~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/libbonobo/quantal-201207170711

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-02-18 14:40:51 UTC
  • mto: (3.1.1 etch) (1.1.25 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050218144051-fo4h9qh2gim8x3wt
Tags: upstream-2.8.1
Import upstream version 2.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>, 2000.
6
 
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000-2002.
 
6
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2002.
7
7
#
8
8
#
9
9
# embeddable = upote
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: libbonobo 1.109.1\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2002-02-11 10:21+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 14:21+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
18
 
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:02+0300\n"
 
18
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 
19
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
 
 
24
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
 
25
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
 
26
msgstr "Ei selvinnyt, missä lapsiprosessissa palvelin on luetteloitu"
 
27
 
 
28
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
 
29
msgid "Not a valid Activation ID"
 
30
msgstr "Epäkelpo aktivointi-ID"
 
31
 
 
32
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
33
msgid "Directory to read .server files from"
 
34
msgstr "Kansio, josta .server-tiedostot luetaan"
 
35
 
 
36
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
37
msgid "DIRECTORY"
 
38
msgstr "KANSIO"
 
39
 
 
40
#: activation-server/activation-server-main.c:71
 
41
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
 
42
msgstr "Toimi ActivationContextina (oletuksena on vain ObjectDirectory)"
 
43
 
 
44
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
45
msgid "File descriptor to write IOR to"
 
46
msgstr "Tiedostokahva, johon IOR kirjoittuu"
 
47
 
 
48
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
49
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
50
msgid "FD"
 
51
msgstr "FD"
 
52
 
 
53
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
54
msgid "Query expression to evaluate"
 
55
msgstr "Käsiteltävä kyselylauseke"
 
56
 
 
57
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
58
msgid "EXPRESSION"
 
59
msgstr "LAUSEKE"
 
60
 
 
61
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
 
62
msgid "CORBA CosNaming service."
 
63
msgstr "CORBA CosNaming -palvelu."
 
64
 
 
65
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
 
66
msgid "Name service"
 
67
msgstr "Nimipalvelu"
 
68
 
 
69
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
 
70
msgid "Notification service"
 
71
msgstr "Huomautuspalvelu"
 
72
 
 
73
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
 
74
msgid "Notification service for activation"
 
75
msgstr "Huomautuspalvelu aktivointia varten"
 
76
 
 
77
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
 
78
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
 
79
msgstr "shlib-olioiden aktivointi etäprosessissa ei onnistu vielä"
 
80
 
 
81
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
 
82
#, c-format
 
83
msgid ""
 
84
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
 
85
"check it is valid in: %s"
 
86
msgstr ""
 
87
"Bonobo-aktivoinnin asetustiedoston lukeminen epäonnistui. Tarkista, että se "
 
88
"on kunnossa: %s"
 
89
 
 
90
#.
 
91
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
 
92
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
 
93
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
 
94
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
 
95
#. * servers are registered.
 
96
#.
 
97
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
 
98
#, c-format
 
99
msgid "Race condition activating server '%s'"
 
100
msgstr "Kilpatilanne palvelimen \"%s\" aktivoituessa"
 
101
 
 
102
#: activation-server/object-directory-load.c:94
 
103
msgid "a NULL iid is not valid"
 
104
msgstr "NULL iid ei kelpaa"
 
105
 
 
106
#: activation-server/object-directory-load.c:98
 
107
#, c-format
 
108
msgid "iid %s has a NULL type"
 
109
msgstr "iid:llä %s on NULL-tyyppi"
 
110
 
 
111
#: activation-server/object-directory-load.c:102
 
112
#, c-format
 
113
msgid "iid %s has a NULL location"
 
114
msgstr "iid:llä %s on NULL-sijainti"
 
115
 
 
116
#: activation-server/object-directory-load.c:111
 
117
#, c-format
 
118
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
 
119
msgstr "virheellinen merkki \"%c\" iid:ssä \"%s\""
 
120
 
 
121
#: activation-server/object-directory-load.c:305
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Property '%s' has no value"
 
124
msgstr "Ominaisuudella \"%s\" ei ole arvoa"
 
125
 
 
126
#: activation-server/object-directory-load.c:588
 
127
#, c-format
 
128
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
 
129
msgstr "Virheellisen muotoisen XML-tiedoston jäsennys epäonnistui: %s"
 
130
 
 
131
#: activation-server/object-directory-load.c:641
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Trying dir %s"
 
134
msgstr "Kokeillaan kansiota %s"
 
135
 
 
136
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
 
137
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
 
138
msgstr ""
 
139
"Lapsiprosessi ei lähettänyt virheviestiä: tuntematon virhe on tapahtunut"
 
140
 
 
141
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
 
144
msgstr "Luku lapsiprosessista epäonnistui: %s\n"
 
145
 
 
146
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
 
147
msgid "Couldn't fork a new process"
 
148
msgstr "Uuden prosessin haarautuminen epäonnistui"
 
149
 
 
150
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
 
151
#, c-format
 
152
msgid "Child received signal %u (%s)"
 
153
msgstr "Lapsiprosessi vastaanotti signaalin %u (%s)"
 
154
 
 
155
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
 
156
#, c-format
 
157
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
 
158
msgstr "Tuntematon ei-lopetusvirhe (tila on %u)"
 
159
 
 
160
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
 
161
#, c-format
 
162
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
 
163
msgstr ""
 
164
"bonobo-aktivointi ei onnistunut asettamaan komennon %s prosessiryhmää: %s\n"
 
165
 
 
166
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
 
169
msgstr "Ohjelman %s käynnistys epäonnistui: %d (%s)\n"
 
170
 
 
171
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
 
172
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
 
173
msgstr "Maa-asetustolla on liian monta alias-tasoa, mikä voi merkitä silmukkaa"
 
174
 
 
175
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
176
msgid "File descriptor to print IOR on"
 
177
msgstr "Tiedostokahva, johon IOR tulostuu"
 
178
 
 
179
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
 
180
msgid "IID to activate"
 
181
msgstr "Aktivoitava IID"
 
182
 
 
183
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
 
184
msgid "Prevent registering of server with OAF"
 
185
msgstr "Estä palvelimen rekisteröityminen OAF:iin"
 
186
 
 
187
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
 
188
msgid "Bonobo activation options"
 
189
msgstr "Bonobo-aktivoinnin valitsimet"
 
190
 
 
191
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
 
192
#, c-format
 
193
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
 
194
msgstr "g_module_open \"%s\" epäonnistui: %s"
 
195
 
 
196
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
 
197
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
 
200
msgstr "Symbolia Bonobo_Plugin_info ei löytynyt tiedostosta \"%s\""
 
201
 
 
202
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
 
205
msgstr "Tehdas \"%s\" palautti arvon NIL iid:lle \"%s\""
 
206
 
 
207
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
 
208
#, c-format
 
209
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
 
210
msgstr "Jaettu kirjasto \"%s\" ei sisältänyt iid:tä \"%s\""
 
211
 
 
212
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
213
msgid "Name"
 
214
msgstr "Nimi"
 
215
 
 
216
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
217
msgid "Application unique name"
 
218
msgstr "Sovelluksen ainutkertainen nimi"
 
219
 
 
220
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
221
msgid "POA"
 
222
msgstr "POA"
 
223
 
 
224
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
225
msgid "Custom CORBA POA"
 
226
msgstr "Mukautettu CORBA POA"
 
227
 
23
228
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
24
229
msgid "An unsupported action was attempted"
25
230
msgstr "Yritetty toimintoa, joka ei ole tuettu"
156
361
msgid "General activation error with no description"
157
362
msgstr "Yleinen aktivointivirhe, jolla ei ole kuvausta"
158
363
 
159
 
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:74 bonobo/bonobo-generic-factory.h:78
 
364
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
160
365
msgid "Could not initialize Bonobo"
161
366
msgstr "Ei voinut alustaa Bonoboa"
162
367
 
163
 
#: bonobo/bonobo-moniker.c:353
 
368
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
164
369
#, c-format
165
370
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
166
371
msgstr "\"%s\":n selvittäminen tai laajentaminen epäonnistui"
169
374
msgid "Failed to activate object"
170
375
msgstr "Olion aktivointi epäonnistui"
171
376
 
 
377
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Exception activating '%s'"
 
380
msgstr "Poikkeus monikerin \"%s\" aktivoinnissa"
 
381
 
 
382
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
 
383
#, c-format
 
384
msgid "Failed to activate '%s'"
 
385
msgstr "Monikerin \"%s\" aktivointi epäonnistui"
 
386
 
172
387
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
173
388
msgid "HTTP Moniker"
174
389
msgstr "HTTP-moniker"
201
416
msgid "stream MonikerExtender"
202
417
msgstr "virta-MonikerExtender"
203
418
 
204
 
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:51
205
 
#, c-format
206
 
msgid "Exception activating '%s"
207
 
msgstr "Poikkeus aktivoidessa monikeria \"%s\""
208
 
 
209
 
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:60
210
 
#, c-format
211
 
msgid "Failed to activate '%s"
212
 
msgstr "Monikerin \"%s\" aktivointi epäonnistui"
213
 
 
214
419
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
215
420
msgid "Bonobo Echo server factory"
216
421
msgstr "Bonobo-kaikupalvelintehdas"
240
445
msgid "An exception occured '%s'"
241
446
msgstr "Poikkeus tapahtui \"%s\""
242
447
 
243
 
#~ msgid "Visible"
244
 
#~ msgstr "Näkyvä"
245
 
 
246
 
#~ msgid "_Show"
247
 
#~ msgstr "_Näytä"
248
 
 
249
 
#~ msgid "_Hide"
250
 
#~ msgstr "_Piilota"
251
 
 
252
 
#~ msgid "_View tooltips"
253
 
#~ msgstr "_Näytä vinkit"
254
 
 
255
 
#~ msgid "Toolbars"
256
 
#~ msgstr "Työkalupalkit"
257
 
 
258
 
#~ msgid "Look"
259
 
#~ msgstr "Katso"
260
 
 
261
 
#~ msgid "_Icon"
262
 
#~ msgstr "_Kuvake"
263
 
 
264
 
#~ msgid "_Text and Icon"
265
 
#~ msgstr "_Teksti ja kuvake"
266
 
 
267
 
#~ msgid "_Priority text only"
268
 
#~ msgstr "_Vain tärkeä teksti"
269
 
 
270
 
#~ msgid "Customize Toolbars"
271
 
#~ msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
272
 
 
273
 
#~ msgid "B_oth"
274
 
#~ msgstr "_Molemmat"
275
 
 
276
 
#~ msgid "T_ext"
277
 
#~ msgstr "_Teksti"
278
 
 
279
 
#~ msgid "Hide t_ips"
280
 
#~ msgstr "Piilota _vinkit"
281
 
 
282
 
#~ msgid "Show t_ips"
283
 
#~ msgstr "Näytä _vinkit"
284
 
 
285
 
#~ msgid "_Hide toolbar"
286
 
#~ msgstr "_Piilota työkalupalkki"
287
 
 
288
 
#~ msgid "Customi_ze"
289
 
#~ msgstr "Muka_uta"
290
 
 
291
 
#~ msgid "Customize the toolbar"
292
 
#~ msgstr "Mukauta työkalupalkki"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Oaf options"
295
 
#~ msgstr "Oaf-asetukset"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
298
 
#~ msgstr "Bonoboa ei voitu alustaa!\n"
299
 
 
300
 
#~ msgid "The User canceled the save"
301
 
#~ msgstr "Käyttäjä peruutti tallentamisen"
302
 
 
303
 
#~ msgid "No filename"
304
 
#~ msgstr "Ei tiedostonnimeä"
305
 
 
306
 
#~ msgid "unknown mime type for '%s'"
307
 
#~ msgstr "tiedoston '%s' mime-tyyppiä ei tunneta"
308
 
 
309
 
#~ msgid "no handlers for mime type '%s'"
310
 
#~ msgstr "mime-tyypille '%s' ei ole käsittelijöitä"
311
 
 
312
 
#~ msgid "Name"
313
 
#~ msgstr "Nimi"
314
 
 
315
 
#~ msgid "Description"
316
 
#~ msgstr "Kuvaus"
317
 
 
318
 
#~ msgid "GnoMines control"
319
 
#~ msgstr "GnoMines-säädin"
320
 
 
321
 
#~ msgid "GnoMines control factory"
322
 
#~ msgstr "GnoMines-säädintehdas"
323
 
 
324
 
#~ msgid "bonobo GnoMines object"
325
 
#~ msgstr "bonobo GnoMines -olio"
326
 
 
327
 
#~ msgid "bonobo GnoMines object factory"
328
 
#~ msgstr "bonobo Gnomines -oliotehdas"
329
 
 
330
 
#~ msgid "Load a saved game"
331
 
#~ msgstr "Lataa tallennettu peli"
332
 
 
333
 
#~ msgid "New game"
334
 
#~ msgstr "Uusi peli"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Open game"
337
 
#~ msgstr "Avaa peli"
338
 
 
339
 
#~ msgid "Start a new game"
340
 
#~ msgstr "Aloita uusi peli"
341
 
 
342
 
#~ msgid "_Game"
343
 
#~ msgstr "_Peli"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Waveform"
346
 
#~ msgstr "Aaltoääni"
347
 
 
348
 
#~ msgid "Waveform component"
349
 
#~ msgstr "Aaltoäänikomponentti"
350
 
 
351
 
#~ msgid "Waveform component factory"
352
 
#~ msgstr "Aaltoäänikomponenttitehdas"
353
 
 
354
 
#~ msgid "audio/ulaw bonobo object"
355
 
#~ msgstr "audio/ulaw bonobo-olio"
356
 
 
357
 
#~ msgid "audio/ulaw bonobo object factory"
358
 
#~ msgstr "audio/ulaw bonobo-oliotehdas"
359
 
 
360
 
#~ msgid "Component Selector"
361
 
#~ msgstr "Komponenttivalitsin"
362
 
 
363
 
#~ msgid "Component Selector factory"
364
 
#~ msgstr "Komponenttivalitsintehdas"
365
 
 
366
 
#~ msgid "Component selector control"
367
 
#~ msgstr "Komponenttivalitsinsäädin"
368
 
 
369
 
#~ msgid "component selector control factory"
370
 
#~ msgstr "komponenttivalitsinsäädintehdas"
371
 
 
372
 
#~ msgid "Text"
373
 
#~ msgstr "Teksti"
374
 
 
375
 
#~ msgid "Text component"
376
 
#~ msgstr "Tekstikomponentti"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Text component factory"
379
 
#~ msgstr "Tekstikomponenttitehdas"
380
 
 
381
 
#~ msgid "text/plain component"
382
 
#~ msgstr "text/plain-komponentti"
383
 
 
384
 
#~ msgid "text/plain embeddable factory"
385
 
#~ msgstr "text/plain-upotetehdas"
386
 
 
387
 
#~ msgid "_Clear Text"
388
 
#~ msgstr "_Tyhjennä teksti"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Clears the text in the component"
391
 
#~ msgstr "Tyhjentää komponentin tekstin"
392
 
 
393
 
#~ msgid ""
394
 
#~ "An exception occured while trying to load data into the component with "
395
 
#~ "PersistFile"
396
 
#~ msgstr ""
397
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä ladata dataa PersistFilellä komponenttiin."
398
 
 
399
 
#~ msgid "Could not open file %s"
400
 
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
401
 
 
402
 
#~ msgid ""
403
 
#~ "An exception occured while trying to load data into the component with "
404
 
#~ "PersistStream"
405
 
#~ msgstr ""
406
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä ladata dataa PersistStreamilla komponenttiin."
407
 
 
408
 
#~ msgid "About this application"
409
 
#~ msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta"
410
 
 
411
 
#~ msgid "Close the current window"
412
 
#~ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
413
 
 
414
 
#~ msgid "Configure the application"
415
 
#~ msgstr "Muuta ohjelman asetuksia"
416
 
 
417
 
#~ msgid "Create New _Window"
418
 
#~ msgstr "Luo uusi _ikkuna"
419
 
 
420
 
#~ msgid "Create a new window"
421
 
#~ msgstr "Luo uusi ikkuna"
422
 
 
423
 
#~ msgid "Displays only one window"
424
 
#~ msgstr "Näyttää vain yhden ikkunan"
425
 
 
426
 
#~ msgid "E_xit"
427
 
#~ msgstr "_Lopeta"
428
 
 
429
 
#~ msgid "Exit the program"
430
 
#~ msgstr "Lopeta ohjelma"
431
 
 
432
 
#~ msgid "Help on GNOME"
433
 
#~ msgstr "Gnomen ohje"
434
 
 
435
 
#~ msgid "Kill the current buffer"
436
 
#~ msgstr "Sulje nykyinen puskuri"
437
 
 
438
 
#~ msgid "Launch Control..."
439
 
#~ msgstr "Käynnistä säädin..."
440
 
 
441
 
#~ msgid "Launch Embeddable..."
442
 
#~ msgstr "Käynnistä upote..."
443
 
 
444
 
#~ msgid "Launches a new Control component"
445
 
#~ msgstr "Käynnistää uuden säädinkomponentin"
446
 
 
447
 
#~ msgid "Launches a new Embeddable component"
448
 
#~ msgstr "Käynnistä uusi upotekomponentti"
449
 
 
450
 
#~ msgid "Loads a file into the current component"
451
 
#~ msgstr "Lataa tiedoston nykyiseen komponenttiin"
452
 
 
453
 
#~ msgid "Open a file"
454
 
#~ msgstr "Avaa tiedosto"
455
 
 
456
 
#~ msgid "Print S_etup..."
457
 
#~ msgstr "Tul_ostimen asetukset..."
458
 
 
459
 
#~ msgid "Print the current file"
460
 
#~ msgstr "Tulosta nykyinen tiedosto"
461
 
 
462
 
#~ msgid "Save _As..."
463
 
#~ msgstr "Tallenna _nimellä..."
464
 
 
465
 
#~ msgid "Save the current file"
466
 
#~ msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
467
 
 
468
 
#~ msgid "Save the current file with a different name"
469
 
#~ msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto eri nimellä"
470
 
 
471
 
#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
472
 
#~ msgstr "Aseta tulostimen sivun asetukset"
473
 
 
474
 
#~ msgid "Splits the current window"
475
 
#~ msgstr "Jaa ikkuna kahtia"
476
 
 
477
 
#~ msgid "Zoom ..."
478
 
#~ msgstr "Suurenna..."
479
 
 
480
 
#~ msgid "Zoom _in"
481
 
#~ msgstr "_Suurenna"
482
 
 
483
 
#~ msgid "Zoom _out"
484
 
#~ msgstr "_Pienennä"
485
 
 
486
 
#~ msgid "Zoom to _default"
487
 
#~ msgstr "_Oletussuurennos"
488
 
 
489
 
#~ msgid "Zoom to _fit"
490
 
#~ msgstr "So_vita"
491
 
 
492
 
#~ msgid "_About..."
493
 
#~ msgstr "_Tietoja..."
494
 
 
495
 
#~ msgid "_Buffers"
496
 
#~ msgstr "_Puskurit"
497
 
 
498
 
#~ msgid "_Close This Window"
499
 
#~ msgstr "_Sulje tämä ikkuna"
500
 
 
501
 
#~ msgid "_File"
502
 
#~ msgstr "_Tiedosto"
503
 
 
504
 
#~ msgid "_Help"
505
 
#~ msgstr "_Ohje"
506
 
 
507
 
#~ msgid "_Help on GNOME"
508
 
#~ msgstr "_Gnomen ohje"
509
 
 
510
 
#~ msgid "_Kill"
511
 
#~ msgstr "_Sulje"
512
 
 
513
 
#~ msgid "_Load..."
514
 
#~ msgstr "_Lataa..."
515
 
 
516
 
#~ msgid "_One Window"
517
 
#~ msgstr "_Yksi ikkuna"
518
 
 
519
 
#~ msgid "_Open..."
520
 
#~ msgstr "_Avaa..."
521
 
 
522
 
#~ msgid "_Preferences..."
523
 
#~ msgstr "_Asetukset..."
524
 
 
525
 
#~ msgid "_Print"
526
 
#~ msgstr "_Tulosta"
527
 
 
528
 
#~ msgid "_Save"
529
 
#~ msgstr "_Tallenna"
530
 
 
531
 
#~ msgid "_Settings"
532
 
#~ msgstr "_Asetukset"
533
 
 
534
 
#~ msgid "_Split Window"
535
 
#~ msgstr "_Jaa ikkuna"
536
 
 
537
 
#~ msgid "_Window"
538
 
#~ msgstr "_Ikkuna"
539
 
 
540
 
#~ msgid "_Zoom"
541
 
#~ msgstr "_Suurenna"
542
 
 
543
 
#~ msgid ""
544
 
#~ "This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with "
545
 
#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to "
546
 
#~ "redistribute it under the conditions of the GNU General Public License. "
547
 
#~ "Please report bugs to dietmar@maurer-it.com"
548
 
#~ msgstr ""
549
 
#~ "Tämä ohjelma on osa GNOME-projektia. Gnome Shellillä ei ole MINKÄÄNLAISTA "
550
 
#~ "TAKUUTA. Tämä on vapaata ohjelmistoa, ja voit levittää sitä vapaasti GNU "
551
 
#~ "General Public Licensen ehtojen mukaan. Raportoi virheistä (englanniksi) "
552
 
#~ "sähköpostiosoitteeseen dietmar@maurer-it.com"
553
 
 
554
 
#~ msgid "fatal CORBA exception!  Shutting down..."
555
 
#~ msgstr "vakava CORBA-poikkeus!  Sammutaan..."
556
 
 
557
 
#~ msgid "New zoom level is %.3g."
558
 
#~ msgstr "Uusi suurennostaso on %.3g"
559
 
 
560
 
#~ msgid "Set zoom level:"
561
 
#~ msgstr "Aseta suurennos:"
562
 
 
563
 
#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
564
 
#~ msgstr "Bonoboa ei voitu alustaa!"
565
 
 
566
 
#~ msgid ""
567
 
#~ "An exception occured while trying to save data from the component with "
568
 
#~ "PersistFile"
569
 
#~ msgstr ""
570
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä tallentaa dataa PersistFilellä komponentista."
571
 
 
572
 
#~ msgid "Could not save file %s"
573
 
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa"
574
 
 
575
 
#~ msgid ""
576
 
#~ "An exception occured while trying to save data from the component with "
577
 
#~ "PersistStream"
578
 
#~ msgstr ""
579
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä tallentaa dataa PersistStreamilla "
580
 
#~ "komponentista."
581
 
 
582
 
#~ msgid "Open"
583
 
#~ msgstr "Avaa"
584
 
 
585
 
#~ msgid "Launch component"
586
 
#~ msgstr "Käynnistää komponentti"
587
 
 
588
 
#~ msgid "Load"
589
 
#~ msgstr "Lataa"
590
 
 
591
 
#~ msgid "Save As"
592
 
#~ msgstr "Tallenna nimellä"
593
 
 
594
 
#~ msgid "Component has no editable properties"
595
 
#~ msgstr "Komponentilla ei ole muokattavia ominaisuuksia"
596
 
 
597
 
#~ msgid "Gunzip Moniker factory"
598
 
#~ msgstr "Gunzip-monikertehdas"
599
 
 
600
 
#~ msgid "gunzip Moniker"
601
 
#~ msgstr "gunzip-moniker"
602
 
 
603
 
#~ msgid "file MonikerExtender"
604
 
#~ msgstr "tiedosto-MonikerExtender"
605
 
 
606
 
#~ msgid "generic file moniker"
607
 
#~ msgstr "yleinen tiedostomoniker"
608
 
 
609
 
#~ msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
610
 
#~ msgstr "Komponentti väittää, ettei se tue PersistStreamia!"
611
 
 
612
 
#~ msgid "Select file"
613
 
#~ msgstr "Valitse tiedosto"
614
 
 
615
 
#~ msgid "Select an embeddable Bonobo component to add"
616
 
#~ msgstr "Valitse lisättävä upotekomponentti"
617
 
 
618
 
#~ msgid "Bonobo sample container"
619
 
#~ msgstr "Bonobon esimerkkisäilö"
620
 
 
621
 
#~ msgid "Sample Bonobo container"
622
 
#~ msgstr "Bonobon esimerkkisäilö"
623
 
 
624
 
#~ msgid "Could not launch Embeddable %s!"
625
 
#~ msgstr "Upotetta %s ei voitu käynnistää!"
626
 
 
627
 
#~ msgid ""
628
 
#~ "An exception occured while trying to load data into the component with "
629
 
#~ "PersistStorage"
630
 
#~ msgstr ""
631
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä ladata dataa PersistStoragella komponenttiin."
632
 
 
633
 
#~ msgid ""
634
 
#~ "An exception occured while trying to save data from the component with "
635
 
#~ "PersistStorage"
636
 
#~ msgstr ""
637
 
#~ "Poikkeus tapahtui yrittäessä tallentaa dataa PersistStoragella "
638
 
#~ "komponentista."
639
 
 
640
 
#~ msgid "Select an object"
641
 
#~ msgstr "Valitse olio"
642
 
 
643
 
#~ msgid "Can not bonobo_init"
644
 
#~ msgstr "Ei voi suorittaa bonobo_init"
 
448
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
 
449
msgid "Could not save configuration file.\n"
 
450
msgstr "Asetustiedoston tallentaminen epäonnistui.\n"
 
451
 
 
452
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
 
455
msgstr ""
 
456
"Tarkista, että sinulla on oikeudet tiedostoon \"%s\" kirjoittamiseen.\n"
 
457
 
 
458
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
 
459
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
 
460
msgstr "Asetustiedoston kirjoittaminen onnistui.\n"
 
461
 
 
462
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
 
463
#, c-format
 
464
msgid ""
 
465
"configuration file is:\n"
 
466
"    %s\n"
 
467
msgstr ""
 
468
"asetustiedosto on:\n"
 
469
"    %s\n"
 
470
 
 
471
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
 
472
#, c-format
 
473
msgid "%s already in configuration file\n"
 
474
msgstr "%s on jo asetustiedostossa\n"
 
475
 
 
476
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
 
477
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
 
478
msgstr "oikearakenteista asetustiedosta ei ole\n"
 
479
 
 
480
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
 
481
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
 
482
msgstr "Bonobo-aktivoinnin asetustiedosto sisältää:\n"
 
483
 
 
484
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
 
485
msgid "Directory to remove from configuration file"
 
486
msgstr "Kansio, joka poistetaan asetustiedostosta"
 
487
 
 
488
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
489
msgid "directory path"
 
490
msgstr "kansion polku"
 
491
 
 
492
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
493
msgid "Directory to add to configuration file"
 
494
msgstr "Kansio, joka lisätään asetustiedostoon"
 
495
 
 
496
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
 
497
msgid "Display directories in configuration file"
 
498
msgstr "Näytä asetustiedostossa olevat kansiot"
 
499
 
 
500
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
 
501
msgid "Display path to configuration file"
 
502
msgstr "Näytä asetustiedoston polku"