352
340
msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
353
341
msgstr "%{APPNAME} - 您可以用 Ruby 语言编写 Konqueror 插件"
355
#: kate/data/kate.desktop:2
356
msgctxt "GenericName"
357
msgid "Advanced Text Editor"
360
#: kate/data/kate.desktop:49
365
#: kate/data/kateplugin.desktop:5
370
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
372
msgid "Kate Session Applet"
375
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:44
377
msgid "Kate Session Launcher"
380
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
382
msgid "Backtrace Browser"
385
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:46
387
msgid "Backtrace navigation tool view"
390
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
391
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
393
msgid "External Tools"
396
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
397
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
399
msgid "External Tools"
402
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
404
msgid "File system browser"
407
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:50
409
msgid "File system browser tool view"
412
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
414
msgid "File Templates"
417
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:46
419
msgid "Create new files from templates"
422
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
427
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:38
429
msgid "Displays the open documents in a tree"
432
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
434
msgid "Find in files tool view"
437
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:47
440
"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
441
msgstr "工具视图允许用户在所有打开的文件中或在文件系统上所有文件中搜索"
443
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
448
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:36
450
msgid "Provides a simple GDB frontend"
451
msgstr "提供简单的 GDB 前端"
453
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
455
msgid "Hello World Plugin"
456
msgstr "Hello World 插件"
458
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:44
460
msgid "Your short description about the plugin goes here"
463
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
465
msgid "Insert Command"
468
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:46
470
msgid "Insert shell command output into a document"
471
msgstr "将 shell 命令的输出插入到文档中"
473
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
478
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:46
480
msgid "Compile or Make and parse error messages"
481
msgstr "执行编译或构建命令并分析错误讯息"
483
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
488
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:36
490
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
491
msgstr "使用 CTags 查阅代码中的定义/声明"
493
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
498
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:38
500
msgid "Execute query on SQL databases"
501
msgstr "对 SQL 数据库执行查询"
503
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
505
msgid "Kate Javascript Console Window"
506
msgstr "Kate Javascript 控制台窗口"
508
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
510
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
513
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
515
msgid "Kate KJS Test 1"
516
msgstr "Kate KJS 测试 1"
518
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:47
520
msgid "Test for the KJS Wrapper"
521
msgstr "测试 KJS Wrapper"
523
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
525
msgid "Terminal tool view"
528
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:46
530
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
531
msgstr "嵌入一个终端构件的工具视图"
533
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
535
msgid "Jovie Text-to-Speech"
538
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:36
540
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
541
msgstr "添加一个菜单条目用来朗读文本"
543
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
548
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:49
550
msgid "Send files via email"
553
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
558
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:45
560
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
561
msgstr "打开对应于当前文件的 .h/[.cpp|.c] 文件"
563
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
565
msgid "Quick Document switcher"
568
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:44
570
msgid "Quickly switch to another already opened document"
571
msgstr "快速切换到另一个已打开的文档"
573
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
574
msgctxt "GenericName"
575
msgid "Snippets datafile editor"
578
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:29
580
msgid "Snippets datafile editor"
583
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
585
msgid "Kate Snippets"
588
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:40
590
msgid "Snippets plugin with code completion support"
593
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
595
msgid "Symbol Viewer"
598
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:45
600
msgid "Extract and show reference symbols from source"
601
msgstr "从源代码中提取并显示相关的符号"
603
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
608
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:45
609
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:37
611
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
612
msgstr "在 Kate 主窗口上添加一个标签栏"
614
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
619
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
624
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:45
626
msgid "Easy text filtering"
629
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
631
msgid "XML Validation"
634
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:46
636
msgid "Validates XML files using xmllint"
637
msgstr "使用 xmllint 程序校验 XML 文件"
639
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
641
msgid "XML Completion"
644
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:45
647
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
648
msgstr "根据 DTD 定义列出允许的 XML 元素、属性、属性值及实体"
650
343
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
652
345
msgid "KCachegrind"
653
346
msgstr "KCachegrind"
655
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
348
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:65
656
349
msgctxt "GenericName"
657
350
msgid "Profiler Frontend"
658
351
msgstr "性能测试数据前端"
660
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
353
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:120
661
354
msgctxt "Comment"
662
355
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
663
356
msgstr "性能测试数据的可视化表现"
694
387
msgid "Subversion"
695
388
msgstr "Subversion"
697
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
390
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:69
699
392
msgid "Add to Repository"
702
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
395
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:127
704
397
msgid "Delete From Repository"
707
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
400
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:184
709
402
msgid "Revert Local Changes"
712
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
405
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:238
713
406
msgctxt "Comment"
714
407
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
715
408
msgstr "删除本地进行的任何更改。警告 - 此操作无法撤消。"
717
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
410
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:289
719
412
msgid "Rename..."
722
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
415
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:350
723
416
msgctxt "Comment"
725
418
"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
726
419
"and deleting to rename a file."
727
420
msgstr "在本地和仓库中重命名文件。使用此功能来取代对文件的添加和删除。"
729
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
422
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:401
731
424
msgid "Import Repository"
734
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
427
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:456
735
428
msgctxt "Comment"
737
430
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
738
431
msgstr "将文件夹放入现有仓库,使其受到版本控制。"
740
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:493
433
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:506
742
435
msgid "Checkout From Repository..."
743
436
msgstr "从仓库中检出..."
745
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:545
438
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:559
746
439
msgctxt "Comment"
747
440
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
748
441
msgstr "从已有仓库中检出文件并存放至此文件夹。"
750
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:595
443
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:610
752
445
msgid "Switch..."
755
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:649
448
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:666
756
449
msgctxt "Comment"
757
450
msgid "Switch given working copy to another branch"
758
451
msgstr "将工作副本切换到另外一个分支"
760
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:700
453
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:718
765
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:754
458
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:774
766
459
msgctxt "Comment"
767
460
msgid "Merge changes between this and another branch"
768
461
msgstr "合并本地和另外一个分支的更改"
770
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:805
463
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:826
775
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:855
468
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:878
776
469
msgctxt "Comment"
777
470
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
778
471
msgstr "查看谁在哪次修订中写了文件的哪一行"
780
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:906
473
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:930
782
475
msgid "Create Patch..."
785
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:961
478
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:987
787
480
msgid "Export..."
790
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1020
483
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1049
791
484
msgctxt "Comment"
792
485
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
793
486
msgstr "从仓库中检出无版本副本"
795
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1070
488
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1100
797
490
msgid "Diff (local)"
798
491
msgstr "Diff (本地)"
800
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1124
493
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1155
801
494
msgctxt "Comment"
802
495
msgid "Show local changes since last update"
803
496
msgstr "显示上次更新后本地的更改"
995
706
msgstr "Umbrello"
997
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
708
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:67
998
709
msgctxt "GenericName"
999
710
msgid "UML Modeller"
1000
711
msgstr "UML 建模工具"
1002
713
#~ msgctxt "GenericName"
714
#~ msgid "Advanced Text Editor"
722
#~ msgid "Kate Plugin"
726
#~ msgid "Kate Session Applet"
727
#~ msgstr "Kate 会话小程序"
730
#~ msgid "Kate Session Launcher"
731
#~ msgstr "Kate 会话启动器"
734
#~ msgid "Backtrace Browser"
738
#~ msgid "Backtrace navigation tool view"
742
#~ msgid "External Tools"
746
#~ msgid "External Tools"
750
#~ msgid "File system browser"
754
#~ msgid "File system browser tool view"
755
#~ msgstr "文件系统浏览器工具视图"
758
#~ msgid "File Templates"
762
#~ msgid "Create new files from templates"
770
#~ msgid "Displays the open documents in a tree"
771
#~ msgstr "以树状显示打开的文档"
774
#~ msgid "Find in files tool view"
775
#~ msgstr "在文件工具视图中查找"
779
#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
780
#~ msgstr "工具视图允许用户在所有打开的文件中或在文件系统上所有文件中搜索"
787
#~ msgid "Provides a simple GDB frontend"
788
#~ msgstr "提供简单的 GDB 前端"
791
#~ msgid "Hello World Plugin"
792
#~ msgstr "Hello World 插件"
795
#~ msgid "Your short description about the plugin goes here"
796
#~ msgstr "关于此插件的简短描述"
799
#~ msgid "Insert Command"
803
#~ msgid "Insert shell command output into a document"
804
#~ msgstr "将 shell 命令的输出插入到文档中"
807
#~ msgid "Build Plugin"
811
#~ msgid "Compile or Make and parse error messages"
812
#~ msgstr "执行编译或构建命令并分析错误讯息"
819
#~ msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
820
#~ msgstr "使用 CTags 查阅代码中的定义/声明"
823
#~ msgid "SQL Plugin"
827
#~ msgid "Execute query on SQL databases"
828
#~ msgstr "对 SQL 数据库执行查询"
831
#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
832
#~ msgstr "Kate Javascript 控制台窗口"
835
#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
836
#~ msgstr "选择最小的装入区块"
839
#~ msgid "Kate KJS Test 1"
840
#~ msgstr "Kate KJS 测试 1"
843
#~ msgid "Test for the KJS Wrapper"
844
#~ msgstr "测试 KJS Wrapper"
847
#~ msgid "Terminal tool view"
851
#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget"
852
#~ msgstr "嵌入一个终端构件的工具视图"
855
#~ msgid "Jovie Text-to-Speech"
856
#~ msgstr "Jovie 语音合成"
859
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
860
#~ msgstr "添加一个菜单条目用来朗读文本"
863
#~ msgid "Mail files"
867
#~ msgid "Send files via email"
868
#~ msgstr "通过电子邮件发送文件"
871
#~ msgid "Open Header"
875
#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
876
#~ msgstr "打开对应于当前文件的 .h/[.cpp|.c] 文件"
879
#~ msgid "Quick Document switcher"
883
#~ msgid "Quickly switch to another already opened document"
884
#~ msgstr "快速切换到另一个已打开的文档"
886
#~ msgctxt "GenericName"
887
#~ msgid "Snippets datafile editor"
888
#~ msgstr "代码片段数据文件编辑器"
891
#~ msgid "Snippets datafile editor"
892
#~ msgstr "代码片段数据文件编辑器"
895
#~ msgid "Kate Snippets"
899
#~ msgid "Snippets plugin with code completion support"
900
#~ msgstr "支持代码补全的片段插件"
903
#~ msgid "Symbol Viewer"
907
#~ msgid "Extract and show reference symbols from source"
908
#~ msgstr "从源代码中提取并显示相关的符号"
915
#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
916
#~ msgstr "在 Kate 主窗口上添加一个标签栏"
923
#~ msgid "Text Filter"
927
#~ msgid "Easy text filtering"
931
#~ msgid "XML Validation"
935
#~ msgid "Validates XML files using xmllint"
936
#~ msgstr "使用 xmllint 程序校验 XML 文件"
939
#~ msgid "XML Completion"
944
#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by "
946
#~ msgstr "根据 DTD 定义列出允许的 XML 元素、属性、属性值及实体"
949
#~ msgid "KDE Source Builder"
950
#~ msgstr "KDE 源代码构建器"
954
#~ "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
955
#~ "command-line only program."
956
#~ msgstr "从源代码构建 KDE 平台和相关软件。纯命令行程序。"
958
#~ msgctxt "GenericName"
1003
959
#~ msgid "KDE Bug Management"
1004
960
#~ msgstr "KDE 除错管理"