~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/libbonobo/quantal-201207170711

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-02-18 14:40:51 UTC
  • mto: (3.1.1 etch) (1.1.25 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050218144051-fo4h9qh2gim8x3wt
Tags: upstream-2.8.1
Import upstream version 2.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libbonobo.HEAD.be.po to Belarusian
 
2
# translation of libbonobo.HEAD.be.po to belarusian
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
5
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libbonobo.HEAD.be\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 09:13+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 
14
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
19
 
 
20
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
 
21
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
 
22
msgstr "Немагчыма адшукаць чый нашчадак быў пералічаны у"
 
23
 
 
24
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
 
25
msgid "Not a valid Activation ID"
 
26
msgstr "Нерэчаісны ІД зьдзяйсьненьня"
 
27
 
 
28
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
29
msgid "Directory to read .server files from"
 
30
msgstr "Тэчка для чытаньня файлаў паслужніку з"
 
31
 
 
32
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
33
msgid "DIRECTORY"
 
34
msgstr "ТЭЧКА"
 
35
 
 
36
#: activation-server/activation-server-main.c:71
 
37
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
 
38
msgstr ""
 
39
"Абслугоўваць як ActivationContext (калі неабумоўлена, тады толькі як "
 
40
"ObjectDirectory)"
 
41
 
 
42
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
43
msgid "File descriptor to write IOR to"
 
44
msgstr "Дэскрыптар файлу для запісу IOR у"
 
45
 
 
46
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
47
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
48
msgid "FD"
 
49
msgstr "FD"
 
50
 
 
51
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
52
msgid "Query expression to evaluate"
 
53
msgstr "Выраз-запыт для падліку"
 
54
 
 
55
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
56
msgid "EXPRESSION"
 
57
msgstr "ВЫРАЗ"
 
58
 
 
59
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
 
60
msgid "CORBA CosNaming service."
 
61
msgstr "Паслуга CORBA CosNaming."
 
62
 
 
63
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
 
64
msgid "Name service"
 
65
msgstr "Паслуга назваў"
 
66
 
 
67
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "Notification service"
 
70
msgstr "Паслуга назваў"
 
71
 
 
72
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
 
73
msgid "Notification service for activation"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
 
77
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
 
78
msgstr ""
 
79
"Мы ўсё яшче не падтрымліваем зьдзяйсьненьне абьектаў shlib у аддаленых "
 
80
"працэсах"
 
81
 
 
82
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
 
83
#, c-format
 
84
msgid ""
 
85
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
 
86
"check it is valid in: %s"
 
87
msgstr ""
 
88
"Цяжкасьці з чытаньнем канфігурацыйнага файла Bonobo Activation. Калі ласка, "
 
89
"праверце наяўнасьць файла: %s"
 
90
 
 
91
#.
 
92
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
 
93
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
 
94
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
 
95
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
 
96
#. * servers are registered.
 
97
#.
 
98
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Race condition activating server '%s'"
 
101
msgstr "Зьдзяйсьненьне паслужніка '%s' ў стане гонкі"
 
102
 
 
103
#: activation-server/object-directory-load.c:94
 
104
msgid "a NULL iid is not valid"
 
105
msgstr "нерэчаісны NULL iid"
 
106
 
 
107
#: activation-server/object-directory-load.c:98
 
108
#, c-format
 
109
msgid "iid %s has a NULL type"
 
110
msgstr "iid %s мае тып NULL"
 
111
 
 
112
#: activation-server/object-directory-load.c:102
 
113
#, c-format
 
114
msgid "iid %s has a NULL location"
 
115
msgstr "iid %s мае NULL разьмяшчэньне"
 
116
 
 
117
#: activation-server/object-directory-load.c:111
 
118
#, c-format
 
119
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
 
120
msgstr "нерэчаісны сымбаль '%c' у iid '%s'"
 
121
 
 
122
#: activation-server/object-directory-load.c:305
 
123
#, c-format
 
124
msgid "Property '%s' has no value"
 
125
msgstr "Уласьцівасьць '%s' ня мае значэньня"
 
126
 
 
127
#: activation-server/object-directory-load.c:588
 
128
#, c-format
 
129
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: activation-server/object-directory-load.c:641
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Trying dir %s"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
 
138
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
 
139
msgstr ""
 
140
"Працэс-нашчадак не рабіў паведамленьня аб памылцы; здарылась невядомая "
 
141
"невыправімая памылка"
 
142
 
 
143
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
 
144
#, c-format
 
145
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
 
146
msgstr "Невыправімая памылка чытаньня з працэса-нашчадка: %s\n"
 
147
 
 
148
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
 
149
msgid "Couldn't fork a new process"
 
150
msgstr "Немагчыма зрабіць fork для стварэньня новага працэса"
 
151
 
 
152
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Child received signal %u (%s)"
 
155
msgstr "Нашчадак атрымаў сыгнал %u (%s)"
 
156
 
 
157
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
 
160
msgstr "Невядомая, нейснуючая памылка (стан - гэта %u)"
 
161
 
 
162
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
 
163
#, c-format
 
164
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
 
165
msgstr ""
 
166
"bonobo-activation: невыправімая памылка пры спробе ўсталяваць GID для "
 
167
"працэсу %s: %s\n"
 
168
 
 
169
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
 
172
msgstr "Памылка пры спробе выканаць %s: %d (%s)\n"
 
173
 
 
174
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
 
175
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
 
176
msgstr "Зашмат узроўняў мянушак для лакалі, магчыма зацыкленьне"
 
177
 
 
178
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
179
msgid "File descriptor to print IOR on"
 
180
msgstr "Файлавы дэскрыптар для друку IOR на"
 
181
 
 
182
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
 
183
msgid "IID to activate"
 
184
msgstr "IID для зьдзяйсьненьня"
 
185
 
 
186
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
 
187
msgid "Prevent registering of server with OAF"
 
188
msgstr "Перашкоджаная рэгістрацыя паслужніку з OAF"
 
189
 
 
190
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
 
191
msgid "Bonobo activation options"
 
192
msgstr "Выбары bonobo activation"
 
193
 
 
194
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
 
195
#, c-format
 
196
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
 
197
msgstr "g_module_open ад `%s' памыліўся з `%s'"
 
198
 
 
199
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
 
200
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
 
203
msgstr "Немагчыма адшукаць знак Bonobo_Plugin_info ў `%s'"
 
204
 
 
205
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
 
208
msgstr "Вытворчасьць `%s' вярнла NIL для `%s'"
 
209
 
 
210
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
 
213
msgstr "Shlib `%s' не зьмяшчае `%s'"
 
214
 
 
215
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
216
msgid "Name"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
220
msgid "Application unique name"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
224
msgid "POA"
 
225
msgstr "POA"
 
226
 
 
227
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
228
msgid "Custom CORBA POA"
 
229
msgstr "Карыстальніцкае CORBA POA"
 
230
 
 
231
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
 
232
msgid "An unsupported action was attempted"
 
233
msgstr "Спроба дзеяньня якое ня падтрымліваецца"
 
234
 
 
235
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
 
236
msgid "IO Error"
 
237
msgstr "Памылка У/В"
 
238
 
 
239
#: bonobo/bonobo-exception.c:160
 
240
msgid "Invalid argument value"
 
241
msgstr "Памылковае значэньне аргумэнту"
 
242
 
 
243
#: bonobo/bonobo-exception.c:164
 
244
msgid "Object not found"
 
245
msgstr "Аб'ект адсутнічае"
 
246
 
 
247
#: bonobo/bonobo-exception.c:167
 
248
msgid "Syntax error in object description"
 
249
msgstr "Сынтаксычная памылка ў апісаньні аб'екту"
 
250
 
 
251
#: bonobo/bonobo-exception.c:172
 
252
msgid "Cannot activate object from factory"
 
253
msgstr "Немагчыма актывізаваць аб'ект з мейсца"
 
254
 
 
255
#: bonobo/bonobo-exception.c:177
 
256
msgid "No permission to access stream"
 
257
msgstr "Няма правоў доступу да плыні"
 
258
 
 
259
#: bonobo/bonobo-exception.c:180
 
260
msgid "An unsupported stream action was attempted"
 
261
msgstr "Спроба дзеяньня плыні , якая не падтрымліваецца"
 
262
 
 
263
#: bonobo/bonobo-exception.c:183
 
264
msgid "IO Error on stream"
 
265
msgstr "Памылка У/В у плыні"
 
266
 
 
267
#: bonobo/bonobo-exception.c:187
 
268
msgid "IO Error on storage"
 
269
msgstr "Памылка У/В у сховішчы"
 
270
 
 
271
#: bonobo/bonobo-exception.c:190
 
272
msgid "Name already exists in storage"
 
273
msgstr "Назоў ў сховішчы ўжо існуе"
 
274
 
 
275
#: bonobo/bonobo-exception.c:193
 
276
msgid "Object not found in storage"
 
277
msgstr "Аб'ект у сховішчы ўжо існуе"
 
278
 
 
279
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
 
280
msgid "No permission to do operation on storage"
 
281
msgstr "Няма правоў для апэрацыі ў сховішчы"
 
282
 
 
283
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
 
284
msgid "An unsupported storage action was attempted"
 
285
msgstr "Спроба дзеяньня сховішча , якое не падтрымліваецца"
 
286
 
 
287
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
 
288
msgid "Object is not a stream"
 
289
msgstr "Аб'ект ня плыня"
 
290
 
 
291
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
 
292
msgid "Object is not a storage"
 
293
msgstr "Аб'ект ня сховішча"
 
294
 
 
295
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
 
296
msgid "Storage is not empty"
 
297
msgstr "Сховішча ня пустое"
 
298
 
 
299
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
 
300
msgid "malformed user interface XML description"
 
301
msgstr "памылковае XML апісаньне інтэрфэйсу карыстальніка"
 
302
 
 
303
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
 
304
msgid "invalid path to XML user interface element"
 
305
msgstr "памылковы шлях да XML элемэнту інтэрфэйса карыстальніка"
 
306
 
 
307
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
 
308
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
 
309
msgstr "запатрабаваны UI атрыбут ня існуе"
 
310
 
 
311
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
 
312
msgid "Unknown command or verb"
 
313
msgstr "Невядомая каманда ці дзеяньне"
 
314
 
 
315
#: bonobo/bonobo-exception.c:222
 
316
msgid "Command is insensitive"
 
317
msgstr "Каманда няадчувальна"
 
318
 
 
319
#: bonobo/bonobo-exception.c:226
 
320
msgid "incorrect data type"
 
321
msgstr "некарэктны тып даньняў"
 
322
 
 
323
#: bonobo/bonobo-exception.c:229
 
324
msgid "stream not found"
 
325
msgstr "пляня адсутнічае"
 
326
 
 
327
#: bonobo/bonobo-exception.c:233
 
328
msgid "property not found"
 
329
msgstr "уласьцівасьці адсутнічаюць"
 
330
 
 
331
#: bonobo/bonobo-exception.c:236
 
332
msgid "property has invalid type"
 
333
msgstr "уласьцівасьці маюць памылковы тып"
 
334
 
 
335
#: bonobo/bonobo-exception.c:239
 
336
msgid "property is read only"
 
337
msgstr "уласьцівасьці даступныя толькі на чытаньне"
 
338
 
 
339
#: bonobo/bonobo-exception.c:242
 
340
msgid "config database backend failed "
 
341
msgstr "памылка канфігурацыі базы даньняў"
 
342
 
 
343
#: bonobo/bonobo-exception.c:246
 
344
msgid "Moniker interface cannot be found"
 
345
msgstr "Інэрфэйс moniker'у адсутнічае"
 
346
 
 
347
#: bonobo/bonobo-exception.c:249
 
348
msgid "Moniker activation timed out"
 
349
msgstr "Тайм-аўт зьдзяйсьненьня moniker'у"
 
350
 
 
351
#: bonobo/bonobo-exception.c:252
 
352
msgid "Syntax error within moniker"
 
353
msgstr "Сынтаксычная памылка ў moniker"
 
354
 
 
355
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
 
356
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
 
357
msgstr "Moniker мае невядомы прэфікс moniker'у"
 
358
 
 
359
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
 
360
msgid "Error checking error; no exception"
 
361
msgstr "Памылка выпраўленьня памылкі; няма выключэньняў"
 
362
 
 
363
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
 
364
msgid "General activation error with no description"
 
365
msgstr "Агульная памылка зьдзяйсьненьня бяз апісаньня"
 
366
 
 
367
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
 
368
msgid "Could not initialize Bonobo"
 
369
msgstr "Немагчыма праініцыялізаваць Bonobo"
 
370
 
 
371
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
 
374
msgstr "Памылка вырашэньня ці працяг '%s"
 
375
 
 
376
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
 
377
msgid "Failed to activate object"
 
378
msgstr "Збой актывацыі аб'екту"
 
379
 
 
380
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
 
381
#, c-format
 
382
msgid "Exception activating '%s'"
 
383
msgstr "Выключэньне зьдзяйсьненьня '%s"
 
384
 
 
385
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
 
386
#, c-format
 
387
msgid "Failed to activate '%s'"
 
388
msgstr "Памылка зьдзяйсьненьня '%s"
 
389
 
 
390
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
 
391
msgid "HTTP Moniker"
 
392
msgstr "HTTP Moniker"
 
393
 
 
394
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
 
395
msgid "ORB IOR handling moniker"
 
396
msgstr "moniker кіраваньня ORB IOR"
 
397
 
 
398
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
 
399
msgid "Standard Moniker factory"
 
400
msgstr "Стандартная фабрыка moniker'у"
 
401
 
 
402
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
 
403
msgid "generic Oaf activation moniker"
 
404
msgstr "асноўнае зьдзяйсьненьне Oaf moniker'у"
 
405
 
 
406
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
 
407
msgid "generic Oaf query moniker"
 
408
msgstr "Асноўная чарга Oaf moniker'у"
 
409
 
 
410
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
 
411
msgid "generic factory 'new' moniker"
 
412
msgstr "Асноўная фабрыка \"новага\" moniker'у"
 
413
 
 
414
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
 
415
msgid "generic item moniker"
 
416
msgstr "асноўны запіс moniker'у"
 
417
 
 
418
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
 
419
msgid "stream MonikerExtender"
 
420
msgstr "плыня MonikerExtender"
 
421
 
 
422
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
 
423
msgid "Bonobo Echo server factory"
 
424
msgstr "Фабрыка паслужніку рэха Bonobo"
 
425
 
 
426
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
 
427
msgid "Bonobo Echo server sample program"
 
428
msgstr "Узор праграмы паслужніку рэха Bonobo"
 
429
 
 
430
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
 
431
msgid "Echo component"
 
432
msgstr "Кампанэнта рэха"
 
433
 
 
434
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
 
435
msgid "Echo component factory"
 
436
msgstr "Фабрыка кампанэнты рэха"
 
437
 
 
438
#: samples/echo/echo-client.c:22
 
439
msgid "I could not initialize Bonobo"
 
440
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць Bonobo"
 
441
 
 
442
#: samples/echo/echo-client.c:33
 
443
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
 
444
msgstr "Немагчыма стварыць прыклад узору кампанэнты рэха"
 
445
 
 
446
#: samples/echo/echo-client.c:45
 
447
#, c-format
 
448
msgid "An exception occured '%s'"
 
449
msgstr "Здарылася выключэньне '%s'"
 
450
 
 
451
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
 
452
msgid "Could not save configuration file.\n"
 
453
msgstr "Немагчыма захаваць файл канфігурацыі.\n"
 
454
 
 
455
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
 
456
#, c-format
 
457
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
 
458
msgstr "Калі ласка, удакладніце ці маеце вы правы на запіс у '%s'.\n"
 
459
 
 
460
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
 
461
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
 
462
msgstr "Файл канфігурацыі быў з посьпехам запісаны.\n"
 
463
 
 
464
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
 
465
#, c-format
 
466
msgid ""
 
467
"configuration file is:\n"
 
468
"    %s\n"
 
469
msgstr ""
 
470
"файл канфігурацыі:\n"
 
471
"    %s\n"
 
472
 
 
473
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
 
474
#, c-format
 
475
msgid "%s already in configuration file\n"
 
476
msgstr "%s ўжо ў файле канфігурацыі\n"
 
477
 
 
478
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
 
479
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
 
480
msgstr "няма пэўным чынам пабудаванага канфігурацыйнага файла\n"
 
481
 
 
482
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
 
483
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
 
484
msgstr "Канфігурацыйны файл bonobo-activation зьмяшчае:\n"
 
485
 
 
486
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
 
487
msgid "Directory to remove from configuration file"
 
488
msgstr "Тэчка для выдаленьня з канфігурацыйнага файла"
 
489
 
 
490
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
491
msgid "directory path"
 
492
msgstr "шлях тэчкі"
 
493
 
 
494
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
495
msgid "Directory to add to configuration file"
 
496
msgstr "Тэчка для даданьня ў канфігурацыйны файл"
 
497
 
 
498
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
 
499
msgid "Display directories in configuration file"
 
500
msgstr "Адлюстраваць тэчкі з канфігурацыйнага файла"
 
501
 
 
502
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
 
503
msgid "Display path to configuration file"
 
504
msgstr "Адлюстраваць шлях да канфігурацыйнага файла"
 
505
 
 
506
#~ msgid "No server corresponding to your query"
 
507
#~ msgstr "Няма паслужніку, які адпавядаў бы вашаму запыту"
 
508
 
 
509
#~ msgid "Query failed: "
 
510
#~ msgstr "Памылка запыту:"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Activation failed: "
 
513
#~ msgstr "Памылка зьдзяйсьненьня:"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Could not parse AID"
 
516
#~ msgstr "Немагчыма зразумець AID"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Could not parse context: "
 
519
#~ msgstr "Немагчыма зразумець кантэкст:"
 
520
 
 
521
#~ msgid "Could not activate server: "
 
522
#~ msgstr "Немагчыма задзейнічаць паслужнік:"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
 
525
#~ msgstr "Маёнтак ObjectDirectory"
 
526
 
 
527
#~ msgid "DOMAIN"
 
528
#~ msgstr "МАЁНТАК"