1
# Serbian translation of libbonobo
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
4
# This file is distributed under the same license as the libbonobo package.
6
# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>
7
# Reviewed by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
11
"Project-Id-Version: libbonobo\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 16:10+0100\n"
15
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
16
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
24
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
25
msgstr "Нисам успео да откријем на који подпроцес је сервер уврштен"
27
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
28
msgid "Not a valid Activation ID"
29
msgstr "Неважећа идентификација за покретање"
31
#: activation-server/activation-server-main.c:68
32
msgid "Directory to read .server files from"
33
msgstr "Директоријум из којег ће се читати .server датотеке"
35
#: activation-server/activation-server-main.c:68
39
#: activation-server/activation-server-main.c:71
40
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
41
msgstr "Служи као ActivationContext (подразумевано је само ObjectDirectory)"
43
#: activation-server/activation-server-main.c:75
44
msgid "File descriptor to write IOR to"
45
msgstr "Описник датотеке за уписивање IOR-а"
48
#: activation-server/activation-server-main.c:75
49
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
53
#: activation-server/activation-server-main.c:83
54
msgid "Query expression to evaluate"
55
msgstr "Израз за претрагу који треба вредновати"
57
#: activation-server/activation-server-main.c:83
61
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
62
msgid "CORBA CosNaming service."
63
msgstr "CORBA CosNaming служба."
65
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
67
msgstr "Служба именовања"
69
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
70
msgid "Notification service"
71
msgstr "Служба за обавештења"
73
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
74
msgid "Notification service for activation"
75
msgstr "Служба обавештавања за активацију"
77
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
78
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
79
msgstr "Још немамо начина за руковање shlib објектима у удаљеном процесу"
81
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
84
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
85
"check it is valid in: %s"
87
"Датотека са подешавањима за Бонобо активацију није успешно прочитана. "
88
"Проверите да ли је исправна у: %s"
90
# „Race“ је појава када два процеса покушају истовремено да користе један ресурс, с тим што један процес држи оно што је потребно да би други наставио — односно, ниједан не може да настави
92
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
93
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
94
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
95
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
96
#. * servers are registered.
98
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
100
msgid "Race condition activating server '%s'"
101
msgstr "Утркивање при активирању сервера „%s“"
103
#: activation-server/object-directory-load.c:94
104
msgid "a NULL iid is not valid"
105
msgstr "NULL iid је неважећи"
107
#: activation-server/object-directory-load.c:98
109
msgid "iid %s has a NULL type"
110
msgstr "iid %s је NULL врсте"
112
#: activation-server/object-directory-load.c:102
114
msgid "iid %s has a NULL location"
115
msgstr "iid %s има NULL локацију"
117
#: activation-server/object-directory-load.c:111
119
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
120
msgstr "неважећи знак „%c“ in iid „%s“"
122
#: activation-server/object-directory-load.c:305
124
msgid "Property '%s' has no value"
125
msgstr "Особина „%s“ нема никакву вредност"
127
#: activation-server/object-directory-load.c:588
129
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
130
msgstr "Не могу да обрадим лоше обликован XML документ %s"
132
# bug: s/dir/directory/
133
#: activation-server/object-directory-load.c:641
135
msgid "Trying dir %s"
136
msgstr "Покушавам директоријум %s"
138
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
139
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
141
"Подпроцес није дао никакву поруку о грешци, догодила се непозната грешка"
143
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
145
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
146
msgstr "Нисам успео да читам из подпроцеса: %s\n"
148
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
149
msgid "Couldn't fork a new process"
150
msgstr "Нисам могао до почнем нови процес"
152
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
154
msgid "Child received signal %u (%s)"
155
msgstr "Подпроцес је примио сигнал %u (%s)"
157
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
159
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
160
msgstr "Непозната не-излазна грешка (status is %u)"
162
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
164
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
165
msgstr "бонобо активација није успела да постави групу процеса %s: %s\n"
167
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
169
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
170
msgstr "Нисам успео да извршим %s: %d (%s)\n"
172
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
173
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
174
msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет — може указивати на петљу"
176
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
177
msgid "File descriptor to print IOR on"
178
msgstr "Описник датотеке на којем ће се исписати IOR"
180
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
181
msgid "IID to activate"
182
msgstr "IID који треба покренути"
184
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
185
msgid "Prevent registering of server with OAF"
186
msgstr "Спречи регистровање сервера на OAF-у"
188
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
189
msgid "Bonobo activation options"
190
msgstr "Опције за покретање бонобоа"
192
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
194
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
195
msgstr "g_module_open за „%s“ није успео са „%s“"
197
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
198
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
200
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
201
msgstr "Не могу да нађем симбол Bonobo_Plugin_info у „%s“"
203
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
205
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
206
msgstr "Творница „%s“ је вратила NIL за „%s“"
208
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
210
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
211
msgstr "Shlib „%s“ не садржи „%s“"
213
#: bonobo/bonobo-application.c:352
217
#: bonobo/bonobo-application.c:352
218
msgid "Application unique name"
219
msgstr "Јединствено име програма"
221
#: bonobo/bonobo-object.c:925
225
#: bonobo/bonobo-object.c:925
226
msgid "Custom CORBA POA"
227
msgstr "Прилагођен CORBA POA"
229
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
230
msgid "An unsupported action was attempted"
231
msgstr "Покушај извршења радње која није подржана"
233
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
237
#: bonobo/bonobo-exception.c:160
238
msgid "Invalid argument value"
239
msgstr "Неважећа вредност аргумента"
241
#: bonobo/bonobo-exception.c:164
242
msgid "Object not found"
243
msgstr "Објекат није пронађен"
245
#: bonobo/bonobo-exception.c:167
246
msgid "Syntax error in object description"
247
msgstr "Синтаксна грешка у опису објекта"
249
#: bonobo/bonobo-exception.c:172
250
msgid "Cannot activate object from factory"
251
msgstr "Не могу да активирам објекат из творнице"
253
#: bonobo/bonobo-exception.c:177
254
msgid "No permission to access stream"
255
msgstr "Нема овлашћења за приступ низу"
257
#: bonobo/bonobo-exception.c:180
258
msgid "An unsupported stream action was attempted"
259
msgstr "Покушај извршења неподржане радње на низу"
261
#: bonobo/bonobo-exception.c:183
262
msgid "IO Error on stream"
263
msgstr "УИ грешка на току"
265
#: bonobo/bonobo-exception.c:187
266
msgid "IO Error on storage"
267
msgstr "УИ грешка при складиштењу"
269
#: bonobo/bonobo-exception.c:190
270
msgid "Name already exists in storage"
271
msgstr "Име већ постоји у складишту"
273
#: bonobo/bonobo-exception.c:193
274
msgid "Object not found in storage"
275
msgstr "Објекат није пронађен у складишту"
277
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
278
msgid "No permission to do operation on storage"
279
msgstr "Нема овлашћења за извршење радње на складишту"
281
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
282
msgid "An unsupported storage action was attempted"
283
msgstr "Покушај извршења неподржане складишне радње"
285
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
286
msgid "Object is not a stream"
287
msgstr "Објекат није у току"
289
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
290
msgid "Object is not a storage"
291
msgstr "Објекат није складиште"
293
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
294
msgid "Storage is not empty"
295
msgstr "Складиште није празно"
297
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
298
msgid "malformed user interface XML description"
299
msgstr "погрешно обликован XML опис корисничког сучеља"
301
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
302
msgid "invalid path to XML user interface element"
303
msgstr "неисправна стаза ка XML елементу корисничког сучеља"
305
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
306
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
307
msgstr "затражена особина корисничког сучеља не постоји"
309
# Хм, ово ми сувише личи на функционалне програмске језике и „предикате“, па уместо „глагола“ стављам то...
310
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
311
msgid "Unknown command or verb"
312
msgstr "Непозната наредба или предикат"
314
#: bonobo/bonobo-exception.c:222
315
msgid "Command is insensitive"
316
msgstr "Наредба је неосетљива"
319
#: bonobo/bonobo-exception.c:226
320
msgid "incorrect data type"
321
msgstr "неисправна врста података"
323
#: bonobo/bonobo-exception.c:229
324
msgid "stream not found"
325
msgstr "ток није нађен"
327
#: bonobo/bonobo-exception.c:233
328
msgid "property not found"
329
msgstr "особина није нађена"
331
#: bonobo/bonobo-exception.c:236
332
msgid "property has invalid type"
333
msgstr "особина је неважеће врсте"
335
#: bonobo/bonobo-exception.c:239
336
msgid "property is read only"
337
msgstr "особина је само за читање"
339
#: bonobo/bonobo-exception.c:242
340
msgid "config database backend failed "
341
msgstr "грешка у бази са подешавањима"
343
#: bonobo/bonobo-exception.c:246
344
msgid "Moniker interface cannot be found"
345
msgstr "Нисам нашао спрегу надимака"
347
#: bonobo/bonobo-exception.c:249
348
msgid "Moniker activation timed out"
349
msgstr "Истекло је време за активацију надимка"
351
#: bonobo/bonobo-exception.c:252
352
msgid "Syntax error within moniker"
353
msgstr "Синтаксна грешка у надимку"
355
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
356
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
357
msgstr "Надимак има непознат предметак за надимке"
359
# bug: lovely, indeed
360
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
361
msgid "Error checking error; no exception"
362
msgstr "Грешка при провери грешке; без изузетка"
364
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
365
msgid "General activation error with no description"
366
msgstr "Општа грешка при активацији без описа"
368
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
369
msgid "Could not initialize Bonobo"
370
msgstr "Бонобо није могао бити покренут"
372
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
374
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
375
msgstr "Неуспешно разрешење или проширење „%s“"
377
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
378
msgid "Failed to activate object"
379
msgstr "Неуспех активирања објекта"
381
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
383
msgid "Exception activating '%s'"
384
msgstr "Изузеће при активацији „%s“"
386
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
388
msgid "Failed to activate '%s'"
389
msgstr "Неуспела активација „%s“"
391
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
393
msgstr "HTTP надимак"
395
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
396
msgid "ORB IOR handling moniker"
397
msgstr "Надимак за руковање са ORB IOR"
399
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
400
msgid "Standard Moniker factory"
401
msgstr "Стандардна творница надимака"
403
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
404
msgid "generic Oaf activation moniker"
405
msgstr "општи надимак за активацију Oaf-а"
407
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
408
msgid "generic Oaf query moniker"
409
msgstr "општи надимак за упит Oaf-а"
411
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
412
msgid "generic factory 'new' moniker"
413
msgstr "општа творница „new“ надимака"
415
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
416
msgid "generic item moniker"
417
msgstr "општи надимак за ставке"
419
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
420
msgid "stream MonikerExtender"
421
msgstr "MonikerExtender тока"
423
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
424
msgid "Bonobo Echo server factory"
425
msgstr "Бонобо творница Echo сервера"
427
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
428
msgid "Bonobo Echo server sample program"
429
msgstr "Пример Бонобо Echo сервер програма"
431
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
432
msgid "Echo component"
433
msgstr "Echo компонента"
435
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
436
msgid "Echo component factory"
437
msgstr "Творница Echo компоненте"
439
#: samples/echo/echo-client.c:22
440
msgid "I could not initialize Bonobo"
441
msgstr "Не могу да покренем Бонобо"
443
#: samples/echo/echo-client.c:33
444
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
445
msgstr "Неуспех стварања примерка пробне echo компоненте"
447
#: samples/echo/echo-client.c:45
449
msgid "An exception occured '%s'"
450
msgstr "Догодио се изузетак „%s“"
452
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
453
msgid "Could not save configuration file.\n"
454
msgstr "Нисам могао да сачувам датотеку са подешавањима.\n"
456
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
458
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
459
msgstr "Проверите да ли имате овлашћења да пишете у „%s“.\n"
461
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
462
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
463
msgstr "Успешно записана датотека са подешавањима.\n"
465
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
468
"configuration file is:\n"
471
"датотека са подешавањима је:\n"
474
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
476
msgid "%s already in configuration file\n"
477
msgstr "%s већ постоји у датотеци са подешавањима\n"
479
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
480
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
481
msgstr "нема исправно структуиране датотеке са подешавањима\n"
483
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
484
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
485
msgstr "Датотека са подешавањима за бонобо-активацију садржи:\n"
487
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
488
msgid "Directory to remove from configuration file"
489
msgstr "Директоријум који треба уклонити из датотеке са подешавањима"
491
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
492
msgid "directory path"
493
msgstr "путања директоријума"
495
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
496
msgid "Directory to add to configuration file"
497
msgstr "Директоријум који треба додати у датотеку са подешавањима"
499
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
500
msgid "Display directories in configuration file"
501
msgstr "Прикажи директоријуме у датотеци са подешавањима"
503
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
504
msgid "Display path to configuration file"
505
msgstr "Прикажи путању до датотеке са подешавањима"