1
# translation of kate.po to 简体中文
2
# Message Translation for kate.
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000.
6
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
7
# Jiang Xiong <jxiong@offtopic.org>, 2002.
8
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
9
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
10
# 张忠立 <netwind2003@263.net>, 2005.
11
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
12
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2010.
15
"Project-Id-Version: kate\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:44+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 14:40+0800\n"
19
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
20
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
msgstr "kde-china@kde.org"
37
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
39
msgctxt "@item:inmenu"
40
msgid "C++ Source File (LGPL)"
41
msgstr "C++ 源码文件(LGPL)"
43
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
44
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
45
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
46
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
47
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
48
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
49
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
50
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
51
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 rc.cpp:36 rc.cpp:52
52
msgctxt "@item:inmenu"
56
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
58
msgctxt "@info:whatsthis"
59
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
60
msgstr "使用 LGPL 授权的精简 C++ 源码文件"
62
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
63
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
64
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
65
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
66
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
67
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
68
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
69
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
70
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
71
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
72
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
73
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
74
#: rc.cpp:10 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:40 rc.cpp:48 rc.cpp:56
75
msgctxt "@info:credit"
76
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
77
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
79
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
81
msgctxt "@item:inmenu"
82
msgid "Kate Highlight Definition"
85
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
87
msgctxt "@info:whatsthis"
89
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
90
msgstr "此模板将创建一个基本的 Kate 加亮定义文件。"
92
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
94
msgctxt "@info:credit"
95
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
96
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
98
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
100
msgctxt "@item:inmenu"
101
msgid "C++ Header (GPL)"
102
msgstr "C++ 头文件(GPL)"
104
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
106
msgctxt "@info:whatsthis"
107
msgid "A very simple GPL C++ header file"
108
msgstr "使用 GPL 授权的精简 C++ 头文件"
110
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
112
msgctxt "@item:inmenu"
113
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
114
msgstr "严格的 HTML 4.01 文档"
116
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
118
msgctxt "@item:inmenu"
122
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
124
msgctxt "@info:whatsthis"
125
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
126
msgstr "这将使用严格 HTML 4.01 DTD 创建一个基本的 HTML 文件。"
128
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
130
msgctxt "@item:inmenu"
131
msgid "C++ Source File (GPL)"
132
msgstr "C++ 源码文件(GPL)"
134
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
136
msgctxt "@info:whatsthis"
137
msgid "A very simple GPL C++ source file"
138
msgstr "使用 GPL 授权的精简 C++ 源码文件"
140
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
142
msgctxt "@item:inmenu"
143
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
144
msgstr "Kate 插件的 Docbook 章节"
146
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
148
msgctxt "@item:inmenu"
149
msgid "Documentation"
152
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
154
msgctxt "@info:whatsthis"
156
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
157
msgstr "这将创建一个适用于 Kate 插件的 docbook 章节头。"
159
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
161
msgctxt "@item:inmenu"
162
msgid "C++ Header (LGPL)"
163
msgstr "C++ 头文件(LGPL)"
165
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
167
msgctxt "@info:whatsthis"
168
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
169
msgstr "使用 LGPL 授权的精简 C++ 头文件"
171
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
172
#. i18n: ectx: Menu (view)
173
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
174
#. i18n: ectx: Menu (view)
175
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
176
#. i18n: ectx: Menu (view)
177
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
178
#. i18n: ectx: Menu (view)
179
#: rc.cpp:59 rc.cpp:71
183
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
184
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
185
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
186
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
187
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
189
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
190
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
191
#: rc.cpp:62 rc.cpp:89
195
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
196
#. i18n: ectx: Menu (file)
201
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
202
#. i18n: ectx: Menu (edit)
207
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
208
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
213
#. i18n: file: data/kateui.rc:71
214
#. i18n: ectx: Menu (tools)
219
#. i18n: file: data/kateui.rc:79
220
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
225
#. i18n: file: data/kateui.rc:90
226
#. i18n: ectx: Menu (settings)
231
#. i18n: file: data/kateui.rc:94
232
#. i18n: ectx: Menu (help)
237
#. i18n: file: tips:2
238
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
241
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
242
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
243
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
245
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
247
"<p>Kate 附带了一组不错的插件,提供了各种简单的和高级的功能。</p><p>您可以在配"
248
"置对话框中启用/禁用插件来满足您的需要,选择 <strong>设置 ->configure</"
249
"strong> 来启动配置对话框。</p>\n"
251
#. i18n: file: tips:10
252
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
255
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
256
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
257
msgstr "<p>您可以交换光标两侧的字符,方法是按 <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
259
#. i18n: file: tips:16
260
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
263
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
264
"syntax highlighting.</p>\n"
265
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
267
"<p>您可以把当前文档导出为 HTML 文件,包括语法加亮显示。</p><p>只需选择 "
268
"<strong>文件 -> 导出 -> HTML...</strong>即可</p>\n"
270
#. i18n: file: tips:23
271
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
274
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
275
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
276
"can display any open document.</p>\n"
277
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</"
280
"<p>您可以按任意方向多次分割 Kate 编辑器。每个框架中都有它自己的状态栏,并能够"
281
"显示任何打开的文件。</p><p>只需选择<br><strong>查看 -> [ 水平 | 垂直 ]分割"
282
"</strong> 即可。</p>\n"
284
#. i18n: file: tips:31
285
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
288
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
290
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
294
"<p>您可以把工具视图(<em>文件列表</em>和<em>文件选择器</em>)拖放到 Kate 的任何"
295
"一边上,或叠放它们,甚至从主窗口中分裂出来。</p>\n"
297
#. i18n: file: tips:38
298
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
301
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
303
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
305
"<p>Kate 有一个内建的终端仿真器,只需点击下面的<strong>“终端”</strong>来随意显"
308
#. i18n: file: tips:44
309
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
312
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
313
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
314
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
315
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
316
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
319
"<p>Kate 可以使用<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" "
320
"cellpadding=\"0\" width=\"100%\"><tr><td>不同的背景颜色<strong>|</strong></"
321
"td></tr></table>来突出显示当前行。</p><p>您可以在配置对话框中的<em>颜色</em>"
324
#. i18n: file: tips:53
325
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
328
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
331
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
333
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
334
"choose any application on your system.</p>\n"
336
"<p>您可以在 Kate 内用任何其它程序打开当前正在被编辑的文件。</p><p>选择"
337
"<strong>文件 -> 打开方式</strong> 来选择配置给该文档类型的程序。其中还有一"
338
"个选项<strong>其它...</strong>,您可以用它来选择系统上的任何程序。</p>\n"
340
#. i18n: file: tips:63
341
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
344
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
345
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
347
"configuration dialog.</p>\n"
349
"<p>您可以在配置对话框中的<strong>视图默认值</strong>页中配置,让编辑器启动时"
350
"总是显示行号和/或书签栏。</p>\n"
352
#. i18n: file: tips:70
353
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
356
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
358
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
359
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -> "
360
"Modes & Filetypes</em>\n"
361
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
363
"<p>您可以在配置对话框中的<strong>加亮显示</strong>页上下载新的或更新的<em>语"
364
"法加亮定义</em></p><p>只需点击<em>打开/保存 -> 模式和文件类型</em>标签上的"
365
"<em>下载...</em>按钮即可(当然,您必须得在线才行...)。</p>\n"
367
#. i18n: file: tips:78
368
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
371
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
373
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
375
"in the active frame.</p>\n"
377
"<p>您可以通过按 <strong>Alt+Left</strong> 或 <strong>Alt+Right</strong> 来循"
378
"环浏览所有打开的文档。下一/前一文档将会被立即显示在活跃的框架中。</p>\n"
380
#. i18n: file: tips:85
381
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
384
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
385
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
386
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
388
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
392
"<p>您可以使用 <em>编辑命令</em> 来执行类似 sed 的正则表达式替换。</p><p>例"
393
"如,按 <strong>Ctrl+M</strong> 并输入<code>s/oldtext/newtext/g</code> 会把当"
394
"前行中的所有“oldtext”替换为“newtext”</p>\n"
396
#. i18n: file: tips:93
397
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
400
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
401
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
403
"<p>您只需按 <strong>F3</strong> 来重复刚才的搜索,或者按 <strong>Shift+F3</"
404
"strong> 来反向搜索。</p>\n"
406
#. i18n: file: tips:99
407
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
410
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
413
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
414
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
415
"current folder.</p>\n"
416
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
418
"<p>您可以过滤显示在 <em>文件选择器</em> 工具视图中的文件。</p><p>只需在底部的"
419
"过滤器框中输入您的过滤器即可。例如:输入 <code>*.html *.php</code>,如果您只"
420
"想看到当前文件夹中的 HTML 和 PHP 文件。</p><p>文件选择器甚至会记住您使用过的"
421
"过滤器。</strong></p>\n"
423
#. i18n: file: tips:109
424
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
427
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
429
"in either will be reflected in both.</p>\n"
430
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
432
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
433
"horizontally.</p>\n"
435
"<p>在 Kate 中,同一文档您可以有两个视图 - 甚至更多。在任何一个视图中编辑该文"
436
"档都会反映在所有视图中。</p><p>因此,如果您需要前后寻找文档另一端的文本时,只"
437
"需按 <strong>Ctrl+Shift+T</strong> 来水平分割它即可。</p>\n"
439
#. i18n: file: tips:118
440
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
443
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
444
"next/previous frame.</p>\n"
446
"<p>按 <strong>F8</strong> 或 <strong>Shift+F8</strong> 来切换到下一/前一框"
449
#: app/katedocmanager.cpp:358
452
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
454
msgstr "临时文件 %1 似乎已被修改。您无论如何都要删除它吗?"
456
#: app/katedocmanager.cpp:360
460
#: app/katedocmanager.cpp:469
463
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
464
"save your changes or discard them?</p>"
466
"<p>文档“%1”已经被修改,但尚未保存。</p><p>您是否想要保存更改还是丢弃更改?</"
469
#: app/katedocmanager.cpp:471
470
msgid "Close Document"
473
#: app/katedocmanager.cpp:478
477
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:436
478
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
479
msgstr "试图关闭 Kate 时打开了新文件,关闭被中止。"
481
#: app/katedocmanager.cpp:505 app/katemainwindow.cpp:437
482
msgid "Closing Aborted"
485
#: app/katedocmanager.cpp:578
489
#: app/katedocmanager.cpp:579
490
msgid "Reopening files from the last session..."
491
msgstr "重新打开前次会话中的文件..."
493
#: app/katedocmanager.cpp:785
494
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
495
msgstr "打开文档时出现错误/警告"
497
#: app/kateappcommands.cpp:78
498
msgid "All documents written to disk"
501
#: app/kateappcommands.cpp:81
502
msgid "Document written to disk"
505
#: app/kateappcommands.cpp:150
507
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
508
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
509
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
510
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
511
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
514
#: app/kateappcommands.cpp:161
516
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
517
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
518
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
519
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
520
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
521
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
522
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
523
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
524
"no file name is associated with the document and it should be written to "
525
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
528
#: app/kateappcommands.cpp:176
530
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
531
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
532
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
533
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
534
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
535
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
536
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
537
"command only writes the document if it is modified.</p>"
540
#: app/kateappcommands.cpp:190
542
"<p><b>bp/bn — switch to previous/next document</b></p><p>Usage: "
543
"<tt><b>bp/bn</b></tt></p><p>Goes to <b>p</b>revious or <b>n</b>ext document "
544
"(\"<b>b</b>uffer\"). The two commands are:<br /> <tt>bp</tt> — goes to "
545
"the document before the current one in the document list.<br /> <tt>bn</tt> "
546
"— goes to the document after the current one in the document list.<br /"
547
"><p>Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
548
"end up at the first and vice versa.</p>"
551
#: app/kateappcommands.cpp:203
553
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
554
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
555
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
556
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
557
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
558
"document.<br /></p>"
561
#: app/kateappcommands.cpp:213
563
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
564
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
565
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
569
#: app/kateviewmanager.cpp:115
570
msgid "Split Ve&rtical"
573
#: app/kateviewmanager.cpp:119
574
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
575
msgstr "把当前的活跃视图垂直分割成两个视图。"
577
#: app/kateviewmanager.cpp:123
578
msgid "Split &Horizontal"
581
#: app/kateviewmanager.cpp:127
582
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
583
msgstr "把当前的活跃视图水平分割成两个视图。"
585
#: app/kateviewmanager.cpp:131
586
msgid "Cl&ose Current View"
589
#: app/kateviewmanager.cpp:135
590
msgid "Close the currently active splitted view"
593
#: app/kateviewmanager.cpp:138
594
msgid "Next Split View"
597
#: app/kateviewmanager.cpp:142
598
msgid "Make the next split view the active one."
599
msgstr "使下一个分割视图成为活动视图。"
601
#: app/kateviewmanager.cpp:145
602
msgid "Previous Split View"
605
#: app/kateviewmanager.cpp:149
606
msgid "Make the previous split view the active one."
607
msgstr "使上一个分割视图成为活动视图。"
609
#: app/kateviewmanager.cpp:178
613
#: app/katemdi.cpp:121
617
#: app/katemdi.cpp:123
618
msgid "Show Side&bars"
621
#: app/katemdi.cpp:166
626
#: app/katemdi.cpp:452
630
#: app/katemdi.cpp:455
631
msgid "Make Non-Persistent"
634
#: app/katemdi.cpp:455
635
msgid "Make Persistent"
638
#: app/katemdi.cpp:457
642
#: app/katemdi.cpp:460
646
#: app/katemdi.cpp:463
647
msgid "Right Sidebar"
650
#: app/katemdi.cpp:466
654
#: app/katemdi.cpp:469
655
msgid "Bottom Sidebar"
658
#: app/katemdi.cpp:775
660
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
661
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
662
"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
663
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
664
"with the assigned shortcuts.</qt>"
666
"<qt>您即将隐藏侧边栏。侧边栏一旦隐藏,将无法通过鼠标直接访问工具视图。如果您"
667
"需要再次访问侧边栏的话,请从菜单中调用<b>窗口 > 工具视图 > 显示侧边栏</"
668
"b>。您还可以通过指派的快捷键显示/隐藏工具视图。</qt>"
670
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
673
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
674
msgstr "无法打开文件“%1”;它不是一个普通文件,而是一个文件夹。"
676
#: app/katemain.cpp:81
680
#: app/katemain.cpp:82
681
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
682
msgstr "Kate - 高级文本编辑器"
684
#: app/katemain.cpp:83
685
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
686
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 作者"
688
#: app/katemain.cpp:85
689
msgid "Christoph Cullmann"
690
msgstr "Christoph Cullmann"
692
#: app/katemain.cpp:85
696
#: app/katemain.cpp:86
700
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
701
#: app/katemain.cpp:94
702
msgid "Core Developer"
705
#: app/katemain.cpp:87
706
msgid "Joseph Wenninger"
707
msgstr "Joseph Wenninger"
709
#: app/katemain.cpp:88
711
msgstr "Hamish Rodda"
713
#: app/katemain.cpp:89
714
msgid "Dominik Haumann"
715
msgstr "Dominik Haumann"
717
#: app/katemain.cpp:89
718
msgid "Developer & Highlight wizard"
721
#: app/katemain.cpp:90
722
msgid "Waldo Bastian"
723
msgstr "Waldo Bastian"
725
#: app/katemain.cpp:90
726
msgid "The cool buffersystem"
729
#: app/katemain.cpp:91
730
msgid "Charles Samuels"
731
msgstr "Charles Samuels"
733
#: app/katemain.cpp:91
734
msgid "The Editing Commands"
737
#: app/katemain.cpp:92
741
#: app/katemain.cpp:92
745
#: app/katemain.cpp:93
746
msgid "Michael Bartl"
747
msgstr "Michael Bartl"
749
#: app/katemain.cpp:93
750
msgid "Former Core Developer"
753
#: app/katemain.cpp:94
754
msgid "Michael McCallum"
755
msgstr "Michael McCallum"
757
#: app/katemain.cpp:95
758
msgid "Jochen Wilhemly"
759
msgstr "Jochen Wilhemly"
761
#: app/katemain.cpp:95
762
msgid "KWrite Author"
765
#: app/katemain.cpp:96
767
msgstr "Michael Koch"
769
#: app/katemain.cpp:96
770
msgid "KWrite port to KParts"
771
msgstr "KWrite 移植到 KParts"
773
#: app/katemain.cpp:97
774
msgid "Christian Gebauer"
775
msgstr "Christian Gebauer"
777
#: app/katemain.cpp:98
778
msgid "Simon Hausmann"
779
msgstr "Simon Hausmann"
781
#: app/katemain.cpp:99
785
#: app/katemain.cpp:99
786
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
787
msgstr "KWrite 撤销历史,Kspell 集成"
789
#: app/katemain.cpp:100
791
msgstr "Scott Manson"
793
#: app/katemain.cpp:100
794
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
795
msgstr "KWrite XML 语法加亮支持"
797
#: app/katemain.cpp:101
798
msgid "John Firebaugh"
799
msgstr "John Firebaugh"
801
#: app/katemain.cpp:101
802
msgid "Patches and more"
805
#: app/katemain.cpp:103
807
msgstr "Matteo Merli"
809
#: app/katemain.cpp:103
810
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
811
msgstr "RPM Spec 文件、Perl、Diff 和其它类型的语法加亮"
813
#: app/katemain.cpp:104
814
msgid "Rocky Scaletta"
815
msgstr "Rocky Scaletta"
817
#: app/katemain.cpp:104
818
msgid "Highlighting for VHDL"
821
#: app/katemain.cpp:105
823
msgstr "Yury Lebedev"
825
#: app/katemain.cpp:105
826
msgid "Highlighting for SQL"
829
#: app/katemain.cpp:106
833
#: app/katemain.cpp:106
834
msgid "Highlighting for Ferite"
837
#: app/katemain.cpp:107
841
#: app/katemain.cpp:107
842
msgid "Highlighting for ILERPG"
845
#: app/katemain.cpp:108
846
msgid "Carsten Niehaus"
847
msgstr "Carsten Niehaus"
849
#: app/katemain.cpp:108
850
msgid "Highlighting for LaTeX"
853
#: app/katemain.cpp:109
857
#: app/katemain.cpp:109
858
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
859
msgstr "Makefiles、Python 语法加亮"
861
#: app/katemain.cpp:110
865
#: app/katemain.cpp:110
866
msgid "Highlighting for Python"
869
#: app/katemain.cpp:111
871
msgstr "Daniel Naber"
873
#: app/katemain.cpp:112
875
msgstr "Roland Pabel"
877
#: app/katemain.cpp:112
878
msgid "Highlighting for Scheme"
881
#: app/katemain.cpp:113
882
msgid "Cristi Dumitrescu"
883
msgstr "Cristi Dumitrescu"
885
#: app/katemain.cpp:113
886
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
887
msgstr "PHP 关键字/数据类型列表"
889
#: app/katemain.cpp:114
890
msgid "Carsten Pfeiffer"
891
msgstr "Carsten Pfeiffer"
893
#: app/katemain.cpp:114
894
msgid "Very nice help"
897
#: app/katemain.cpp:115
898
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
899
msgstr "所有做出贡献而我却没能提到的人员"
901
#: app/katemain.cpp:122
902
msgid "Start Kate with a given session"
903
msgstr "以给定会话启动 Kate"
905
#: app/katemain.cpp:123
906
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
907
msgstr "以新的匿名会话启动 Kate,隐含了“-n”选项"
909
#: app/katemain.cpp:125
911
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
912
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
913
"and no URLs are given at all"
915
"强制启动一个新的 kate 实例(如果有另一个实例已经打开了相应会话则忽略),如果没"
916
"有给定任何参数和 URL,将使用内置值。"
918
#: app/katemain.cpp:127
920
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
923
"如果使用一个运行的 kate 实例,且没有指定要打开的 URL,将阻塞程序直到其退出。"
925
#: app/katemain.cpp:129
927
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
928
"and another kate instance already has the given session opened)"
930
"只尝试重用此进程号的 kate 实例(如果有另一个实例已经打开了相应会话则忽略)"
932
#: app/katemain.cpp:131
933
msgid "Set encoding for the file to open"
936
#: app/katemain.cpp:133
937
msgid "Navigate to this line"
940
#: app/katemain.cpp:135
941
msgid "Navigate to this column"
944
#: app/katemain.cpp:137
945
msgid "Read the contents of stdin"
946
msgstr "读取标准输入设备上的内容"
948
#: app/katemain.cpp:139
949
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
950
msgstr "重用现存的 Kate 实例:为兼容考虑默认启用"
952
#: app/katemain.cpp:140
953
msgid "Document to open"
956
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
960
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
964
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
965
msgid "Application Options"
968
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
972
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
973
msgid "General Options"
976
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
980
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
981
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
982
msgstr "当文件被外部进程修改时给出警告(&R)"
984
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
986
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
987
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
988
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
989
"that file gains focus inside Kate."
991
"启用时,Kate 会在获得焦点后询问您如何处理硬盘上已经被修改的文件。如果未启用,"
992
"直到在硬盘上已被修改的文件在 Kate 中获得焦点的时候,您才会被询问。"
994
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
995
msgid "Meta-Information"
998
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
999
msgid "Keep &meta-information past sessions"
1000
msgstr "在会话中保留元信息(&M)"
1002
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
1004
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
1005
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
1006
"document has not changed when reopened."
1008
"如果您想要在编辑器的不同会话中保存像书签这样的文档配置,请选中此项。如果重新"
1009
"打开文档的时候文档没有更改,则会恢复配置文件。"
1011
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
1012
msgid "&Delete unused meta-information after:"
1013
msgstr "删除无用的元信息,等(&D):"
1015
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
1019
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
1023
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
1024
msgid "Session Management"
1027
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
1028
msgid "Elements of Sessions"
1031
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
1032
msgid "Include &window configuration"
1035
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
1037
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
1039
msgstr "如果您希望在每次打开 Kate 时都恢复所有视图和框架,启用此选项。"
1041
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
1042
msgid "Behavior on Application Startup"
1045
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
1046
msgid "&Start new session"
1049
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
1050
msgid "&Load last-used session"
1051
msgstr "装入上次使用的会话(&L)"
1053
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
1054
msgid "&Manually choose a session"
1057
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
1061
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
1062
msgid "Plugin Manager"
1065
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
1066
msgid "Editor Component"
1069
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
1070
msgid "Editor Component Options"
1073
#: app/kateconfigdialog.cpp:402
1074
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
1076
msgid_plural " days"
1079
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
1083
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
1087
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
1089
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
1090
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
1092
"此处您可以看到所有可用的 Kate 插件。那些带有选择标记的插件已被载入,并且在 "
1095
#: app/katemainwindow.cpp:234
1096
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1097
msgstr "使用此命令来显示或隐藏视图的状态栏"
1099
#: app/katemainwindow.cpp:236
1103
#: app/katemainwindow.cpp:239
1104
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1105
msgstr "在窗口标题中显示完整路径"
1107
#: app/katemainwindow.cpp:259
1108
msgid "Create a new document"
1111
#: app/katemainwindow.cpp:261
1112
msgid "Open an existing document for editing"
1115
#: app/katemainwindow.cpp:265
1117
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1119
msgstr "这会列举您最近打开的文件,并能让您轻松地再打开它们。"
1121
#: app/katemainwindow.cpp:269
1125
#: app/katemainwindow.cpp:272
1126
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1127
msgstr "把所有打开、修改过的文档保存到磁盘上。"
1129
#: app/katemainwindow.cpp:275
1133
#: app/katemainwindow.cpp:277
1134
msgid "Reload all open documents."
1135
msgstr "重新载入所有打开的文档。"
1137
#: app/katemainwindow.cpp:280
1138
msgid "Close Orphaned"
1141
#: app/katemainwindow.cpp:282
1143
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1144
"they are not accessible anymore."
1145
msgstr "关闭文件列表中所有不能重新打开的文档,因为它们已无法访问。"
1147
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:53
1148
msgid "Close the current document."
1151
#: app/katemainwindow.cpp:288
1155
#: app/katemainwindow.cpp:290
1156
msgid "Close other open documents."
1159
#: app/katemainwindow.cpp:293
1163
#: app/katemainwindow.cpp:295
1164
msgid "Close all open documents."
1167
#: app/katemainwindow.cpp:300
1168
msgid "Close this window"
1171
#: app/katemainwindow.cpp:304
1175
#: app/katemainwindow.cpp:306
1176
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1177
msgstr "创建一个新的 Kate 视图(一个有同样文档列表的新窗口)。"
1179
#: app/katemainwindow.cpp:312
1183
#: app/katemainwindow.cpp:314
1185
"Open the current document using another application registered for its file "
1186
"type, or an application of your choice."
1188
"使用另一个注册用于该文件类型的应用程序或您自己选择的应用程序来打开当前文档。"
1190
#: app/katemainwindow.cpp:319
1191
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1192
msgstr "配置应用程序的键盘快捷键安排。"
1194
#: app/katemainwindow.cpp:322
1195
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1196
msgstr "配置要在工具栏上出现的项目。"
1198
#: app/katemainwindow.cpp:325
1200
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1201
msgstr "从多个方面配置本应用程序和编辑组件"
1203
#: app/katemainwindow.cpp:329
1204
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1205
msgstr "这会显示关于本应用程序使用的有用提示。"
1207
#: app/katemainwindow.cpp:334
1208
msgid "&Plugins Handbook"
1211
#: app/katemainwindow.cpp:336
1212
msgid "This shows help files for various available plugins."
1213
msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。"
1215
#: app/katemainwindow.cpp:340
1216
msgid "&About Editor Component"
1217
msgstr "关于编辑器组件(&A)"
1219
#: app/katemainwindow.cpp:355
1220
msgctxt "Menu entry Session->New"
1224
#: app/katemainwindow.cpp:360
1225
msgid "&Open Session"
1228
#: app/katemainwindow.cpp:365
1229
msgid "&Save Session"
1232
#: app/katemainwindow.cpp:369
1233
msgid "Save Session &As..."
1234
msgstr "会话另存为(&A)..."
1236
#: app/katemainwindow.cpp:373
1237
msgid "&Manage Sessions..."
1238
msgstr "管理会话(&M)..."
1240
#: app/katemainwindow.cpp:378
1241
msgid "&Quick Open Session"
1244
#: app/katemainwindow.cpp:385
1245
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1246
msgstr "这样将关闭所有打开的文档。您确定想要继续吗?"
1248
#: app/katemainwindow.cpp:386
1249
msgid "Close all documents"
1252
#: app/katemainwindow.cpp:609
1254
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1258
#: app/katemainwindow.cpp:801
1262
#: app/katemainwindow.cpp:827
1264
msgid "Application '%1' not found."
1265
msgstr "找不到应用程序“%1”。"
1267
#: app/katemainwindow.cpp:827
1268
msgid "Application not found"
1271
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1272
msgid "Documents Modified on Disk"
1275
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1279
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1283
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1285
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1286
"if there are no more unhandled documents."
1287
msgstr "从选中文档中删除修改标记,如果没有其它未处理的文档的话,并关闭对话框。"
1289
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1291
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1292
"dialog if there are no more unhandled documents."
1294
"覆盖选中的文档,丢弃磁盘上的更改,如果没有其它未处理的文档的话,关闭对话框。"
1296
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1298
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1299
"no more unhandled documents."
1300
msgstr "从磁盘中重新装入选中文档,如果没有其它未处理的文档的话,关闭对话框。"
1302
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
1304
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1305
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1307
"<qt>下面列出的文档在磁盘上已经发生了更改。<p>一次选择一个或多个文档,然后按下"
1308
"操作按钮,直到此列表变空。</p></qt>"
1310
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1314
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1315
msgid "Status on Disk"
1318
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1322
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1326
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1330
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1331
msgid "&View Difference"
1334
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
1336
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1337
"the selected document, and shows the difference with the default "
1338
"application. Requires diff(1)."
1340
"计算选中文档的编辑器内容和磁盘文件之间的差异,然后用默认应用程序显示差异。需"
1343
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
1346
"Could not save the document \n"
1352
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
1354
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1356
msgstr "diff 命令失败。请确定 diff(1) 已经安装并且在您的路径中。"
1358
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
1359
msgid "Error Creating Diff"
1362
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1363
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1364
msgstr "除空白字符以外,这些文件是一致的。"
1366
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
1370
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:92
1372
msgid "Save As (%1)"
1375
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
1376
msgid "Save Documents"
1379
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:170
1380
msgid "&Save Selected"
1383
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:178
1384
msgid "Do &Not Close"
1387
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:185
1389
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1390
"before closing?</qt>"
1391
msgstr "<qt>下列文档已经修改。您是否想要在关闭之前先保存?</qt>"
1393
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:190
1397
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:190
1401
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
1405
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202
1406
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:155
1410
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:218
1414
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:279
1416
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1418
msgstr "您请求保存的数据无法写入。请选择您想要如何继续。"
1420
#: app/katesession.cpp:269
1422
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
1423
msgstr "内部错误:已经有不止一个打开了所给会话的实例。"
1425
#: app/katesession.cpp:275
1428
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
1429
"instead of reopening?"
1430
msgstr "已经有另一个 Kate 实例打开了会话“%1”,更改会话而非重新打开它吗?"
1432
#: app/katesession.cpp:466
1433
msgid "No session selected to open."
1436
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
1437
msgid "No Session Selected"
1440
#: app/katesession.cpp:491
1441
msgid "No session selected to copy."
1444
#: app/katesession.cpp:577
1445
msgid "Specify New Name for Current Session"
1448
#: app/katesession.cpp:578
1450
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1451
"Please choose a different one\n"
1454
"已经有了一个和您选择的同名的会话。\n"
1457
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
1458
msgid "Session name:"
1461
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1462
msgid "To save a session, you must specify a name."
1463
msgstr "要保存会话,您必须指定名称。"
1465
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1466
msgid "Missing Session Name"
1469
#: app/katesession.cpp:624
1470
msgid "Session Chooser"
1473
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
1474
msgid "Open Session"
1477
#: app/katesession.cpp:628
1481
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
1482
msgid "Session Name"
1485
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
1486
msgctxt "The number of open documents"
1487
msgid "Open Documents"
1490
#: app/katesession.cpp:652
1491
msgid "Use selected session as template"
1494
#: app/katesession.cpp:668
1495
msgid "&Always use this choice"
1496
msgstr "总是使用此选择(&A)"
1498
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
1502
#: app/katesession.cpp:817
1503
msgid "Manage Sessions"
1506
#: app/katesession.cpp:853
1510
#: app/katesession.cpp:894
1511
msgid "Specify New Name for Session"
1514
#: app/katesession.cpp:912
1517
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1518
"session with the same name"
1519
msgstr "此会话无法被重命名为“%1”,已经有了一个和它同名的会话"
1521
#: app/katesession.cpp:912
1522
msgid "Session Renaming"
1525
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1527
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1528
msgstr " 行:%1 列:%2 "
1530
#: app/kateviewspace.cpp:270
1534
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1538
#: app/kateviewspace.cpp:370
1542
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:51
1546
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
1550
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
1551
msgid "Set view style to Tree Mode"
1552
msgstr "将查看风格设为树状模式"
1554
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
1558
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
1559
msgid "Set view style to List Mode"
1560
msgstr "将查看风格设为列表模式"
1562
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1563
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1564
msgid "Document Name"
1567
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:68
1568
msgid "Sort by Document Name"
1571
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
1572
msgid "Document Path"
1575
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
1576
msgid "Sort by Document Path"
1579
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
1580
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1581
msgid "Opening Order"
1584
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
1585
msgid "Sort by Opening Order"
1588
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:197
1592
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:201
1596
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1597
msgid "Document Tree"
1600
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1601
msgid "Show open documents in a tree"
1604
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:84
1605
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
1609
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:92
1610
msgid "Configure Tree View"
1613
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:195
1614
msgid "&Show Active"
1617
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
1618
msgid "Background Shading"
1621
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
1622
msgid "&Viewed documents' shade:"
1623
msgstr "已查看文档的阴影(&V):"
1625
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
1626
msgid "&Modified documents' shade:"
1627
msgstr "已修改文档的阴影(&M):"
1629
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
1633
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
1637
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
1641
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
1645
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
1646
msgid "&Show Full Path"
1649
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
1651
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1652
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1653
"recent documents have the strongest shade."
1655
"启用背景阴影时,当前会话中已查看或已修改过的文档会产生阴影化的背景。越近期的"
1658
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
1659
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1660
msgstr "设置已查看文档的阴影颜色。"
1662
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
1664
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1665
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1667
"设置已修改文档的颜色。它会和已查看文档的颜色混合,越近期的文档获得的色彩强度"
1670
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
1672
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
1673
"path rather than just the last folder name."
1674
msgstr "启用时,树状模式下的顶级文件夹将显示其完整路径而非最末尾的文件夹名称。"
1679
#~ msgid "Kate File Tree"
1680
#~ msgstr "Kate 文件树"
1682
#~ msgid "&Prev Document"
1683
#~ msgstr "上一个文档(&P)"
1685
#~ msgid "&Next Document"
1686
#~ msgstr "下一个文档(&N)"
1688
#~ msgid "Save Session as &Default..."
1689
#~ msgstr "会话另存为默认(&D)..."
1691
#~ msgid "Default Session"
1696
#~ msgid "GDB Plugin"
1700
#~| msgid "General Options"
1701
#~ msgid "GDB Integration"
1705
#~| msgid "Tool &Views"
1706
#~ msgid "Debug View"
1707
#~ msgstr "工具视图(&V)"
1715
#~| msgid "Diff Output"
1716
#~ msgid "GDB Output"
1720
#~| msgid "&Settings"
1725
#~| msgid "Starting Up"
1726
#~ msgid "Start Debugging"
1735
#~| msgid "Configure"
1739
#~ msgid "Document List"
1742
#~ msgid "Document List Settings"
1745
#~ msgid "Close Selected"
1748
#~ msgid "Close selected open documents."
1749
#~ msgstr "关闭所选打开的文档。"
1751
#~ msgid "Save Selected"
1754
#~ msgid "Save selected open documents."
1755
#~ msgstr "保存所选打开的文档。"
1758
#~ msgstr "排序方式(&B)"