~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/libbonobo/quantal-201207170711

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-02-18 14:40:51 UTC
  • mto: (3.1.1 etch) (1.1.25 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050218144051-fo4h9qh2gim8x3wt
Tags: upstream-2.8.1
Import upstream version 2.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# libbonobo translation to Catalan.
2
 
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Softcatal� <info@softcatala.org>, 2001.
 
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001.
 
4
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004.
4
5
#
5
 
# Traducci� per Softcatal� <info@softcatala.org>
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libbonobo2 1.102.0\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2002-02-11 10:21+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2001-09-20 15:13+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Softcatal� <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
8
"Project-Id-Version: libbonobo 2.3.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:51+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
12
13
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
 
 
18
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
 
19
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
 
20
msgstr "No s'ha pogut trobar en quin fill estava llistat el servidor"
 
21
 
 
22
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
 
23
msgid "Not a valid Activation ID"
 
24
msgstr "No és una ID d'activació vàlida"
 
25
 
 
26
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
27
msgid "Directory to read .server files from"
 
28
msgstr "Directori d'on llegir fitxers .server"
 
29
 
 
30
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
31
msgid "DIRECTORY"
 
32
msgstr "DIRECTORI"
 
33
 
 
34
#: activation-server/activation-server-main.c:71
 
35
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
 
36
msgstr ""
 
37
"Servir com un ActivationContext (per defecte és només un ObjectDirectori)"
 
38
 
 
39
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
40
msgid "File descriptor to write IOR to"
 
41
msgstr "Descriptor de fitxer on escriure IOR"
 
42
 
 
43
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
44
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
45
msgid "FD"
 
46
msgstr "DF"
 
47
 
 
48
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
49
msgid "Query expression to evaluate"
 
50
msgstr "Expressió de petició a evaluar"
 
51
 
 
52
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
53
msgid "EXPRESSION"
 
54
msgstr "EXPRESSIÓ"
 
55
 
 
56
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
 
57
msgid "CORBA CosNaming service."
 
58
msgstr "Servei CosNaming de CORBA."
 
59
 
 
60
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
 
61
msgid "Name service"
 
62
msgstr "Servei de noms"
 
63
 
 
64
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
 
65
msgid "Notification service"
 
66
msgstr "Servei de notificació"
 
67
 
 
68
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
 
69
msgid "Notification service for activation"
 
70
msgstr "Servei de notificació per l'activació"
 
71
 
 
72
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
 
73
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
 
74
msgstr "Encara no tractem l'activació d'objectes shlib en un procés remot"
 
75
 
 
76
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
 
77
#, c-format
 
78
msgid ""
 
79
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
 
80
"check it is valid in: %s"
 
81
msgstr ""
 
82
"El fitxer de la configuració de Bonobo Activation no s'ha llegit "
 
83
"correctament. Comproveu que és vàlid en: %s"
 
84
 
 
85
# Condició de carrera... no se un altra traducció per a "race condition". jm
 
86
# (molt després...) en una traducció al castellà he vist "condició de fuga". jm
 
87
#.
 
88
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
 
89
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
 
90
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
 
91
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
 
92
#. * servers are registered.
 
93
#.
 
94
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Race condition activating server '%s'"
 
97
msgstr "Condició de fuga al activar el servidor «%s»"
 
98
 
 
99
#: activation-server/object-directory-load.c:94
 
100
msgid "a NULL iid is not valid"
 
101
msgstr "Una iid NULL no és vàlida"
 
102
 
 
103
#: activation-server/object-directory-load.c:98
 
104
#, c-format
 
105
msgid "iid %s has a NULL type"
 
106
msgstr "La iid %s té tipus NULL"
 
107
 
 
108
#: activation-server/object-directory-load.c:102
 
109
#, c-format
 
110
msgid "iid %s has a NULL location"
 
111
msgstr "La iid %s té una localització NULL"
 
112
 
 
113
#: activation-server/object-directory-load.c:111
 
114
#, c-format
 
115
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
 
116
msgstr "caràcter «%c» invàlid en iid «%s»"
 
117
 
 
118
#: activation-server/object-directory-load.c:305
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Property '%s' has no value"
 
121
msgstr "La propietat «%s» no té valor"
 
122
 
 
123
#: activation-server/object-directory-load.c:588
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
 
126
msgstr "No s'ha pogut analitzar el document XML malformat %s"
 
127
 
 
128
#: activation-server/object-directory-load.c:641
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Trying dir %s"
 
131
msgstr "S'està provant el directori %s"
 
132
 
 
133
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
 
134
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
 
135
msgstr ""
 
136
"El procés fill no ha donat un missatge d'error, ha hagut un error desconegut"
 
137
 
 
138
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
 
141
msgstr "No s'ha pogut llegir del procés fill: %s\n"
 
142
 
 
143
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
 
144
msgid "Couldn't fork a new process"
 
145
msgstr "No s'ha pogut crear un nou procés"
 
146
 
 
147
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Child received signal %u (%s)"
 
150
msgstr "El fill ha rebut el senyal %u (%s)"
 
151
 
 
152
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
 
155
msgstr "Error de no-sortida desconegut (l'estat és %u)"
 
156
 
 
157
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
 
158
#, c-format
 
159
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
 
160
msgstr "bonobo-activation no ha pogut fixar el grup del procés de %s: %s\n"
 
161
 
 
162
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
 
165
msgstr "No s'ha pogut executar %s: %d (%s)\n"
 
166
 
 
167
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
 
168
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
 
169
msgstr "Massa nivells d'alias per al locale, pot indicar un bucle"
 
170
 
 
171
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
172
msgid "File descriptor to print IOR on"
 
173
msgstr "Descriptor de fitxer on escriure IOR"
 
174
 
 
175
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
 
176
msgid "IID to activate"
 
177
msgstr "IDD a activar"
 
178
 
 
179
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
 
180
msgid "Prevent registering of server with OAF"
 
181
msgstr "Previndre el registre de servidors amb OAF"
 
182
 
 
183
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
 
184
msgid "Bonobo activation options"
 
185
msgstr "Opcións d'activació de Bonobo"
 
186
 
 
187
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
 
188
#, c-format
 
189
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
 
190
msgstr "g_module_open de «%s» ha fallat amb «%s»"
 
191
 
 
192
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
 
193
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
 
194
#, c-format
 
195
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
 
196
msgstr "No es pot trobar el símbol Bonobo_Plugin_info en «%s»"
 
197
 
 
198
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
 
199
#, c-format
 
200
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
 
201
msgstr "La factoria «%s» ha tornat NIL per a «%s»"
 
202
 
 
203
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
 
206
msgstr "La shlib «%s» no contenia «%s»"
 
207
 
 
208
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
209
msgid "Name"
 
210
msgstr "Nom"
 
211
 
 
212
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
213
msgid "Application unique name"
 
214
msgstr "Nom únic de l'aplicació"
 
215
 
 
216
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
217
msgid "POA"
 
218
msgstr "POA"
 
219
 
 
220
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
221
msgid "Custom CORBA POA"
 
222
msgstr "POA de CORBA personalitzat"
 
223
 
17
224
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
18
225
msgid "An unsupported action was attempted"
19
 
msgstr "S'ha intentat dur a terme una acci� no permesa"
 
226
msgstr "S'ha intentat dur a terme una acció no permesa"
20
227
 
21
228
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
22
229
msgid "IO Error"
24
231
 
25
232
#: bonobo/bonobo-exception.c:160
26
233
msgid "Invalid argument value"
27
 
msgstr "Valor d'argument no v�lid"
 
234
msgstr "Valor d'argument no vàlid"
28
235
 
29
236
#: bonobo/bonobo-exception.c:164
30
237
msgid "Object not found"
32
239
 
33
240
#: bonobo/bonobo-exception.c:167
34
241
msgid "Syntax error in object description"
35
 
msgstr "Error de sintaxi en la descripci� de l'objecte"
 
242
msgstr "Error de sintaxi en la descripció de l'objecte"
36
243
 
37
244
#: bonobo/bonobo-exception.c:172
38
245
msgid "Cannot activate object from factory"
39
 
msgstr "No es pot activar l'objecte des de la f�brica"
 
246
msgstr "No es pot activar l'objecte des de la fàbrica"
40
247
 
41
248
#: bonobo/bonobo-exception.c:177
42
249
msgid "No permission to access stream"
43
 
msgstr "No hi ha perm�s per accedir al flux"
 
250
msgstr "No hi ha permís per accedir al flux"
44
251
 
45
252
#: bonobo/bonobo-exception.c:180
46
253
msgid "An unsupported stream action was attempted"
47
 
msgstr "S'ha intentat una acci� de flux no permesa"
 
254
msgstr "S'ha intentat una acció de flux no permesa"
48
255
 
49
256
#: bonobo/bonobo-exception.c:183
50
257
msgid "IO Error on stream"
64
271
 
65
272
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
66
273
msgid "No permission to do operation on storage"
67
 
msgstr "No hi ha perm�s per fer l'operaci� a l'emmagatzematge"
 
274
msgstr "No hi ha permís per fer l'operació a l'emmagatzematge"
68
275
 
69
276
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
70
277
msgid "An unsupported storage action was attempted"
71
 
msgstr "S'ha intentat una acci� d'emmagatzematge no permesa"
 
278
msgstr "S'ha intentat una acció d'emmagatzematge no permesa"
72
279
 
73
280
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
74
281
msgid "Object is not a stream"
75
 
msgstr "L'objecte no �s un flux"
 
282
msgstr "L'objecte no és un flux"
76
283
 
77
284
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
78
285
msgid "Object is not a storage"
79
 
msgstr "L'objecte no �s un emmagatzematge"
 
286
msgstr "L'objecte no és un emmagatzematge"
80
287
 
81
288
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
82
289
msgid "Storage is not empty"
83
 
msgstr "L'emmagatzematge no �s buit"
 
290
msgstr "L'emmagatzematge no és buit"
84
291
 
85
292
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
86
293
msgid "malformed user interface XML description"
87
 
msgstr "descripci� XML incorrecta de la interf�cie d'usuari"
 
294
msgstr "descripció XML incorrecta de la interfície d'usuari"
88
295
 
89
296
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
90
297
msgid "invalid path to XML user interface element"
91
 
msgstr "cam� invalid cap a l'element de la interf�cie d'usuari XML"
 
298
msgstr "camí invàlid cap a l'element de la interfície d'usuari XML"
92
299
 
93
300
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
94
301
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
95
 
msgstr ""
 
302
msgstr "l'atribut d'IU requerit no existeix"
96
303
 
97
304
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
98
305
msgid "Unknown command or verb"
100
307
 
101
308
#: bonobo/bonobo-exception.c:222
102
309
msgid "Command is insensitive"
103
 
msgstr "L'ordre no �s sensible"
 
310
msgstr "L'ordre no és sensible"
104
311
 
105
312
#: bonobo/bonobo-exception.c:226
106
313
msgid "incorrect data type"
116
323
 
117
324
#: bonobo/bonobo-exception.c:236
118
325
msgid "property has invalid type"
119
 
msgstr "la propietat t� un tipus no v�lid"
 
326
msgstr "la propietat té un tipus no vàlid"
120
327
 
121
328
#: bonobo/bonobo-exception.c:239
122
329
msgid "property is read only"
123
 
msgstr "la propietat �s nom�s de lectura"
 
330
msgstr "la propietat és només de lectura"
124
331
 
125
332
#: bonobo/bonobo-exception.c:242
126
333
msgid "config database backend failed "
127
 
msgstr "el 'backend' de la base de dades de configuraci� ha fallat "
 
334
msgstr "el 'backend' de la base de dades de configuració ha fallat "
128
335
 
129
336
#: bonobo/bonobo-exception.c:246
130
337
msgid "Moniker interface cannot be found"
131
 
msgstr "No es pot trobar la interf�cie del moniker"
 
338
msgstr "No es pot trobar la interfície del moniker"
132
339
 
133
340
#: bonobo/bonobo-exception.c:249
134
341
msgid "Moniker activation timed out"
135
 
msgstr "L'activaci� del moniker ha excedit el temps"
 
342
msgstr "L'activació del moniker ha excedit el temps"
136
343
 
137
344
#: bonobo/bonobo-exception.c:252
138
345
msgid "Syntax error within moniker"
140
347
 
141
348
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
142
349
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
143
 
msgstr "El moniker t� un prefix del moniker desconegut"
 
350
msgstr "El moniker té un prefix del moniker desconegut"
144
351
 
145
352
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
146
353
msgid "Error checking error; no exception"
147
 
msgstr "Error en comprovar l'error; cap excepci�"
 
354
msgstr "Error en comprovar l'error; cap excepció"
148
355
 
149
356
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
150
357
msgid "General activation error with no description"
151
 
msgstr "Error general d'activaci� sense descripci�"
 
358
msgstr "Error general d'activació sense descripció"
152
359
 
153
 
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:74 bonobo/bonobo-generic-factory.h:78
 
360
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
154
361
msgid "Could not initialize Bonobo"
155
362
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
156
363
 
157
 
#: bonobo/bonobo-moniker.c:353
 
364
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
158
365
#, c-format
159
366
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
160
 
msgstr ""
 
367
msgstr "No s'ha pogut resoldre, o extendre «%s»"
161
368
 
162
369
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
163
 
#, fuzzy
164
370
msgid "Failed to activate object"
165
 
msgstr "No es pot activar l'objecte des de la f�brica"
 
371
msgstr "No s'ha pogut activar l'objecte"
 
372
 
 
373
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
 
374
#, c-format
 
375
msgid "Exception activating '%s'"
 
376
msgstr "Ha tingut lloc una excepció en activar «%s»"
 
377
 
 
378
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
 
379
#, c-format
 
380
msgid "Failed to activate '%s'"
 
381
msgstr "No s'ha pogut activar «%s»"
166
382
 
167
383
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
168
384
msgid "HTTP Moniker"
174
390
 
175
391
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
176
392
msgid "Standard Moniker factory"
177
 
msgstr "F�brica est�ndard moniker"
 
393
msgstr "Fàbrica estàndard moniker"
178
394
 
179
395
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
180
396
msgid "generic Oaf activation moniker"
181
 
msgstr "moniker gen�ric d'activaci� Oaf"
 
397
msgstr "moniker genèric d'activació Oaf"
182
398
 
183
399
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
184
400
msgid "generic Oaf query moniker"
185
 
msgstr "moniker gen�ric de consulta Oaf"
 
401
msgstr "moniker genèric de consulta Oaf"
186
402
 
187
403
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
188
404
msgid "generic factory 'new' moniker"
189
 
msgstr "moniker 'nou' gen�ric de f�brica"
 
405
msgstr "moniker «nou» genèric de fàbrica"
190
406
 
191
407
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
192
408
msgid "generic item moniker"
193
 
msgstr "moniker gen�ric d'element"
 
409
msgstr "moniker genèric d'element"
194
410
 
195
411
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
196
412
msgid "stream MonikerExtender"
197
413
msgstr "flux MonikerExtender"
198
414
 
199
 
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:51
200
 
#, c-format
201
 
msgid "Exception activating '%s"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:60
205
 
#, c-format
206
 
msgid "Failed to activate '%s"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
415
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
210
416
msgid "Bonobo Echo server factory"
211
 
msgstr ""
 
417
msgstr "Factoria del servidor d'eco de bonobo"
212
418
 
213
419
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
214
420
msgid "Bonobo Echo server sample program"
215
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Programa d'exemple de servidor d'eco del Bonobo"
216
422
 
217
423
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
218
424
msgid "Echo component"
219
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Component d'eco"
220
426
 
221
427
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
222
428
msgid "Echo component factory"
223
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Factoria de component d'eco"
224
430
 
225
431
#: samples/echo/echo-client.c:22
226
 
#, fuzzy
227
432
msgid "I could not initialize Bonobo"
228
433
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
229
434
 
230
435
#: samples/echo/echo-client.c:33
231
436
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
232
 
msgstr ""
 
437
msgstr "No s'ha pogut crear una instància de l'exemple del component d'eco"
233
438
 
234
439
#: samples/echo/echo-client.c:45
235
440
#, c-format
236
441
msgid "An exception occured '%s'"
237
 
msgstr ""
 
442
msgstr "Ha tingut lloc una excepció «%s»"
 
443
 
 
444
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
 
445
msgid "Could not save configuration file.\n"
 
446
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de configuració.\n"
 
447
 
 
448
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
 
451
msgstr ""
 
452
"Si us plau, assegureu-vos de que teniu permissos per a escriure en «%s».\n"
 
453
 
 
454
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
 
455
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
 
456
msgstr "Fitxer de configuració desat correctament.\n"
 
457
 
 
458
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
 
459
#, c-format
 
460
msgid ""
 
461
"configuration file is:\n"
 
462
"    %s\n"
 
463
msgstr ""
 
464
"el fitxer de configuració és:\n"
 
465
"    %s\n"
 
466
 
 
467
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
 
468
#, c-format
 
469
msgid "%s already in configuration file\n"
 
470
msgstr "%s ja està en el fitxer de configuració\n"
 
471
 
 
472
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
 
473
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
 
474
msgstr "no hi ha un fitxer de configuració correctament estructurat\n"
 
475
 
 
476
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
 
477
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
 
478
msgstr "El fitxer de configuració de bonobo-activation conté:\n"
 
479
 
 
480
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
 
481
msgid "Directory to remove from configuration file"
 
482
msgstr "Directori a eliminar del fitxer de configuració"
 
483
 
 
484
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
485
msgid "directory path"
 
486
msgstr "ruta del directori"
 
487
 
 
488
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
489
msgid "Directory to add to configuration file"
 
490
msgstr "Directori a afegir al fitxer de configuració"
 
491
 
 
492
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
 
493
msgid "Display directories in configuration file"
 
494
msgstr "Mostrar directoris en el fitxer de configuració"
 
495
 
 
496
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
 
497
msgid "Display path to configuration file"
 
498
msgstr "Mostrar la ruta al fitxer de configuració"
 
499
 
 
500
#~ msgid "No server corresponding to your query"
 
501
#~ msgstr "No hi ha un servidor que es corresponga amb la vostra petició"
 
502
 
 
503
#~ msgid "Query failed: "
 
504
#~ msgstr "La petició ha fallat: "
 
505
 
 
506
#~ msgid "Activation failed: "
 
507
#~ msgstr "L'activació ha fallat: "
 
508
 
 
509
#~ msgid "Could not parse AID"
 
510
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar AID"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Could not parse context: "
 
513
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el context: "
 
514
 
 
515
#~ msgid "Could not activate server: "
 
516
#~ msgstr "No s'ha pogut activar el servidor: "
 
517
 
 
518
#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
 
519
#~ msgstr "Domini d'ObjectDirectory"
 
520
 
 
521
#~ msgid "DOMAIN"
 
522
#~ msgstr "DOMINI"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
 
525
#~ msgstr "Directori d'objectes a utilitzar quan es registren servidors"
238
526
 
239
527
#~ msgid "The User canceled the save"
240
 
#~ msgstr "L'usuari ha cancel�lat el desament"
 
528
#~ msgstr "L'usuari ha cancel·lat el desament"
241
529
 
242
530
#~ msgid "No filename"
243
531
#~ msgstr "No hi ha cap nom de fitxer"
252
540
#~ msgstr "fitxer MonikerExtender"
253
541
 
254
542
#~ msgid "generic file moniker"
255
 
#~ msgstr "moniker gen�ric de fitxer"
 
543
#~ msgstr "moniker genèric de fitxer"
256
544
 
257
545
#~ msgid "Can not bonobo_init"
258
546
#~ msgstr "No es pot bonobo_init"