元链接"
1181
1056
 
1182
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
 
1057
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
1183
1058
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1184
1059
msgstr "下载失败。找不到可用的 URL。"
1185
1060
 
1186
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
 
1061
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511
1187
1062
msgid ""
1188
1063
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
1189
1064
"not work the download would be restarted) it?"
1229
1104
msgid "Replace file-ending"
1230
1105
msgstr "替换文件结尾"
1231
1106
 
1232
 
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
1233
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
1234
 
msgctxt "transfer state: running"
1235
 
msgid "Running...."
1236
 
msgstr "运行中..."
1237
 
 
1238
1107
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1239
1108
msgctxt "Choked"
1240
1109
msgid "Yes"
1440
1309
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1441
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1442
1311
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
1443
 
#: rc.cpp:191
 
1312
#: rc.cpp:206
1444
1313
msgid "URL"
1445
1314
msgstr "URL"
1446
1315
 
1481
1350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1482
1351
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1483
1352
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1484
 
#: rc.cpp:760
 
1353
#: rc.cpp:766
1485
1354
msgid "Size"
1486
1355
msgstr "大小"
1487
1356
 
1640
1509
 
1641
1510
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1642
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1643
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:314
 
1512
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:329
1644
1513
msgid "Add Tracker"
1645
1514
msgstr "添加 Tracker"
1646
1515
 
1658
1527
msgid "Normal"
1659
1528
msgstr "普通"
1660
1529
 
1661
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
 
1530
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
1662
1531
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
1663
1532
msgstr "无法初始化 libktorrent。种子支持可能无法工作。"
1664
1533
 
1665
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
 
1534
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
1666
1535
msgid "&Advanced Details"
1667
1536
msgstr "高级细节(&A)"
1668
1537
 
1669
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
 
1538
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
1670
1539
msgid "&Scan Files"
1671
1540
msgstr "扫描文件(&S)"
1672
1541
 
1721
1590
msgid "Select a default temporary folder"
1722
1591
msgstr "选择一个默认临时文件夹"
1723
1592
 
 
1593
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
 
1594
msgctxt "transfer state: running"
 
1595
msgid "Running...."
 
1596
msgstr "运行中..."
 
1597
 
 
1598
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
 
1599
msgctxt "Transfer State:Finished"
 
1600
msgid "Finished"
 
1601
msgstr "完成"
 
1602
 
 
1603
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
 
1604
msgid "Download failed, could not access this URL."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
 
1608
msgid ""
 
1609
"This URL does not allow multiple connections,\n"
 
1610
"the download will take longer."
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
1724
1613
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1725
1614
msgid "Import dropped files"
1726
1615
msgstr "导入关联文件"
1727
1616
 
1728
 
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61
1729
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
 
1617
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
 
1618
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
1730
1619
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
1731
1620
msgid ","
1732
1621
msgstr ","
1733
1622
 
1734
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
 
1623
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
1735
1624
msgid "File Properties"
1736
1625
msgstr "文件属性"
1737
1626
 
1738
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
 
1627
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
1739
1628
msgid "Enter a filename."
1740
1629
msgstr "输入文件名。"
1741
1630
 
1742
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
 
1631
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
1743
1632
msgid "The filename exists already, choose a different one."
1744
1633
msgstr "同名文件已存在,请另选一个。"
1745
1634
 
1746
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
 
1635
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
1747
1636
msgid "Enter at least one URL."
1748
1637
msgstr "输入至少一个 URL。"
1749
1638
 
1750
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
1751
 
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
1752
 
msgstr "所需数据已输入;还可以添加一些额外信息。"
1753
 
 
1754
1639
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
1755
1640
msgid "Create a Metalink"
1756
1641
msgstr "创建一个元链接"
1757
1642
 
1758
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
 
1643
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
 
1644
#, fuzzy
 
1645
#| msgctxt "file as in file on hard drive"
 
1646
#| msgid "Enter at least one file."
 
1647
msgid "Add at least one file."
 
1648
msgstr "输入至少一个文件。"
 
1649
 
 
1650
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
 
1651
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
 
1652
msgstr "您需要为包含图标的项目设定镜像。"
 
1653
 
 
1654
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
1759
1655
msgid "General optional information for the metalink."
1760
1656
msgstr "元链接的常规信息。"
1761
1657
 
1762
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
 
1658
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
1763
1659
#, kde-format
1764
1660
msgid "Unable to load: %1"
1765
1661
msgstr "无法装载:%1"
1766
1662
 
1767
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
 
1663
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
1768
1664
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
1769
1665
msgstr "Metalink 4.0 文件(*.meta4)"
1770
1666
 
1771
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
 
1667
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
1772
1668
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
1773
1669
msgstr "Metalink 3.0 文件(*.metalink)"
1774
1670
 
1775
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
 
1671
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
1776
1672
msgid "Define the saving location."
1777
1673
msgstr "定义保存地址"
1778
1674
 
1779
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
 
1675
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
1780
1676
msgctxt "file as in file on hard drive"
1781
 
msgid "Enter at least one file."
1782
 
msgstr "输入至少一个文件。"
 
1677
msgid "Files"
 
1678
msgstr "文件"
1783
1679
 
1784
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
 
1680
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:38
1785
1681
msgid "Import Links"
1786
1682
msgstr "导入链接"
1787
1683
 
1788
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
 
1684
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#| msgid "Pattern"
 
1687
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
 
1688
msgid "Pattern Syntax"
 
1689
msgstr "模式"
 
1690
 
 
1691
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
 
1692
msgid "Escape Sequences"
 
1693
msgstr "转义字符串"
 
1694
 
 
1695
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
 
1696
msgid "Regular Expression"
 
1697
msgstr "正则表达式"
 
1698
 
 
1699
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:107
1789
1700
msgctxt "Download the items which have been selected"
1790
1701
msgid "&Download Checked"
1791
1702
msgstr "下载选中的项目(&D)"
1792
1703
 
1793
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
 
1704
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:146
1794
1705
msgid "Auxiliary header"
1795
1706
msgstr "辅助报头"
1796
1707
 
1797
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
 
1708
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:147
1798
1709
msgid "File Name"
1799
1710
msgstr "文件名"
1800
1711
 
1801
1712
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1802
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1803
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:263
 
1714
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:148 rc.cpp:278
1804
1715
msgid "Description"
1805
1716
msgstr "描述"
1806
1717
 
1807
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
 
1718
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:149
1808
1719
msgctxt "list header: type of file"
1809
1720
msgid "File Type"
1810
1721
msgstr "文件类型"
1811
1722
 
1812
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
 
1723
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:150
1813
1724
msgid "Location (URL)"
1814
1725
msgstr "位置(URL)"
1815
1726
 
1816
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
 
1727
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:239
1817
1728
#, kde-format
1818
1729
msgid "Links in: %1 - KGet"
1819
1730
msgstr "在 %1 的链接 - KGet"
1820
1731
 
1821
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
 
1732
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312
1822
1733
msgid "&Select All Filtered"
1823
1734
msgstr "选择全部已过滤的项目(&S)"
1824
1735
 
1825
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
 
1736
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:236
1826
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1827
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:714
 
1738
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312 rc.cpp:721
1828
1739
msgid "&Select All"
1829
1740
msgstr "全部选择(&S)"
1830
1741
 
1831
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
 
1742
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313
1832
1743
msgid "D&eselect All Filtered"
1833
1744
msgstr "全部取消选择已过滤的项目(&E)"
1834
1745
 
1835
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
 
1746
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:226
1836
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1837
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:711
 
1748
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313 rc.cpp:718
1838
1749
msgid "D&eselect All"
1839
1750
msgstr "全部取消选择(&E)"
1840
1751
 
1841
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
 
1752
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
1842
1753
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
1843
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:742
 
1754
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:748
1844
1755
msgid "not specified"
1845
1756
msgstr "未指定"
1846
1757
 
1868
1779
msgid "Add mirror"
1869
1780
msgstr "添加镜像"
1870
1781
 
1871
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60 ui/verificationdialog.cpp:50
1872
 
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
1873
 
msgid "Add more"
1874
 
msgstr "添加更多项目"
1875
 
 
1876
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
1877
 
#, kde-format
1878
 
msgid "%1 has been successfully added."
1879
 
msgstr "已成功添加 %1。"
1880
 
 
1881
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
 
1782
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:142
1882
1783
msgid "Modify the used mirrors."
1883
1784
msgstr "修改使用的镜像。"
1884
1785
 
2003
1904
msgid "Finished"
2004
1905
msgstr "已完成"
2005
1906
 
2006
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:358
2007
 
msgid "You have no source URLs selected."
2008
 
msgstr ""
 
1907
#: ui/newtransferdialog.cpp:351
 
1908
#, fuzzy
 
1909
#| msgctxt "file as in file on hard drive"
 
1910
#| msgid "Enter at least one file."
 
1911
msgid "Select at least one source url."
 
1912
msgstr "输入至少一个文件。"
2009
1913
 
2010
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
 
1914
#: ui/newtransferdialog.cpp:369
2011
1915
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
2012
1916
msgstr ""
2013
1917
 
2014
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:502
2015
 
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
2016
 
msgid "Error:"
2017
 
msgstr "错误:"
2018
 
 
2019
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:509
2020
 
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
2021
 
msgid "Warning:"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
1918
#: ui/tray.cpp:45
2025
1919
msgid "Download Manager"
2026
1920
msgstr "下载管理器"
2027
1921
 
2028
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1922
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2029
1923
msgctxt "trust level"
2030
1924
msgid "Unknown"
2031
1925
msgstr "未知"
2032
1926
 
2033
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1927
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2034
1928
msgctxt "trust level"
2035
1929
msgid "Undefined"
2036
1930
msgstr "未定义"
2037
1931
 
2038
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1932
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2039
1933
msgctxt "trust level"
2040
1934
msgid "Never"
2041
1935
msgstr "不信任"
2042
1936
 
2043
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1937
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2044
1938
msgctxt "trust level"
2045
1939
msgid "Marginal"
2046
1940
msgstr "勉强"
2047
1941
 
2048
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1942
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2049
1943
msgctxt "trust level"
2050
1944
msgid "Full"
2051
1945
msgstr "完全"
2052
1946
 
2053
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1947
#: ui/signaturedlg.cpp:37
2054
1948
msgctxt "trust level"
2055
1949
msgid "Ultimate"
2056
1950
msgstr "绝对"
2057
1951
 
2058
 
#: ui/signaturedlg.cpp:40
 
1952
#: ui/signaturedlg.cpp:44
2059
1953
#, kde-format
2060
1954
msgctxt ""
2061
1955
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
2062
1956
msgid "Signature of %1."
2063
1957
msgstr "%1 的签名。"
2064
1958
 
2065
 
#: ui/signaturedlg.cpp:59
 
1959
#: ui/signaturedlg.cpp:66
2066
1960
msgid "This option is not supported for the current transfer."
2067
1961
msgstr "当前传输不支持此选项。"
2068
1962
 
2069
 
#: ui/signaturedlg.cpp:105
 
1963
#: ui/signaturedlg.cpp:91
 
1964
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ui/signaturedlg.cpp:92
 
1968
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ui/signaturedlg.cpp:92
 
1972
#, fuzzy
 
1973
#| msgid "Signature"
 
1974
msgid "Load Signature File"
 
1975
msgstr "签名"
 
1976
 
 
1977
#: ui/signaturedlg.cpp:145
2070
1978
msgid "You need to define a signature."
2071
1979
msgstr "您需要定义一个签名。"
2072
1980
 
2073
 
#: ui/signaturedlg.cpp:109
 
1981
#: ui/signaturedlg.cpp:149
2074
1982
msgid ""
2075
1983
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
2076
1984
"the download."
2077
1985
msgstr "找不到指纹,请检查签名的正确性并验证下载内容。"
2078
1986
 
2079
 
#: ui/signaturedlg.cpp:139
 
1987
#: ui/signaturedlg.cpp:183
2080
1988
msgid "The key has been revoked."
2081
1989
msgstr "此密钥已被撤销。"
2082
1990
 
2083
 
#: ui/signaturedlg.cpp:143
 
1991
#: ui/signaturedlg.cpp:187
2084
1992
msgid "The key is disabled."
2085
1993
msgstr "此密钥已被禁用。"
2086
1994
 
2087
 
#: ui/signaturedlg.cpp:147
 
1995
#: ui/signaturedlg.cpp:191
2088
1996
msgid "The key is invalid."
2089
1997
msgstr "此密钥无效。"
2090
1998
 
2091
 
#: ui/signaturedlg.cpp:152
 
1999
#: ui/signaturedlg.cpp:196
2092
2000
msgid "The key is expired."
2093
2001
msgstr "此密钥已过期。"
2094
2002
 
2095
 
#: ui/signaturedlg.cpp:167
 
2003
#: ui/signaturedlg.cpp:211
2096
2004
msgid "The key is not to be trusted."
2097
2005
msgstr "不信任此密钥。"
2098
2006
 
2099
 
#: ui/signaturedlg.cpp:173
 
2007
#: ui/signaturedlg.cpp:216
2100
2008
msgid "The key is to be trusted marginally."
2101
2009
msgstr "此密钥仅为勉强信任等级。"
2102
2010
 
2103
 
#: ui/signaturedlg.cpp:179
2104
 
msgid "The key is to be trusted fully."
2105
 
msgstr "此密钥为完全信任等级。"
2106
 
 
2107
 
#: ui/signaturedlg.cpp:183
2108
 
msgid "The key is to be trusted ultimately."
2109
 
msgstr "此密钥为绝对信任等级。"
2110
 
 
2111
 
#: ui/signaturedlg.cpp:189
 
2011
#: ui/signaturedlg.cpp:229
2112
2012
msgid "Trust level of the key is unclear."
2113
2013
msgstr "此密钥的信任等级不明。"
2114
2014
 
2115
 
#: ui/signaturedlg.cpp:219
 
2015
#: ui/signaturedlg.cpp:258
2116
2016
msgid "Unlimited"
2117
2017
msgstr "无限制"
2118
2018
 
2119
 
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
 
2019
#: ui/signaturedlg.cpp:276
2120
2020
msgctxt "pgp signature is verified"
2121
2021
msgid "Verified"
2122
2022
msgstr "已验证"
2123
2023
 
2124
 
#: ui/signaturedlg.cpp:236
2125
 
msgid "The signature has been verified successfully."
2126
 
msgstr "成功验证签名。"
2127
 
 
2128
 
#: ui/signaturedlg.cpp:242
2129
 
msgid "The signature has been verified successfully:"
2130
 
msgstr "成功验证签名:"
2131
 
 
2132
 
#: ui/signaturedlg.cpp:245
 
2024
#: ui/signaturedlg.cpp:279
2133
2025
msgctxt "pgp signature is not verified"
2134
2026
msgid "Failed"
2135
2027
msgstr "失败"
2136
2028
 
2137
 
#: ui/signaturedlg.cpp:248
 
2029
#: ui/signaturedlg.cpp:282
2138
2030
msgid ""
2139
2031
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
2140
2032
"data has been modified."
2141
2033
msgstr "注意:验证失败。可能您输入了错误的签名或数据已被更改。"
2142
2034
 
2143
 
#: ui/signaturedlg.cpp:253
 
2035
#: ui/signaturedlg.cpp:287
2144
2036
msgid ""
2145
2037
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
2146
2038
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
2148
2040
"无法验证。请检查所输入的数据,gpg-agent 是否正在运行,以及您是否有互联网连接"
2149
2041
"(用来获取密钥。)"
2150
2042
 
2151
 
#: ui/signaturedlg.cpp:266
 
2043
#: ui/signaturedlg.cpp:304
2152
2044
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
2153
2045
msgstr "不支持的特性,因为 KGet 未编译入 QPGME 支持。"
2154
2046
 
2155
 
#: ui/signaturedlg.cpp:275
2156
 
msgid "Error:"
2157
 
msgstr "错误:"
2158
 
 
2159
 
#: ui/signaturedlg.cpp:277
2160
 
msgid "Problems:"
2161
 
msgstr "问题:"
2162
 
 
2163
 
#: ui/signaturedlg.cpp:279
2164
 
msgid "Information:"
2165
 
msgstr "信息:"
2166
 
 
2167
 
#: ui/verificationdialog.cpp:37
 
2047
#: ui/transfersview.cpp:126
 
2048
msgid "Select columns"
 
2049
msgstr "选择列"
 
2050
 
 
2051
#: ui/transfersview.cpp:314
 
2052
msgid "Transfer Details"
 
2053
msgstr "传输细节"
 
2054
 
 
2055
#: ui/verificationdialog.cpp:39
2168
2056
msgid "Add checksum"
2169
2057
msgstr "添加校验和"
2170
2058
 
2171
 
#: ui/verificationdialog.cpp:82
2172
 
#, kde-format
2173
 
msgid "%1 %2 has been successfully added."
2174
 
msgstr "已成功添加 %1 %2。"
2175
 
 
2176
 
#: ui/verificationdialog.cpp:101
 
2059
#: ui/verificationdialog.cpp:88
2177
2060
#, kde-format
2178
2061
msgid "Transfer Verification for %1"
2179
2062
msgstr "%1 的传输验证"
2180
2063
 
2181
 
#: ui/verificationdialog.cpp:214
 
2064
#: ui/verificationdialog.cpp:201
2182
2065
#, kde-format
2183
2066
msgid "%1 was successfully verified."
2184
2067
msgstr "已成功验证 %1。"
2185
2068
 
2186
 
#: ui/verificationdialog.cpp:215
 
2069
#: ui/verificationdialog.cpp:202
2187
2070
msgid "Verification successful"
2188
2071
msgstr "验证成功"
2189
2072
 
2190
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2191
 
msgid "Select columns"
2192
 
msgstr "选择列"
2193
 
 
2194
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2195
 
msgid "Transfer Details"
2196
 
msgstr "传输细节"
2197
 
 
2198
2073
#: ui/renamefile.cpp:32
2199
2074
msgid "Rename File"
2200
2075
msgstr "重命名文件"
2229
2104
 
2230
2105
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
2231
2106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
2232
 
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:155
 
2107
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:143
2233
2108
msgid "Quit KGet"
2234
2109
msgstr "退出 KGet"
2235
2110
 
2255
2130
 
2256
2131
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2257
2132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2258
 
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:134
 
2133
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:122
2259
2134
msgid "Drop Target"
2260
2135
msgstr "拖放目标"
2261
2136
 
2451
2326
 
2452
2327
#: main.cpp:127
2453
2328
msgid ""
2454
 
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
 
2329
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
2455
2330
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2456
2331
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2457
2332
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2458
2333
msgstr ""
2459
 
"(C) 2005 - 2009,KGet 开发者\n"
 
2334
"(C) 2005 - 2011,KGet 开发者\n"
2460
2335
"(C) 2001 - 2002,Patrick Charbonnier\n"
2461
2336
"(C) 2002,Carsten Pfeiffer\n"
2462
2337
"(C) 1998 - 2000,Matej Koss"
2506
2381
msgstr "开发者"
2507
2382
 
2508
2383
#: main.cpp:139
 
2384
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
 
2385
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
 
2386
 
 
2387
#: main.cpp:139
 
2388
msgid "Mms Plugin Author"
 
2389
msgstr "Mms 插件作者"
 
2390
 
 
2391
#: main.cpp:140
2509
2392
msgid "Patrick Charbonnier"
2510
2393
msgstr "Patrick Charbonnier"
2511
2394
 
2512
 
#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
 
2395
#: main.cpp:140 main.cpp:141 main.cpp:142
2513
2396
msgid "Former Developer"
2514
2397
msgstr "先前开发者"
2515
2398
 
2516
 
#: main.cpp:140
 
2399
#: main.cpp:141
2517
2400
msgid "Carsten Pfeiffer"
2518
2401
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2519
2402
 
2520
 
#: main.cpp:141
 
2403
#: main.cpp:142
2521
2404
msgid "Matej Koss"
2522
2405
msgstr "Matej Koss"
2523
2406
 
2524
 
#: main.cpp:142
 
2407
#: main.cpp:143
2525
2408
msgid "Joris Guisson"
2526
2409
msgstr "Joris Guisson"
2527
2410
 
2528
 
#: main.cpp:142
 
2411
#: main.cpp:143
2529
2412
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2530
2413
msgstr "BT 功能核心(KTorrent)开发者"
2531
2414
 
2532
 
#: main.cpp:143
 
2415
#: main.cpp:144
2533
2416
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2534
2417
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2535
2418
 
2536
 
#: main.cpp:143
 
2419
#: main.cpp:144
2537
2420
msgid "Design of Web Interface"
2538
2421
msgstr "Web 界面设计"
2539
2422
 
2540
 
#: main.cpp:148
 
2423
#: main.cpp:149
2541
2424
msgid "Start KGet with drop target"
2542
2425
msgstr "KGet 启动时显示拖放目标"
2543
2426
 
2544
 
#: main.cpp:149
 
2427
#: main.cpp:150
2545
2428
msgid "Start KGet with hidden main window"
2546
2429
msgstr "KGet 启动时隐藏主窗口"
2547
2430
 
2548
 
#: main.cpp:150
 
2431
#: main.cpp:151
2549
2432
msgid "Start KGet without drop target animation"
2550
2433
msgstr "KGet 启动时不以动画形式显示拖放目标"
2551
2434
 
2552
 
#: main.cpp:152
 
2435
#: main.cpp:153
2553
2436
msgid "Execute Unit Testing"
2554
2437
msgstr "执行单元测试"
2555
2438
 
2556
 
#: main.cpp:154
 
2439
#: main.cpp:155
2557
2440
msgid "URL(s) to download"
2558
2441
msgstr "要下载的 URL"
2559
2442
 
2595
2478
 
2596
2479
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
2597
2480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
2598
 
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:59
 
2481
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:194
2599
2482
msgid "Increase Priority"
2600
2483
msgstr "提升优先级"
2601
2484
 
2602
2485
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
2603
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
2604
 
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:62
 
2487
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:197
2605
2488
msgid "Decrease Priority"
2606
2489
msgstr "降低优先级"
2607
2490
 
2670
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2671
2554
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2672
2555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2673
 
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:197 rc.cpp:269
 
2556
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:212 rc.cpp:284
2674
2557
msgid "Remove"
2675
2558
msgstr "删除"
2676
2559
 
2826
2709
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2827
2710
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2828
2711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2829
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:845 rc.cpp:848
 
2712
#: rc.cpp:23 rc.cpp:844 rc.cpp:847
2830
2713
msgid "Signature"
2831
2714
msgstr "签名"
2832
2715
 
2866
2749
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2867
2750
msgstr "对建议分组使用默认文件夹"
2868
2751
 
2869
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
 
2752
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
 
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
 
2754
#: rc.cpp:44
 
2755
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
2870
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2871
2760
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
2872
2761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2873
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:839
 
2762
#: rc.cpp:47 rc.cpp:838
2874
2763
msgid "Rename"
2875
2764
msgstr "重命名"
2876
2765
 
2877
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
 
2766
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
2878
2767
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2879
 
#: rc.cpp:47
 
2768
#: rc.cpp:50
2880
2769
msgid "Select Icon..."
2881
2770
msgstr "选择图标..."
2882
2771
 
2883
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2885
 
#: rc.cpp:50
2886
 
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
2887
 
msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器:"
2888
 
 
2889
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2890
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2891
 
#: rc.cpp:53
2892
 
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2893
 
msgstr "监视剪贴板中要下载的文件"
2894
 
 
2895
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
2896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2897
 
#: rc.cpp:56
2898
 
msgid "Case insensitive:"
2899
 
msgstr "区分大小写:"
2900
 
 
2901
2772
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2902
2773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2903
 
#: rc.cpp:65
 
2774
#: rc.cpp:53
2904
2775
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2905
2776
msgstr "每个分组的最大下载项目数量"
2906
2777
 
2907
2778
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2908
2779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2909
 
#: rc.cpp:68
 
2780
#: rc.cpp:56
2910
2781
msgid "Number of downloads:"
2911
2782
msgstr "下载项目数量:"
2912
2783
 
2913
2784
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2914
2785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2915
 
#: rc.cpp:71
 
2786
#: rc.cpp:59
2916
2787
msgid "Downloads from the same server:"
2917
2788
msgstr "从同一服务器上下载:"
2918
2789
 
2919
2790
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2920
2791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2921
 
#: rc.cpp:74
 
2792
#: rc.cpp:62
2922
2793
msgid "Speed Limit"
2923
2794
msgstr "速度限制"
2924
2795
 
2925
2796
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2926
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2927
 
#: rc.cpp:77
 
2798
#: rc.cpp:65
2928
2799
msgid "Global download limit:"
2929
2800
msgstr "全局下载限制:"
2930
2801
 
2934
2805
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2935
2806
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2936
2807
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2937
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 rc.cpp:92
 
2808
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:80
2938
2809
msgid " KiB/s"
2939
2810
msgstr " KiB/秒"
2940
2811
 
2941
2812
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2942
2813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2943
 
#: rc.cpp:83
 
2814
#: rc.cpp:71
2944
2815
msgid "Global upload limit:"
2945
2816
msgstr "全局上传限制:"
2946
2817
 
2947
2818
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2948
2819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2949
 
#: rc.cpp:89
 
2820
#: rc.cpp:77
2950
2821
msgid "Per transfer:"
2951
2822
msgstr "每个传输任务:"
2952
2823
 
2953
2824
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2954
2825
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2955
 
#: rc.cpp:95
 
2826
#: rc.cpp:83
2956
2827
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2957
2828
msgstr "连接中断时重连"
2958
2829
 
2959
2830
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2960
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2961
 
#: rc.cpp:98
 
2832
#: rc.cpp:86
2962
2833
msgid "Number of retries:"
2963
2834
msgstr "重试次数:"
2964
2835
 
2965
2836
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2966
2837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2967
 
#: rc.cpp:101
 
2838
#: rc.cpp:89
2968
2839
msgid "Retry after:"
2969
2840
msgstr "重新连接延时:"
2970
2841
 
2971
2842
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2972
2843
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2973
 
#: rc.cpp:104
 
2844
#: rc.cpp:92
2974
2845
msgid " sec"
2975
2846
msgstr " 秒"
2976
2847
 
2977
2848
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2978
2849
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2979
 
#: rc.cpp:107
 
2850
#: rc.cpp:95
2980
2851
msgid "After Completing Downloads"
2981
2852
msgstr "完成下载后的行为"
2982
2853
 
2983
2854
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2984
2855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2985
 
#: rc.cpp:110
 
2856
#: rc.cpp:98
2986
2857
msgid "Auto shutdown"
2987
2858
msgstr "自动关机"
2988
2859
 
2989
2860
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2990
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2991
 
#: rc.cpp:113
 
2862
#: rc.cpp:101
2992
2863
msgid "Auto disconnect"
2993
2864
msgstr "自动断开"
2994
2865
 
2995
2866
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2996
2867
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2997
 
#: rc.cpp:116
 
2868
#: rc.cpp:104
2998
2869
msgid "Enable Web Interface"
2999
2870
msgstr "启用 Web 界面"
3000
2871
 
3002
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3003
2874
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
3004
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3005
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:457
 
2876
#: rc.cpp:107 rc.cpp:472
3006
2877
msgid "Port:"
3007
2878
msgstr "端口:"
3008
2879
 
3009
2880
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
3010
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3011
 
#: rc.cpp:122
 
2882
#: rc.cpp:110
3012
2883
msgid "User:"
3013
2884
msgstr "用户名:"
3014
2885
 
3016
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3017
2888
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3018
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3019
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:242
 
2890
#: rc.cpp:113 rc.cpp:257
3020
2891
msgid "Password:"
3021
2892
msgstr "密码:"
3022
2893
 
3023
2894
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3024
2895
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
3025
 
#: rc.cpp:128
 
2896
#: rc.cpp:116
3026
2897
msgid "Startup"
3027
2898
msgstr "启动"
3028
2899
 
3029
2900
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
3030
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
3031
 
#: rc.cpp:131
 
2902
#: rc.cpp:119
3032
2903
msgid "Show splashscreen"
3033
2904
msgstr "显示欢迎屏幕"
3034
2905
 
3035
2906
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
3036
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3037
 
#: rc.cpp:137
 
2908
#: rc.cpp:125
3038
2909
msgid "Enable animations"
3039
2910
msgstr "启用动画"
3040
2911
 
3041
2912
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
3042
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
3043
 
#: rc.cpp:140
 
2914
#: rc.cpp:128
3044
2915
msgid "Enable popup tooltip"
3045
2916
msgstr "启用弹出提示"
3046
2917
 
3047
2918
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
3048
2919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
3049
 
#: rc.cpp:143
 
2920
#: rc.cpp:131
3050
2921
msgid "Show drop target"
3051
2922
msgstr "显示拖放目标"
3052
2923
 
3053
2924
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3054
2925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
3055
 
#: rc.cpp:146
 
2926
#: rc.cpp:134
3056
2927
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
3057
2928
msgstr "禁止确认对话框(可简化操作)"
3058
2929
 
3059
2930
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
3060
2931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3061
 
#: rc.cpp:149
 
2932
#: rc.cpp:137
3062
2933
msgid "Enable system tray icon"
3063
2934
msgstr "启用系统托盘图标"
3064
2935
 
3065
2936
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
3066
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3067
 
#: rc.cpp:152
 
2938
#: rc.cpp:140
3068
2939
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3069
2940
msgstr "全部下载完成后执行动作:"
3070
2941
 
3071
2942
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
3072
2943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3073
 
#: rc.cpp:158
 
2944
#: rc.cpp:146
3074
2945
msgid "At startup:"
3075
2946
msgstr "在启动时:"
3076
2947
 
3077
2948
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
3078
2949
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3079
 
#: rc.cpp:161
 
2950
#: rc.cpp:149
3080
2951
msgid "Restore Download State"
3081
2952
msgstr "恢复下载状态"
3082
2953
 
3083
2954
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
3084
2955
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3085
 
#: rc.cpp:164
 
2956
#: rc.cpp:152
3086
2957
msgid "Start All Downloads"
3087
2958
msgstr "启动全部下载"
3088
2959
 
3089
2960
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
3090
2961
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3091
 
#: rc.cpp:167
 
2962
#: rc.cpp:155
3092
2963
msgid "Stop All Downloads"
3093
2964
msgstr "停止全部下载"
3094
2965
 
3095
2966
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
3096
2967
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3097
 
#: rc.cpp:170
 
2968
#: rc.cpp:158
3098
2969
msgid "History"
3099
2970
msgstr "历史"
3100
2971
 
3101
2972
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
3102
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3103
 
#: rc.cpp:173
 
2974
#: rc.cpp:161
3104
2975
msgid "History backend:"
3105
2976
msgstr "历史后端:"
3106
2977
 
3107
2978
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
3108
2979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3109
 
#: rc.cpp:176
 
2980
#: rc.cpp:164
3110
2981
msgid "Enable KDE global progress tracking"
3111
2982
msgstr "启用 KDE 全局的进度跟踪"
3112
2983
 
3113
2984
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
3114
2985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3115
 
#: rc.cpp:179
 
2986
#: rc.cpp:167
3116
2987
msgid "Show every single download "
3117
2988
msgstr "显示每个单独的下载"
3118
2989
 
3119
2990
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3120
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3121
 
#: rc.cpp:182
 
2992
#: rc.cpp:170
3122
2993
msgid "Show overall progress"
3123
2994
msgstr "显示全部进度"
3124
2995
 
 
2996
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
 
2997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2998
#: rc.cpp:173
 
2999
msgid "Handle existing files/transfers"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
 
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
 
3004
#: rc.cpp:176
 
3005
msgid "Always ask"
 
3006
msgstr "总是询问"
 
3007
 
 
3008
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
 
3009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
 
3010
#: rc.cpp:179
 
3011
msgid "Automatic rename"
 
3012
msgstr "自动重命名"
 
3013
 
 
3014
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
 
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
 
3016
#: rc.cpp:182
 
3017
msgid "Overwrite"
 
3018
msgstr "覆盖"
 
3019
 
 
3020
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
 
3021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3022
#: rc.cpp:185
 
3023
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
 
3024
msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器:"
 
3025
 
 
3026
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
 
3027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
 
3028
#: rc.cpp:188
 
3029
msgid "Monitor clipboard for files to download"
 
3030
msgstr "监视剪贴板中要下载的文件"
 
3031
 
 
3032
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
 
3033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3034
#: rc.cpp:191
 
3035
msgid "Case insensitive:"
 
3036
msgstr "不区分大小写:"
 
3037
 
3125
3038
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3126
3039
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3127
 
#: rc.cpp:185
 
3040
#: rc.cpp:200
3128
3041
msgid "Search Engines"
3129
3042
msgstr "搜索引擎"
3130
3043
 
3131
3044
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3132
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3133
 
#: rc.cpp:188
 
3046
#: rc.cpp:203
3134
3047
msgid "Engine Name"
3135
3048
msgstr "引擎名"
3136
3049
 
3137
3050
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3138
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3139
 
#: rc.cpp:194
 
3052
#: rc.cpp:209
3140
3053
msgid "New Engine..."
3141
3054
msgstr "新建引擎..."
3142
3055
 
3144
3057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3145
3058
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3146
3059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3147
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:296
 
3060
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
 
3061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3062
#: rc.cpp:221 rc.cpp:311 rc.cpp:508
3148
3063
msgid "Number of connections per URL:"
3149
3064
msgstr "每个 URL 的连接次数:"
3150
3065
 
3151
3066
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3152
3067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3153
 
#: rc.cpp:209
 
3068
#: rc.cpp:224
3154
3069
msgid "Use search engines"
3155
3070
msgstr "使用搜索引擎"
3156
3071
 
3157
3072
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3158
3073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3159
 
#: rc.cpp:212
 
3074
#: rc.cpp:227
3160
3075
msgid "Search for verification information"
3161
3076
msgstr "搜索验证信息"
3162
3077
 
3163
3078
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3164
3079
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3165
 
#: rc.cpp:215
 
3080
#: rc.cpp:230
3166
3081
msgid "File Settings"
3167
3082
msgstr "文件设置"
3168
3083
 
3170
3085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3171
3086
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3172
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3173
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:526
 
3088
#: rc.cpp:233 rc.cpp:544
3174
3089
msgid "Filename:"
3175
3090
msgstr "文件名:"
3176
3091
 
3177
3092
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3178
3093
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3179
 
#: rc.cpp:221
 
3094
#: rc.cpp:236
3180
3095
msgid "Use Normalized Name"
3181
3096
msgstr "使用标准名称"
3182
3097
 
3183
3098
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3184
3099
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3185
 
#: rc.cpp:224
 
3100
#: rc.cpp:239
3186
3101
msgid "Use Literal Name"
3187
3102
msgstr "使用字面名称"
3188
3103
 
3189
3104
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3190
3105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3191
 
#: rc.cpp:227
 
3106
#: rc.cpp:242
3192
3107
msgid "Quality:"
3193
3108
msgstr "质量:"
3194
3109
 
3195
3110
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3196
3111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3197
 
#: rc.cpp:230
 
3112
#: rc.cpp:245
3198
3113
msgid "Best Quality (.mp4)"
3199
3114
msgstr "最佳质量(.mp4)"
3200
3115
 
3201
3116
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3202
3117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3203
 
#: rc.cpp:233
 
3118
#: rc.cpp:248
3204
3119
msgid "Normal Quality (.flv)"
3205
3120
msgstr "一般质量(.flv)"
3206
3121
 
3207
3122
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3208
3123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3209
 
#: rc.cpp:236
 
3124
#: rc.cpp:251
3210
3125
msgid ""
3211
3126
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3212
3127
"media."
3214
3129
 
3215
3130
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3216
3131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3217
 
#: rc.cpp:239
 
3132
#: rc.cpp:254
3218
3133
msgid "Login Info"
3219
3134
msgstr "登录信息"
3220
3135
 
3221
3136
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3222
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3223
 
#: rc.cpp:245
 
3138
#: rc.cpp:260
3224
3139
msgid "Username:"
3225
3140
msgstr "用户名:"
3226
3141
 
3227
3142
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3228
3143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3229
 
#: rc.cpp:248
 
3144
#: rc.cpp:263
3230
3145
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3231
3146
msgstr ".netrc 文件中必须含有“youtube”的主机名。"
3232
3147
 
3233
3148
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3234
3149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3235
 
#: rc.cpp:251
 
3150
#: rc.cpp:266
3236
3151
msgid "User .netrc file"
3237
3152
msgstr "用户的 .netrc 文件"
3238
3153
 
3239
3154
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3240
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3241
 
#: rc.cpp:254
 
3156
#: rc.cpp:269
3242
3157
msgid "User Scripts"
3243
3158
msgstr "用户脚本"
3244
3159
 
3245
3160
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3246
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3247
 
#: rc.cpp:257
 
3162
#: rc.cpp:272
3248
3163
msgid "Path"
3249
3164
msgstr "路径"
3250
3165
 
3251
3166
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3252
3167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3253
 
#: rc.cpp:260
 
3168
#: rc.cpp:275
3254
3169
msgid "RegExp"
3255
3170
msgstr "正则表达式"
3256
3171
 
3257
3172
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3258
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3259
 
#: rc.cpp:266
 
3174
#: rc.cpp:281
3260
3175
msgid "New Script...."
3261
3176
msgstr "新建脚本..."
3262
3177
 
3263
3178
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3264
3179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3265
 
#: rc.cpp:272
 
3180
#: rc.cpp:287
3266
3181
msgid "Edit...."
3267
3182
msgstr "编辑..."
3268
3183
 
3269
3184
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3270
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3271
 
#: rc.cpp:275
 
3186
#: rc.cpp:290
3272
3187
msgid "Configure...."
3273
3188
msgstr "配置..."
3274
3189
 
3275
3190
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3276
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3277
 
#: rc.cpp:278
 
3192
#: rc.cpp:293
3278
3193
msgid "Regexp:"
3279
3194
msgstr "正则表达式:"
3280
3195
 
3281
3196
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3282
3197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3283
 
#: rc.cpp:281
 
3198
#: rc.cpp:296
3284
3199
msgid "Path:"
3285
3200
msgstr "路径:"
3286
3201
 
3288
3203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3289
3204
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3290
3205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3291
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:607
 
3206
#: rc.cpp:299 rc.cpp:625
3292
3207
msgid "Description:"
3293
3208
msgstr "描述:"
3294
3209
 
3295
3210
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3296
3211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3297
 
#: rc.cpp:287
 
3212
#: rc.cpp:302
3298
3213
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3299
3214
msgstr "选择您要下载的文件。"
3300
3215
 
3301
3216
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3302
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3303
 
#: rc.cpp:290
 
3218
#: rc.cpp:305
3304
3219
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3305
3220
msgstr "同时下载的文件数:"
3306
3221
 
3307
3222
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3308
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3309
 
#: rc.cpp:293
 
3224
#: rc.cpp:308
3310
3225
msgid "Number of mirrors per file:"
3311
3226
msgstr "每个文件的镜像数:"
3312
3227
 
3313
3228
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3314
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3315
 
#: rc.cpp:299
 
3230
#: rc.cpp:314
3316
3231
msgid "Change string:"
3317
3232
msgstr "更改字符串:"
3318
3233
 
3319
3234
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3320
3235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3321
 
#: rc.cpp:302
 
3236
#: rc.cpp:317
3322
3237
msgid "Mode:"
3323
3238
msgstr "模式:"
3324
3239
 
3325
3240
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3326
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3327
 
#: rc.cpp:305
 
3242
#: rc.cpp:320
3328
3243
msgid "Checksum type:"
3329
3244
msgstr "校验和类型:"
3330
3245
 
3331
3246
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3332
3247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3333
 
#: rc.cpp:308
 
3248
#: rc.cpp:323
3334
3249
msgid "Result:"
3335
3250
msgstr "结果:"
3336
3251
 
3337
3252
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3338
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3339
 
#: rc.cpp:311
 
3254
#: rc.cpp:326
3340
3255
msgid "label"
3341
3256
msgstr "标签"
3342
3257
 
3343
3258
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3344
3259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3345
 
#: rc.cpp:317
 
3260
#: rc.cpp:332
3346
3261
msgid "Remove Tracker"
3347
3262
msgstr "删除 Tracker"
3348
3263
 
3349
3264
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3350
3265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3351
 
#: rc.cpp:320
 
3266
#: rc.cpp:335
3352
3267
msgid "Change Tracker"
3353
3268
msgstr "更改 Tracker"
3354
3269
 
3355
3270
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3356
3271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3357
 
#: rc.cpp:323
 
3272
#: rc.cpp:338
3358
3273
msgid "Update Trackers"
3359
3274
msgstr "更新 Tracker"
3360
3275
 
3361
3276
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3362
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3363
 
#: rc.cpp:326
 
3278
#: rc.cpp:341
3364
3279
msgid "Restore Defaults"
3365
3280
msgstr "恢复默认"
3366
3281
 
3367
3282
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3368
3283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3369
 
#: rc.cpp:329
 
3284
#: rc.cpp:344
3370
3285
msgid ""
3371
3286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3372
3287
"\">\n"
3401
3316
 
3402
3317
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3403
3318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3404
 
#: rc.cpp:337
 
3319
#: rc.cpp:352
3405
3320
msgid "Add Webseed"
3406
3321
msgstr "添加 Web 种子"
3407
3322
 
3408
3323
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3409
3324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3410
 
#: rc.cpp:340
 
3325
#: rc.cpp:355
3411
3326
msgid "Remove Webseed"
3412
3327
msgstr "删除 Web 种子"
3413
3328
 
3415
3330
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3416
3331
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3417
3332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3418
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:421
 
3333
#: rc.cpp:358 rc.cpp:436
3419
3334
msgid "Chunks"
3420
3335
msgstr "块"
3421
3336
 
3422
3337
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3423
3338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3424
 
#: rc.cpp:346
 
3339
#: rc.cpp:361
3425
3340
msgid "Total:"
3426
3341
msgstr "总共:"
3427
3342
 
3428
3343
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3429
3344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3430
 
#: rc.cpp:349
 
3345
#: rc.cpp:364
3431
3346
msgid "Currently downloading:"
3432
3347
msgstr "正在下载:"
3433
3348
 
3435
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3436
3351
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3437
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3438
 
#: rc.cpp:352 rc.cpp:424
 
3353
#: rc.cpp:367 rc.cpp:439
3439
3354
msgid "Downloaded:"
3440
3355
msgstr "已下载:"
3441
3356
 
3443
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3444
3359
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3445
3360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3446
 
#: rc.cpp:355 rc.cpp:442
 
3361
#: rc.cpp:370 rc.cpp:457
3447
3362
msgid "Excluded:"
3448
3363
msgstr "已排除:"
3449
3364
 
3450
3365
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3451
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3452
 
#: rc.cpp:358
 
3367
#: rc.cpp:373
3453
3368
msgid "Left:"
3454
3369
msgstr "剩余:"
3455
3370
 
3456
3371
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3457
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3458
 
#: rc.cpp:361
 
3373
#: rc.cpp:376
3459
3374
msgid "Size:"
3460
3375
msgstr "大小:"
3461
3376
 
3462
3377
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3463
3378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3464
 
#: rc.cpp:364
 
3379
#: rc.cpp:379
3465
3380
msgid "Scanning data of torrent:"
3466
3381
msgstr "正在扫描种子的数据:"
3467
3382
 
3468
3383
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3469
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3470
 
#: rc.cpp:367
 
3385
#: rc.cpp:382
3471
3386
msgid "Number of chunks found:"
3472
3387
msgstr "已找到的块数:"
3473
3388
 
3474
3389
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3475
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3476
 
#: rc.cpp:370
 
3391
#: rc.cpp:385
3477
3392
msgid "Number of chunks failed:"
3478
3393
msgstr "失败的块数:"
3479
3394
 
3480
3395
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3481
3396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3482
 
#: rc.cpp:373
 
3397
#: rc.cpp:388
3483
3398
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3484
3399
msgstr "未下载的块数:"
3485
3400
 
3486
3401
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3487
3402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3488
 
#: rc.cpp:376
 
3403
#: rc.cpp:391
3489
3404
msgid "Number of chunks downloaded:"
3490
3405
msgstr "已下载的块数:"
3491
3406
 
3497
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3498
3413
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3499
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3500
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385 rc.cpp:388
 
3415
#: rc.cpp:394 rc.cpp:397 rc.cpp:400 rc.cpp:403
3501
3416
msgid "0"
3502
3417
msgstr "0"
3503
3418
 
3504
3419
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3505
3420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3506
 
#: rc.cpp:391
 
3421
#: rc.cpp:406
3507
3422
msgid "Cancel"
3508
3423
msgstr "取消"
3509
3424
 
3510
3425
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3511
3426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3512
 
#: rc.cpp:394
 
3427
#: rc.cpp:409
3513
3428
msgid "Stats"
3514
3429
msgstr "状态"
3515
3430
 
3516
3431
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3517
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3518
 
#: rc.cpp:397
 
3433
#: rc.cpp:412
3519
3434
msgid "Seeders:"
3520
3435
msgstr "做种者:"
3521
3436
 
3535
3450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3536
3451
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3537
3452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3538
 
#: rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:412 rc.cpp:418 rc.cpp:427 rc.cpp:433
3539
 
#: rc.cpp:439 rc.cpp:445
 
3453
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:442 rc.cpp:448
 
3454
#: rc.cpp:454 rc.cpp:460
3540
3455
msgid "<n>"
3541
3456
msgstr "<n>"
3542
3457
 
3543
3458
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3544
3459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3545
 
#: rc.cpp:403
 
3460
#: rc.cpp:418
3546
3461
msgid "Download speed:"
3547
3462
msgstr "下载速度:"
3548
3463
 
3549
3464
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3550
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3551
 
#: rc.cpp:409
 
3466
#: rc.cpp:424
3552
3467
msgid "Leechers:"
3553
3468
msgstr "吸血虫:"
3554
3469
 
3555
3470
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3556
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3557
 
#: rc.cpp:415
 
3472
#: rc.cpp:430
3558
3473
msgid "Upload speed:"
3559
3474
msgstr "上传速度:"
3560
3475
 
3561
3476
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3562
3477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3563
 
#: rc.cpp:430
 
3478
#: rc.cpp:445
3564
3479
msgctxt "chunks left"
3565
3480
msgid "Left:"
3566
3481
msgstr "剩余:"
3567
3482
 
3568
3483
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3569
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3570
 
#: rc.cpp:436
 
3485
#: rc.cpp:451
3571
3486
msgctxt "all chunks"
3572
3487
msgid "All:"
3573
3488
msgstr "全部:"
3574
3489
 
3575
3490
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3576
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3577
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3579
 
#: rc.cpp:448 rc.cpp:790
 
3492
#: rc.cpp:463
3580
3493
msgctxt "source-file"
3581
3494
msgid "Source:"
3582
3495
msgstr "源文件:"
3585
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3586
3499
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3587
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3588
 
#: rc.cpp:451 rc.cpp:787
 
3501
#: rc.cpp:466 rc.cpp:790
3589
3502
msgid "Saving to:"
3590
3503
msgstr "保存到:"
3591
3504
 
3592
3505
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3593
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3594
 
#: rc.cpp:460
 
3507
#: rc.cpp:475
3595
3508
msgid "Upload limit per transfer:"
3596
3509
msgstr "每个传输项的上传速度限制:"
3597
3510
 
3599
3512
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3600
3513
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3601
3514
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3602
 
#: rc.cpp:463 rc.cpp:472
 
3515
#: rc.cpp:478 rc.cpp:487
3603
3516
msgid "No Limit"
3604
3517
msgstr "无限制"
3605
3518
 
3607
3520
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3608
3521
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3609
3522
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3610
 
#: rc.cpp:466 rc.cpp:475
 
3523
#: rc.cpp:481 rc.cpp:490
3611
3524
msgid "KiB"
3612
3525
msgstr "KB"
3613
3526
 
3614
3527
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3615
3528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3616
 
#: rc.cpp:469
 
3529
#: rc.cpp:484
3617
3530
msgid "Download limit per transfer:"
3618
3531
msgstr "每个传输项的下载速度限制:"
3619
3532
 
3620
3533
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3621
3534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3622
 
#: rc.cpp:478
 
3535
#: rc.cpp:493
3623
3536
msgid "Enable UTP protocol"
3624
3537
msgstr "启用 UTP 协议"
3625
3538
 
3626
3539
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3627
3540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3628
 
#: rc.cpp:481
 
3541
#: rc.cpp:496
3629
3542
msgid "Folders"
3630
3543
msgstr "文件夹"
3631
3544
 
3632
3545
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3633
3546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3634
 
#: rc.cpp:484
 
3547
#: rc.cpp:499
3635
3548
msgid "Default torrent folder:"
3636
3549
msgstr "默认种子文件夹:"
3637
3550
 
3638
3551
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3639
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3640
 
#: rc.cpp:487
 
3553
#: rc.cpp:502
3641
3554
msgid "Default temporary folder"
3642
3555
msgstr "默认临时文件夹"
3643
3556
 
3644
3557
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3645
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3646
 
#: rc.cpp:490
 
3559
#: rc.cpp:505
3647
3560
msgid "Pre-allocate disk space"
3648
3561
msgstr "预分配磁盘空间"
3649
3562
 
3650
3563
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3651
3564
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3652
 
#: rc.cpp:493
 
3565
#: rc.cpp:511
3653
3566
msgctxt "General options."
3654
3567
msgid "General"
3655
3568
msgstr "常规"
3656
3569
 
3657
3570
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3658
3571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3659
 
#: rc.cpp:496
 
3572
#: rc.cpp:514
3660
3573
msgid "Create partial checksums"
3661
3574
msgstr "创建部分校验和"
3662
3575
 
3663
3576
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3664
3577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3665
 
#: rc.cpp:499
 
3578
#: rc.cpp:517
3666
3579
msgid "General URL:"
3667
3580
msgstr "常规 URL:"
3668
3581
 
3669
3582
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3670
3583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3671
 
#: rc.cpp:502
 
3584
#: rc.cpp:520
3672
3585
msgid ""
3673
3586
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3674
3587
"this might take a while."
3676
3589
 
3677
3590
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
3678
3591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3679
 
#: rc.cpp:505
 
3592
#: rc.cpp:523
3680
3593
msgid ""
3681
3594
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
3682
3595
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
3687
3600
 
3688
3601
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3689
3602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3690
 
#: rc.cpp:508
 
3603
#: rc.cpp:526
3691
3604
msgid "Types of the checksums:"
3692
3605
msgstr "校验和类型:"
3693
3606
 
3694
3607
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3695
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3696
 
#: rc.cpp:511
 
3609
#: rc.cpp:529
3697
3610
msgid "Create checksums:"
3698
3611
msgstr "创建校验和:"
3699
3612
 
3700
3613
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
3701
3614
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3702
 
#: rc.cpp:514
 
3615
#: rc.cpp:532
3703
3616
msgctxt "These entries are optional."
3704
3617
msgid "Optional"
3705
3618
msgstr "可选项"
3706
3619
 
3707
3620
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
3708
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3709
 
#: rc.cpp:517
 
3622
#: rc.cpp:535
3710
3623
msgid "Optional data:"
3711
3624
msgstr "可选数据:"
3712
3625
 
3713
3626
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
3714
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3715
 
#: rc.cpp:520
 
3628
#: rc.cpp:538
3716
3629
msgid "Enter information that all chosen files share."
3717
3630
msgstr "输入所有选中文件共享的信息。"
3718
3631
 
3719
3632
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3720
3633
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3721
 
#: rc.cpp:523
 
3634
#: rc.cpp:541
3722
3635
msgid "Required"
3723
3636
msgstr "必填项"
3724
3637
 
3725
3638
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3726
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3727
 
#: rc.cpp:529
 
3640
#: rc.cpp:547
3728
3641
msgid "Used Mirrors:"
3729
3642
msgstr "已用镜像:"
3730
3643
 
3731
3644
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3732
3645
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3733
 
#: rc.cpp:532
 
3646
#: rc.cpp:550
3734
3647
msgid "Recommended"
3735
3648
msgstr "推荐项"
3736
3649
 
3737
3650
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3738
3651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3739
 
#: rc.cpp:535
 
3652
#: rc.cpp:553
3740
3653
msgid "File size (in bytes):"
3741
3654
msgstr "文件大小(字节):"
3742
3655
 
3743
3656
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3744
3657
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3745
 
#: rc.cpp:538
 
3658
#: rc.cpp:556
3746
3659
msgid "0123456789"
3747
3660
msgstr "0123456789"
3748
3661
 
3749
3662
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3750
3663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3751
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
 
3664
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
3752
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3753
 
#: rc.cpp:541 rc.cpp:854
 
3666
#: rc.cpp:559 rc.cpp:850
3754
3667
msgid "Verification:"
3755
3668
msgstr "验证:"
3756
3669
 
3757
3670
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3758
3671
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3759
 
#: rc.cpp:544
 
3672
#: rc.cpp:562
3760
3673
msgid "Optional"
3761
3674
msgstr "可选项"
3762
3675
 
 
3676
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
 
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3678
#: rc.cpp:565
 
3679
msgid ""
 
3680
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
 
3681
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
 
3682
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
 
3683
"one URL."
 
3684
msgstr ""
 
3685
"此助手会帮助您从头,或基于一个已有的元链接开始创建您所需的元链接。您会看到许"
 
3686
"多输入字段,有些是可选项,有些是推荐项,请按需填写。最少需要的是一个保存地"
 
3687
"址、至少一个文件,以及一个 URL。"
 
3688
 
 
3689
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
 
3690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3691
#: rc.cpp:568
 
3692
msgid "Save created Metalink at:"
 
3693
msgstr "将创建的元链接保存于:"
 
3694
 
 
3695
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
 
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
3697
#: rc.cpp:571
 
3698
msgid "Create new Metalink"
 
3699
msgstr "新建元链接"
 
3700
 
 
3701
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
 
3702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
 
3703
#: rc.cpp:574
 
3704
msgid "Load existing Metalink:"
 
3705
msgstr "装载已有的元链接:"
 
3706
 
 
3707
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
 
3708
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
 
3709
#: rc.cpp:577
 
3710
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
 
3711
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink 文件(*.metalink *.meta4)"
 
3712
 
3763
3713
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3764
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3765
 
#: rc.cpp:547
 
3715
#: rc.cpp:580
3766
3716
msgid "General information:"
3767
3717
msgstr "常规信息:"
3768
3718
 
3769
3719
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3770
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3771
 
#: rc.cpp:550
 
3721
#: rc.cpp:583
3772
3722
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3773
3723
msgstr "在此输入可选的元链接常规信息。"
3774
3724
 
3775
3725
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3776
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3777
 
#: rc.cpp:553
 
3727
#: rc.cpp:586
3778
3728
msgid "Origin:"
3779
3729
msgstr "来源:"
3780
3730
 
3781
3731
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3782
3732
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3783
 
#: rc.cpp:556
 
3733
#: rc.cpp:589
3784
3734
msgid "Web URL to the metalink"
3785
3735
msgstr "元链接的网址"
3786
3736
 
3787
3737
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3788
3738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3789
 
#: rc.cpp:559
 
3739
#: rc.cpp:592
3790
3740
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3791
3741
msgstr "动态意味着更新过的元链接可在其“来源”处找到。"
3792
3742
 
3793
3743
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3794
3744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3795
 
#: rc.cpp:562
 
3745
#: rc.cpp:595
3796
3746
msgid "Dynamic:"
3797
3747
msgstr "动态:"
3798
3748
 
3799
3749
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3800
3750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3801
 
#: rc.cpp:565
 
3751
#: rc.cpp:598
3802
3752
msgid "Metalink published"
3803
3753
msgstr "元链接发布"
3804
3754
 
3806
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3807
3757
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3808
3758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3809
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:586
 
3759
#: rc.cpp:601 rc.cpp:619
3810
3760
msgid "Date and time:"
3811
3761
msgstr "日期和时间:"
3812
3762
 
3814
3764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3815
3765
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3816
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3817
 
#: rc.cpp:571 rc.cpp:583
 
3767
#: rc.cpp:604 rc.cpp:616
3818
3768
msgid "Timezone offset:"
3819
3769
msgstr "时区偏移:"
3820
3770
 
3822
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3823
3773
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3824
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3825
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:580
 
3775
#: rc.cpp:607 rc.cpp:613
3826
3776
msgid "Negative offset:"
3827
3777
msgstr "反向偏移:"
3828
3778
 
3829
3779
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3830
3780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3831
 
#: rc.cpp:577
 
3781
#: rc.cpp:610
3832
3782
msgid "Metalink updated"
3833
3783
msgstr "元链接更新"
3834
3784
 
3835
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3837
 
#: rc.cpp:589
3838
 
msgid ""
3839
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3840
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3841
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3842
 
"one URL."
3843
 
msgstr ""
3844
 
"此助手会帮助您从头,或基于一个已有的元链接开始创建您所需的元链接。您会看到许"
3845
 
"多输入字段,有些是可选项,有些是推荐项,请按需填写。最少需要的是一个保存地"
3846
 
"址、至少一个文件,以及一个 URL。"
3847
 
 
3848
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3850
 
#: rc.cpp:592
3851
 
msgid "Save created Metalink at:"
3852
 
msgstr "将创建的元链接保存于:"
3853
 
 
3854
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3856
 
#: rc.cpp:595
3857
 
msgid "Create new Metalink"
3858
 
msgstr "新建元链接"
3859
 
 
3860
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3862
 
#: rc.cpp:598
3863
 
msgid "Load existing Metalink:"
3864
 
msgstr "装载已有的元链接:"
3865
 
 
3866
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3867
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3868
 
#: rc.cpp:601
3869
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3870
 
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink 文件(*.metalink *.meta4)"
3871
 
 
3872
3785
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3873
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3874
 
#: rc.cpp:604
 
3787
#: rc.cpp:622
3875
3788
msgid "Identity"
3876
3789
msgstr "身份"
3877
3790
 
3878
3791
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3879
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3880
 
#: rc.cpp:610
 
3793
#: rc.cpp:628
3881
3794
msgid "Version:"
3882
3795
msgstr "版本:"
3883
3796
 
3884
3797
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3885
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3886
 
#: rc.cpp:613
 
3799
#: rc.cpp:631
3887
3800
msgid "Logo:"
3888
3801
msgstr "徽标:"
3889
3802
 
3890
3803
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3891
3804
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3892
 
#: rc.cpp:616
 
3805
#: rc.cpp:634
3893
3806
msgid "URL to the logo"
3894
3807
msgstr "徽标的 URL"
3895
3808
 
3896
3809
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3897
3810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3898
 
#: rc.cpp:619
 
3811
#: rc.cpp:637
3899
3812
msgid "The language of the file"
3900
3813
msgstr "文件语言"
3901
3814
 
3902
3815
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3903
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3904
 
#: rc.cpp:622
 
3817
#: rc.cpp:640
3905
3818
msgid "Language:"
3906
3819
msgstr "语言:"
3907
3820
 
3908
3821
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3909
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3910
 
#: rc.cpp:625
 
3823
#: rc.cpp:643
3911
3824
msgid "Operating systems:"
3912
3825
msgstr "操作系统:"
3913
3826
 
3914
3827
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3915
3828
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3916
 
#: rc.cpp:628
 
3829
#: rc.cpp:646
3917
3830
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3918
3831
msgstr "支持的操作系统,用逗号隔开"
3919
3832
 
3920
3833
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3921
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3922
 
#: rc.cpp:631
 
3835
#: rc.cpp:649
3923
3836
msgid "Copyright:"
3924
3837
msgstr "版权:"
3925
3838
 
3926
3839
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3927
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3928
 
#: rc.cpp:634
 
3841
#: rc.cpp:652
3929
3842
msgid "Publisher:"
3930
3843
msgstr "发布人:"
3931
3844
 
3932
3845
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3933
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3934
 
#: rc.cpp:637
 
3847
#: rc.cpp:655
3935
3848
msgid "Name:"
3936
3849
msgstr "姓名:"
3937
3850
 
3939
3852
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3940
3853
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3941
3854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3942
 
#: rc.cpp:640 rc.cpp:649
 
3855
#: rc.cpp:658 rc.cpp:667
3943
3856
msgid "publisher"
3944
3857
msgstr "发布人"
3945
3858
 
3946
3859
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3947
3860
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3948
 
#: rc.cpp:643
 
3861
#: rc.cpp:661
3949
3862
msgid "Name of the publisher"
3950
3863
msgstr "发布人姓名"
3951
3864
 
3952
3865
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3953
3866
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3954
 
#: rc.cpp:652
 
3867
#: rc.cpp:670
3955
3868
msgid "URL to the publisher"
3956
3869
msgstr "发布人的 URL"
3957
3870
 
3958
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
3959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3960
 
#: rc.cpp:655
3961
 
msgctxt "Files as in files on a server"
3962
 
msgid "Files:"
3963
 
msgstr "文件:"
 
3871
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
 
3872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
 
3873
#: rc.cpp:673
 
3874
#, fuzzy
 
3875
#| msgid ""
 
3876
#| "Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
 
3877
#| "automatically."
 
3878
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
 
3879
msgstr "至少添加一个文件。加入本地文件会自动加入许多信息。"
3964
3880
 
3965
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
 
3881
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
3966
3882
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3967
 
#: rc.cpp:658
 
3883
#: rc.cpp:676
3968
3884
msgid "Add local files"
3969
3885
msgstr "添加本地文件"
3970
3886
 
3971
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
3972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3973
 
#: rc.cpp:661
3974
 
msgid ""
3975
 
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
3976
 
"automatically."
3977
 
msgstr "至少添加一个文件。加入本地文件会自动加入许多信息。"
3978
 
 
3979
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
 
3887
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
3980
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3981
 
#: rc.cpp:664
 
3889
#: rc.cpp:679
3982
3890
msgid "Adding local files..."
3983
3891
msgstr "正在添加本地文件..."
3984
3892
 
3985
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
3986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
3987
 
#: rc.cpp:667
3988
 
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
3989
 
msgstr "您需要为包含图标的项目设定镜像。"
3990
 
 
3991
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
 
3893
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
3992
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3993
 
#: rc.cpp:670
 
3895
#: rc.cpp:682
3994
3896
msgid "&File with links to import:"
3995
3897
msgstr "要导入的含链接文件(&F):"
3996
3898
 
3997
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
 
3899
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
3998
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3999
 
#: rc.cpp:673
 
3901
#: rc.cpp:685
4000
3902
msgid "&Import Links"
4001
3903
msgstr "导入链接(&I)"
4002
3904
 
4003
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
 
3905
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
4004
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4005
 
#: rc.cpp:676
 
3907
#: rc.cpp:688
4006
3908
msgid "Show:"
4007
3909
msgstr "显示:"
4008
3910
 
4009
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
 
3911
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:65
4010
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
4011
 
#: rc.cpp:679
 
3913
#: rc.cpp:691
4012
3914
msgctxt "filter: show all file types"
4013
3915
msgid "&All"
4014
3916
msgstr "全部(&A)"
4015
3917
 
4016
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
 
3918
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:84
4017
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
4018
 
#: rc.cpp:683
 
3920
#: rc.cpp:694
4019
3921
msgid "&Videos"
4020
3922
msgstr "视频(&V)"
4021
3923
 
4022
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
 
3924
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:100
4023
3925
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
4024
 
#: rc.cpp:687
 
3926
#: rc.cpp:697
4025
3927
msgid "Ima&ges"
4026
3928
msgstr "图像(&G)"
4027
3929
 
4028
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
 
3930
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:116
4029
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
4030
 
#: rc.cpp:691
 
3932
#: rc.cpp:700
4031
3933
msgid "A&udio"
4032
3934
msgstr "音频(&U)"
4033
3935
 
4034
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
 
3936
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:132
4035
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
4036
 
#: rc.cpp:695
 
3938
#: rc.cpp:703
4037
3939
msgid "A&rchives"
4038
3940
msgstr "归档(&R)"
4039
3941
 
4040
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
 
3942
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:154
4041
3943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
4042
 
#: rc.cpp:699
 
3944
#: rc.cpp:706
4043
3945
msgid "You can use wildcards for filtering."
4044
3946
msgstr "您可以在过滤时使用通配符。"
4045
3947
 
4046
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
 
3948
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:157
4047
3949
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
4048
 
#: rc.cpp:702
 
3950
#: rc.cpp:709
4049
3951
msgid "Filter files here...."
4050
3952
msgstr "在此过滤文件..."
4051
3953
 
4052
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
 
3954
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:168
4053
3955
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
4054
 
#: rc.cpp:705
 
3956
#: rc.cpp:712
4055
3957
msgid "Contains"
4056
3958
msgstr "包含"
4057
3959
 
4058
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
 
3960
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:173
4059
3961
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
4060
 
#: rc.cpp:708
 
3962
#: rc.cpp:715
4061
3963
msgid "Does Not Contain"
4062
3964
msgstr "不包含"
4063
3965
 
4064
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
 
3966
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:246
4065
3967
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
4066
 
#: rc.cpp:717
 
3968
#: rc.cpp:724
4067
3969
msgid "Inver&t Selection"
4068
3970
msgstr "反向选择(&T)"
4069
3971
 
4070
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
 
3972
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:256
4071
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
4072
 
#: rc.cpp:720
 
3974
#: rc.cpp:727
4073
3975
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
4074
3976
msgid "Chec&k Selected"
4075
3977
msgstr "标记所选项(&K)"
4076
3978
 
4077
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
 
3979
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:263
4078
3980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
4079
 
#: rc.cpp:723
 
3981
#: rc.cpp:730
4080
3982
msgid "Show &web content"
4081
3983
msgstr "显示网页内容(&W)"
4082
3984
 
4083
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
 
3985
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
4084
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4085
 
#: rc.cpp:727
 
3987
#: rc.cpp:733
4086
3988
msgid "Mirror:"
4087
3989
msgstr "镜像:"
4088
3990
 
4089
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
 
3991
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
4090
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4091
 
#: rc.cpp:730
 
3993
#: rc.cpp:736
4092
3994
msgid "Number of connections:"
4093
3995
msgstr "连接次数:"
4094
3996
 
4095
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
 
3997
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
4096
3998
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4097
 
#: rc.cpp:733
 
3999
#: rc.cpp:739
4098
4000
msgid "Enter a URL"
4099
4001
msgstr "输入一个 URL"
4100
4002
 
4101
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
 
4003
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
4102
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4103
 
#: rc.cpp:736
 
4005
#: rc.cpp:742
4104
4006
msgid "Priority:"
4105
4007
msgstr "优先级:"
4106
4008
 
4107
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
 
4009
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
4108
4010
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4109
 
#: rc.cpp:739
 
4011
#: rc.cpp:745
4110
4012
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4111
4013
msgstr "可选项:镜像的优先级,1 最高,999999 最低。"
4112
4014
 
4113
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
 
4015
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
4114
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4115
 
#: rc.cpp:745
 
4017
#: rc.cpp:751
4116
4018
msgid "Location:"
4117
4019
msgstr "地址:"
4118
4020
 
4119
4021
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
4120
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
4121
 
#: rc.cpp:748
 
4023
#: rc.cpp:754
4122
4024
msgid "Clear History"
4123
4025
msgstr "清除历史"
4124
4026
 
4125
4027
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
4126
4028
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
4127
 
#: rc.cpp:751
 
4029
#: rc.cpp:757
4128
4030
msgctxt "View modes"
4129
4031
msgid "View Modes"
4130
4032
msgstr "查看模式"
4131
4033
 
4132
4034
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
4133
4035
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
4134
 
#: rc.cpp:754
 
4036
#: rc.cpp:760
4135
4037
msgid "Select Ranges"
4136
4038
msgstr "选择范围"
4137
4039
 
4138
4040
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
4139
4041
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
4140
 
#: rc.cpp:757
 
4042
#: rc.cpp:763
4141
4043
msgid "Date"
4142
4044
msgstr "日期"
4143
4045
 
4144
4046
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
4145
4047
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
4146
 
#: rc.cpp:763
 
4048
#: rc.cpp:769
4147
4049
msgid "Host"
4148
4050
msgstr "主机"
4149
4051
 
4150
4052
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
4151
4053
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
4152
 
#: rc.cpp:766
 
4054
#: rc.cpp:772
4153
4055
msgid "Filter History"
4154
4056
msgstr "过滤器历史"
4155
4057
 
4156
4058
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
4157
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
4158
 
#: rc.cpp:769
 
4060
#: rc.cpp:775
4159
4061
msgctxt "delete selected transfer"
4160
4062
msgid "Delete Selected"
4161
4063
msgstr "删除选中任务"
4162
4064
 
4163
4065
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
4164
4066
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
4165
 
#: rc.cpp:772
 
4067
#: rc.cpp:778
4166
4068
msgid "Download"
4167
4069
msgstr "下载"
4168
4070
 
4169
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
4170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
4171
 
#: rc.cpp:775
4172
 
msgid "TextLabel"
4173
 
msgstr "文本标签"
4174
 
 
4175
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
 
4071
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
4176
4072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4177
 
#: rc.cpp:778
 
4073
#: rc.cpp:781
4178
4074
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
4179
4075
msgid "Hash type:"
4180
4076
msgstr "散列类型:"
4181
4077
 
4182
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
 
4078
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
4183
4079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4184
 
#: rc.cpp:781
 
4080
#: rc.cpp:784
4185
4081
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
4186
4082
msgid "Hash:"
4187
4083
msgstr "散列方式:"
4188
4084
 
4189
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
 
4085
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
4190
4086
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
4191
 
#: rc.cpp:784
 
4087
#: rc.cpp:787
4192
4088
msgid "Enter a hash key"
4193
4089
msgstr "输入散列密钥"
4194
4090
 
 
4091
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
 
4092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
 
4093
#: rc.cpp:793
 
4094
msgctxt "@label transfer source"
 
4095
msgid "Source:"
 
4096
msgstr "来源:"
 
4097
 
4195
4098
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
4196
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
4197
 
#: rc.cpp:794
 
4100
#: rc.cpp:796
4198
4101
msgid "Status:"
4199
4102
msgstr "状态:"
4200
4103
 
4201
4104
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
4202
4105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4203
 
#: rc.cpp:800
 
4106
#: rc.cpp:799
4204
4107
msgid "Remaining Time:"
4205
4108
msgstr "剩余时间:"
4206
4109
 
4207
4110
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4208
4111
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4209
 
#: rc.cpp:803
 
4112
#: rc.cpp:802
4210
4113
msgid "Transfer Settings"
4211
4114
msgstr "传输设置"
4212
4115
 
4213
4116
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4214
4117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4215
 
#: rc.cpp:806
 
4118
#: rc.cpp:805
4216
4119
msgid "Download Destination:"
4217
4120
msgstr "下载目标:"
4218
4121
 
4222
4125
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4223
4126
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
4224
4127
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
4225
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821
 
4128
#: rc.cpp:808 rc.cpp:814 rc.cpp:820
4226
4129
msgctxt "No value has been set"
4227
4130
msgid "Not set"
4228
4131
msgstr "未设置"
4235
4138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4236
4139
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4237
4140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4238
 
#: rc.cpp:812 rc.cpp:818 rc.cpp:902 rc.cpp:908
 
4141
#: rc.cpp:811 rc.cpp:817 rc.cpp:907 rc.cpp:913
4239
4142
msgid " KiB"
4240
4143
msgstr " KiB"
4241
4144
 
4242
4145
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4243
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4244
 
#: rc.cpp:824
 
4147
#: rc.cpp:823
4245
4148
msgid "Upload Limit:"
4246
4149
msgstr "上传限制:"
4247
4150
 
4248
4151
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4249
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4250
 
#: rc.cpp:827
 
4153
#: rc.cpp:826
4251
4154
msgid "Download Limit:"
4252
4155
msgstr "下载限制:"
4253
4156
 
4254
4157
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4255
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4256
 
#: rc.cpp:830
 
4159
#: rc.cpp:829
4257
4160
msgid "Maximum Share Ratio:"
4258
4161
msgstr "最大共享率:"
4259
4162
 
4260
4163
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4261
4164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4262
 
#: rc.cpp:833
 
4165
#: rc.cpp:832
4263
4166
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4264
4167
msgstr "修改用于下载的镜像。"
4265
4168
 
4266
4169
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4267
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4268
 
#: rc.cpp:836
 
4171
#: rc.cpp:835
4269
4172
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4270
4173
msgid "Mirrors"
4271
4174
msgstr "镜像"
4272
4175
 
4273
4176
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4274
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4275
 
#: rc.cpp:842
 
4178
#: rc.cpp:841
4276
4179
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4277
4180
msgid "Verification"
4278
4181
msgstr "验证"
4279
4182
 
4280
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
4281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4282
 
#: rc.cpp:851
4283
 
msgid "PGP signature:"
4284
 
msgstr "PGP 签名:"
4285
 
 
4286
4183
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
 
4184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
 
4185
#: rc.cpp:853
 
4186
msgid "Has binary PGP signature."
 
4187
msgstr "有二进制 PGP 签名。"
 
4188
 
 
4189
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
 
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
 
4191
#: rc.cpp:856
 
4192
msgid "Ascii PGP signature:"
 
4193
msgstr "Ascii PGP 签名:"
 
4194
 
 
4195
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
 
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
 
4197
#: rc.cpp:859
 
4198
msgid "Load Signature"
 
4199
msgstr "装入签名"
 
4200
 
 
4201
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
 
4202
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
 
4203
#: rc.cpp:862
 
4204
msgid "Verify"
 
4205
msgstr "验证"
 
4206
 
 
4207
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
4287
4208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4288
 
#: rc.cpp:857
 
4209
#: rc.cpp:865
4289
4210
msgid "Key"
4290
4211
msgstr "密钥"
4291
4212
 
4292
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
 
4213
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
4293
4214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4294
 
#: rc.cpp:860
 
4215
#: rc.cpp:868
4295
4216
msgid "Issuer:"
4296
4217
msgstr "发行者:"
4297
4218
 
4298
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
 
4219
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
4299
4220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4300
 
#: rc.cpp:863
 
4221
#: rc.cpp:871
4301
4222
msgid "E-Mail:"
4302
4223
msgstr "电子邮件:"
4303
4224
 
4304
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
 
4225
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
4305
4226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4306
 
#: rc.cpp:866
 
4227
#: rc.cpp:874
4307
4228
msgid "Comment:"
4308
4229
msgstr "注解:"
4309
4230
 
4310
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
 
4231
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
4311
4232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4312
 
#: rc.cpp:869
 
4233
#: rc.cpp:877
4313
4234
msgid "Creation:"
4314
4235
msgstr "创建时间:"
4315
4236
 
4316
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
 
4237
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
4317
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4318
 
#: rc.cpp:872
 
4239
#: rc.cpp:880
4319
4240
msgid "Expiration:"
4320
4241
msgstr "过期时间:"
4321
4242
 
4322
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
 
4243
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
4323
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4324
 
#: rc.cpp:875
 
4245
#: rc.cpp:883
4325
4246
msgid "Trust:"
4326
4247
msgstr "信任等级:"
4327
4248
 
4328
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
 
4249
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
4329
4250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4330
 
#: rc.cpp:878
 
4251
#: rc.cpp:886
4331
4252
msgid "Fingerprint:"
4332
4253
msgstr "指纹:"
4333
4254
 
4334
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4336
 
#: rc.cpp:881
4337
 
msgid "Verify"
4338
 
msgstr "验证"
4339
 
 
4340
4255
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4341
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4342
 
#: rc.cpp:884
 
4257
#: rc.cpp:889
4343
4258
msgid "Group Settings"
4344
4259
msgstr "分组设置"
4345
4260
 
4346
4261
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4347
4262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4348
 
#: rc.cpp:887
 
4263
#: rc.cpp:892
4349
4264
msgid "Default folder:"
4350
4265
msgstr "默认文件夹:"
4351
4266
 
4352
4267
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4353
4268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4354
 
#: rc.cpp:890
 
4269
#: rc.cpp:895
4355
4270
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4356
4271
msgstr "将所有符合正则表达式的传输项移至此分组"
4357
4272
 
4358
4273
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4359
4274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4360
 
#: rc.cpp:893
 
4275
#: rc.cpp:898
4361
4276
msgid "Regular expression:"
4362
4277
msgstr "正则表达式:"
4363
4278
 
4364
4279
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4365
4280
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4366
 
#: rc.cpp:896
 
4281
#: rc.cpp:901
4367
4282
msgid "*movies*"
4368
4283
msgstr "*电影*"
4369
4284
 
4370
4285
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4371
4286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4372
 
#: rc.cpp:899
 
4287
#: rc.cpp:904
4373
4288
msgid "Maximum download speed:"
4374
4289
msgstr "最大下载速度:"
4375
4290
 
4376
4291
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4377
4292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4378
 
#: rc.cpp:905
 
4293
#: rc.cpp:910
4379
4294
msgid "Maximum upload speed:"
4380
4295
msgstr "最大上传速度:"
4381
4296
 
4382
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
 
4297
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
4383
4298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4384
 
#: rc.cpp:917
 
4299
#: rc.cpp:919
4385
4300
msgid "Destination:"
4386
4301
msgstr "目标:"
4387
4302
 
4388
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
 
4303
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
4389
4304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4390
 
#: rc.cpp:920
 
4305
#: rc.cpp:922
4391
4306
msgid "Transfer group:"
4392
4307
msgstr "传输分组:"
4393
4308
 
4394
4309
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4395
4310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
4396
 
#: rc.cpp:923
 
4311
#: rc.cpp:925
4397
4312
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4398
4313
msgstr "使用所选校验和验证已完成的下载。"
4399
4314
 
4400
4315
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
4401
4316
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4402
 
#: rc.cpp:926
 
4317
#: rc.cpp:928
4403
4318
msgid "&Verify"
4404
4319
msgstr "验证(&V)"
4405
4320
 
4406
4321
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
4407
4322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4408
 
#: rc.cpp:929
 
4323
#: rc.cpp:931
4409
4324
msgid "Verifying:"
4410
4325
msgstr "正在验证:"
4411
4326
 
4412
4327
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4413
4328
#. i18n: ectx: Menu (file)
4414
 
#: rc.cpp:932
 
4329
#: rc.cpp:934
4415
4330
msgid "&File"
4416
4331
msgstr "文件(&F)"
4417
4332
 
4418
4333
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4419
4334
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4420
 
#: rc.cpp:935
 
4335
#: rc.cpp:937
4421
4336
msgid "&Downloads"
4422
4337
msgstr "下载(&D)"
4423
4338
 
4424
4339
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
4425
4340
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4426
 
#: rc.cpp:938
 
4341
#: rc.cpp:940
4427
4342
msgid "&Settings"
4428
4343
msgstr "设置(&S)"
4429
4344
 
4430
4345
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
4431
4346
#. i18n: ectx: Menu (help)
4432
 
#: rc.cpp:941
 
4347
#: rc.cpp:943
4433
4348
msgid "&Help"
4434
4349
msgstr "帮助(&H)"
4435
4350
 
4436
4351
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
4437
4352
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4438
 
#: rc.cpp:944
 
4353
#: rc.cpp:946
4439
4354
msgid "Main Toolbar"
4440
4355
msgstr "主工具栏"
4441
4356
 
4442
4357
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4443
4358
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4444
 
#: rc.cpp:947
 
4359
#: rc.cpp:949
4445
4360
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4446
4361
msgstr "设置此项可让 KGet 加载时显示启动屏幕"
4447
4362
 
4448
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
 
4363
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:201
4449
4364
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4450
 
#: rc.cpp:950
 
4365
#: rc.cpp:952
4451
4366
msgid "The width of the columns in the history view"
4452
4367
msgstr "历史视图的列宽"
4453
4368
 
4455
4370
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4456
4371
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4457
4372
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4458
 
#: rc.cpp:957 rc.cpp:980
 
4373
#: rc.cpp:959 rc.cpp:982
4459
4374
msgid "List of the available search engines"
4460
4375
msgstr "可用搜索引擎列表"
4461
4376
 
4467
4382
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4468
4383
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4469
4384
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4470
 
#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:983 rc.cpp:986
 
4385
#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:985 rc.cpp:988
4471
4386
msgid "List of the available search engine URLs"
4472
4387
msgstr "可用搜索引擎 URL 的列表"
4473
4388
 
4474
4389
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4475
4390
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4476
 
#: rc.cpp:963
 
4391
#: rc.cpp:965
4477
4392
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4478
4393
msgstr "符合输入 URL 的表达式列表"
4479
4394
 
4480
4395
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4481
4396
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4482
 
#: rc.cpp:969
 
4397
#: rc.cpp:971
4483
4398
msgid "List of descriptions for user scripts"
4484
4399
msgstr "用户脚本描述的列表"
4485
4400
 
4486
4401
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4487
4402
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4488
 
#: rc.cpp:972
 
4403
#: rc.cpp:974
4489
4404
msgid "List of whether the script is enabled"
4490
4405
msgstr "脚本启用状态列表"
4491
4406
 
 
4407
#~ msgid "The key is to be trusted fully."
 
4408
#~ msgstr "此密钥为完全信任等级。"
 
4409
 
 
4410
#~ msgid "The key is to be trusted ultimately."
 
4411
#~ msgstr "此密钥为绝对信任等级。"
 
4412
 
 
4413
#~ msgid "The signature has been verified successfully."
 
4414
#~ msgstr "成功验证签名。"
 
4415
 
 
4416
#~ msgid "The signature has been verified successfully:"
 
4417
#~ msgstr "成功验证签名:"
 
4418
 
 
4419
#~ msgid "Error:"
 
4420
#~ msgstr "错误:"
 
4421
 
 
4422
#~ msgid "Problems:"
 
4423
#~ msgstr "问题:"
 
4424
 
 
4425
#~ msgid "Information:"
 
4426
#~ msgstr "信息:"
 
4427
 
 
4428
#~ msgid ""
 
4429
#~ "Required data entered; also consider entering additional information."
 
4430
#~ msgstr "所需数据已输入;还可以添加一些额外信息。"
 
4431
 
 
4432
#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
 
4433
#~ msgid "Error:"
 
4434
#~ msgstr "错误:"
 
4435
 
 
4436
#~ msgctxt "Files as in files on a server"
 
4437
#~ msgid "Files:"
 
4438
#~ msgstr "文件:"
 
4439
 
 
4440
#~ msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
 
4441
#~ msgid "Add more"
 
4442
#~ msgstr "添加更多项目"
 
4443
 
 
4444
#~ msgid "%1 has been successfully added."
 
4445
#~ msgstr "已成功添加 %1。"
 
4446
 
 
4447
#~ msgid "%1 %2 has been successfully added."
 
4448
#~ msgstr "已成功添加 %1 %2。"
 
4449
 
 
4450
#~ msgid "TextLabel"
 
4451
#~ msgstr "文本标签"
 
4452
 
4492
4453
#~ msgid "Show Drop Target"
4493
4454
#~ msgstr "显示拖放目标"
4494
4455
 
4725
4686
#~ msgid "Error reading from %1"
4726
4687
#~ msgstr "从 %1 读取时出错"
4727
4688
 
4728
 
#~ msgid "Failed to write to file %1 : %2"
4729
 
#~ msgstr "写入文件 %1 失败:%2"
4730
 
 
4731
4689
#~ msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
4732
4690
#~ msgstr "无法预分配磁盘空间:%1"
4733
4691
 
4899
4857
#~ "已存在。\n"
4900
4858
#~ "您要覆盖它吗?"
4901
4859
 
4902
 
#~ msgid "Overwrite destination"
4903
 
#~ msgstr "覆盖目标"
4904
 
 
4905
4860
#~ msgctxt "The transfer is delayed"
4906
4861
#~ msgid "Delayed"
4907
4862
#~ msgstr "已推迟"
4984
4939
#~ msgid "KGet - Download Manager"
4985
4940
#~ msgstr "KGet - 下载管理器"
4986
4941
 
4987
 
#~ msgctxt "@label transfer source"
4988
 
#~ msgid "Source:"
4989
 
#~ msgstr "来源:"
4990
 
 
4991
4942
#~ msgid "Minimal segment size:"
4992
4943
#~ msgstr "最小分块大小:"
4993
4944