1
1
# libbonobo translation to Catalan.
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Softcatal� <info@softcatala.org>, 2001.
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001.
4
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004.
5
# Traducci� per Softcatal� <info@softcatala.org>
8
"Project-Id-Version: libbonobo2 1.102.0\n"
9
"POT-Creation-Date: 2002-02-11 10:21+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2001-09-20 15:13+0200\n"
11
"Last-Translator: Softcatal� <tradgnome@softcatala.org>\n"
8
"Project-Id-Version: libbonobo 2.3.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 13:51+0100\n"
12
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
12
13
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
19
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
20
msgstr "No s'ha pogut trobar en quin fill estava llistat el servidor"
22
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
23
msgid "Not a valid Activation ID"
24
msgstr "No és una ID d'activació vàlida"
26
#: activation-server/activation-server-main.c:68
27
msgid "Directory to read .server files from"
28
msgstr "Directori d'on llegir fitxers .server"
30
#: activation-server/activation-server-main.c:68
34
#: activation-server/activation-server-main.c:71
35
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
37
"Servir com un ActivationContext (per defecte és només un ObjectDirectori)"
39
#: activation-server/activation-server-main.c:75
40
msgid "File descriptor to write IOR to"
41
msgstr "Descriptor de fitxer on escriure IOR"
43
#: activation-server/activation-server-main.c:75
44
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
48
#: activation-server/activation-server-main.c:83
49
msgid "Query expression to evaluate"
50
msgstr "Expressió de petició a evaluar"
52
#: activation-server/activation-server-main.c:83
56
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
57
msgid "CORBA CosNaming service."
58
msgstr "Servei CosNaming de CORBA."
60
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
62
msgstr "Servei de noms"
64
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
65
msgid "Notification service"
66
msgstr "Servei de notificació"
68
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
69
msgid "Notification service for activation"
70
msgstr "Servei de notificació per l'activació"
72
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
73
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
74
msgstr "Encara no tractem l'activació d'objectes shlib en un procés remot"
76
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
79
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
80
"check it is valid in: %s"
82
"El fitxer de la configuració de Bonobo Activation no s'ha llegit "
83
"correctament. Comproveu que és vàlid en: %s"
85
# Condició de carrera... no se un altra traducció per a "race condition". jm
86
# (molt després...) en una traducció al castellà he vist "condició de fuga". jm
88
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
89
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
90
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
91
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
92
#. * servers are registered.
94
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
96
msgid "Race condition activating server '%s'"
97
msgstr "Condició de fuga al activar el servidor «%s»"
99
#: activation-server/object-directory-load.c:94
100
msgid "a NULL iid is not valid"
101
msgstr "Una iid NULL no és vàlida"
103
#: activation-server/object-directory-load.c:98
105
msgid "iid %s has a NULL type"
106
msgstr "La iid %s té tipus NULL"
108
#: activation-server/object-directory-load.c:102
110
msgid "iid %s has a NULL location"
111
msgstr "La iid %s té una localització NULL"
113
#: activation-server/object-directory-load.c:111
115
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
116
msgstr "caràcter «%c» invàlid en iid «%s»"
118
#: activation-server/object-directory-load.c:305
120
msgid "Property '%s' has no value"
121
msgstr "La propietat «%s» no té valor"
123
#: activation-server/object-directory-load.c:588
125
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
126
msgstr "No s'ha pogut analitzar el document XML malformat %s"
128
#: activation-server/object-directory-load.c:641
130
msgid "Trying dir %s"
131
msgstr "S'està provant el directori %s"
133
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
134
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
136
"El procés fill no ha donat un missatge d'error, ha hagut un error desconegut"
138
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
140
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
141
msgstr "No s'ha pogut llegir del procés fill: %s\n"
143
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
144
msgid "Couldn't fork a new process"
145
msgstr "No s'ha pogut crear un nou procés"
147
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
149
msgid "Child received signal %u (%s)"
150
msgstr "El fill ha rebut el senyal %u (%s)"
152
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
154
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
155
msgstr "Error de no-sortida desconegut (l'estat és %u)"
157
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
159
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
160
msgstr "bonobo-activation no ha pogut fixar el grup del procés de %s: %s\n"
162
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
164
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
165
msgstr "No s'ha pogut executar %s: %d (%s)\n"
167
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
168
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
169
msgstr "Massa nivells d'alias per al locale, pot indicar un bucle"
171
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
172
msgid "File descriptor to print IOR on"
173
msgstr "Descriptor de fitxer on escriure IOR"
175
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
176
msgid "IID to activate"
177
msgstr "IDD a activar"
179
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
180
msgid "Prevent registering of server with OAF"
181
msgstr "Previndre el registre de servidors amb OAF"
183
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
184
msgid "Bonobo activation options"
185
msgstr "Opcións d'activació de Bonobo"
187
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
189
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
190
msgstr "g_module_open de «%s» ha fallat amb «%s»"
192
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
193
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
195
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
196
msgstr "No es pot trobar el símbol Bonobo_Plugin_info en «%s»"
198
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
200
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
201
msgstr "La factoria «%s» ha tornat NIL per a «%s»"
203
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
205
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
206
msgstr "La shlib «%s» no contenia «%s»"
208
#: bonobo/bonobo-application.c:352
212
#: bonobo/bonobo-application.c:352
213
msgid "Application unique name"
214
msgstr "Nom únic de l'aplicació"
216
#: bonobo/bonobo-object.c:925
220
#: bonobo/bonobo-object.c:925
221
msgid "Custom CORBA POA"
222
msgstr "POA de CORBA personalitzat"
17
224
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
18
225
msgid "An unsupported action was attempted"
19
msgstr "S'ha intentat dur a terme una acci� no permesa"
226
msgstr "S'ha intentat dur a terme una acció no permesa"
21
228
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
65
272
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
66
273
msgid "No permission to do operation on storage"
67
msgstr "No hi ha perm�s per fer l'operaci� a l'emmagatzematge"
274
msgstr "No hi ha permís per fer l'operació a l'emmagatzematge"
69
276
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
70
277
msgid "An unsupported storage action was attempted"
71
msgstr "S'ha intentat una acci� d'emmagatzematge no permesa"
278
msgstr "S'ha intentat una acció d'emmagatzematge no permesa"
73
280
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
74
281
msgid "Object is not a stream"
75
msgstr "L'objecte no �s un flux"
282
msgstr "L'objecte no és un flux"
77
284
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
78
285
msgid "Object is not a storage"
79
msgstr "L'objecte no �s un emmagatzematge"
286
msgstr "L'objecte no és un emmagatzematge"
81
288
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
82
289
msgid "Storage is not empty"
83
msgstr "L'emmagatzematge no �s buit"
290
msgstr "L'emmagatzematge no és buit"
85
292
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
86
293
msgid "malformed user interface XML description"
87
msgstr "descripci� XML incorrecta de la interf�cie d'usuari"
294
msgstr "descripció XML incorrecta de la interfície d'usuari"
89
296
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
90
297
msgid "invalid path to XML user interface element"
91
msgstr "cam� invalid cap a l'element de la interf�cie d'usuari XML"
298
msgstr "camí invàlid cap a l'element de la interfície d'usuari XML"
93
300
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
94
301
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
302
msgstr "l'atribut d'IU requerit no existeix"
97
304
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
98
305
msgid "Unknown command or verb"
141
348
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
142
349
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
143
msgstr "El moniker t� un prefix del moniker desconegut"
350
msgstr "El moniker té un prefix del moniker desconegut"
145
352
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
146
353
msgid "Error checking error; no exception"
147
msgstr "Error en comprovar l'error; cap excepci�"
354
msgstr "Error en comprovar l'error; cap excepció"
149
356
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
150
357
msgid "General activation error with no description"
151
msgstr "Error general d'activaci� sense descripci�"
358
msgstr "Error general d'activació sense descripció"
153
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:74 bonobo/bonobo-generic-factory.h:78
360
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
154
361
msgid "Could not initialize Bonobo"
155
362
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
157
#: bonobo/bonobo-moniker.c:353
364
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
159
366
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
367
msgstr "No s'ha pogut resoldre, o extendre «%s»"
162
369
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
164
370
msgid "Failed to activate object"
165
msgstr "No es pot activar l'objecte des de la f�brica"
371
msgstr "No s'ha pogut activar l'objecte"
373
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
375
msgid "Exception activating '%s'"
376
msgstr "Ha tingut lloc una excepció en activar «%s»"
378
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
380
msgid "Failed to activate '%s'"
381
msgstr "No s'ha pogut activar «%s»"
167
383
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
168
384
msgid "HTTP Moniker"
175
391
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
176
392
msgid "Standard Moniker factory"
177
msgstr "F�brica est�ndard moniker"
393
msgstr "Fàbrica estàndard moniker"
179
395
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
180
396
msgid "generic Oaf activation moniker"
181
msgstr "moniker gen�ric d'activaci� Oaf"
397
msgstr "moniker genèric d'activació Oaf"
183
399
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
184
400
msgid "generic Oaf query moniker"
185
msgstr "moniker gen�ric de consulta Oaf"
401
msgstr "moniker genèric de consulta Oaf"
187
403
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
188
404
msgid "generic factory 'new' moniker"
189
msgstr "moniker 'nou' gen�ric de f�brica"
405
msgstr "moniker «nou» genèric de fàbrica"
191
407
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
192
408
msgid "generic item moniker"
193
msgstr "moniker gen�ric d'element"
409
msgstr "moniker genèric d'element"
195
411
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
196
412
msgid "stream MonikerExtender"
197
413
msgstr "flux MonikerExtender"
199
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:51
201
msgid "Exception activating '%s"
204
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:60
206
msgid "Failed to activate '%s"
209
415
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
210
416
msgid "Bonobo Echo server factory"
417
msgstr "Factoria del servidor d'eco de bonobo"
213
419
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
214
420
msgid "Bonobo Echo server sample program"
421
msgstr "Programa d'exemple de servidor d'eco del Bonobo"
217
423
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
218
424
msgid "Echo component"
425
msgstr "Component d'eco"
221
427
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
222
428
msgid "Echo component factory"
429
msgstr "Factoria de component d'eco"
225
431
#: samples/echo/echo-client.c:22
227
432
msgid "I could not initialize Bonobo"
228
433
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
230
435
#: samples/echo/echo-client.c:33
231
436
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
437
msgstr "No s'ha pogut crear una instància de l'exemple del component d'eco"
234
439
#: samples/echo/echo-client.c:45
236
441
msgid "An exception occured '%s'"
442
msgstr "Ha tingut lloc una excepció «%s»"
444
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
445
msgid "Could not save configuration file.\n"
446
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de configuració.\n"
448
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
450
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
452
"Si us plau, assegureu-vos de que teniu permissos per a escriure en «%s».\n"
454
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
455
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
456
msgstr "Fitxer de configuració desat correctament.\n"
458
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
461
"configuration file is:\n"
464
"el fitxer de configuració és:\n"
467
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
469
msgid "%s already in configuration file\n"
470
msgstr "%s ja està en el fitxer de configuració\n"
472
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
473
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
474
msgstr "no hi ha un fitxer de configuració correctament estructurat\n"
476
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
477
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
478
msgstr "El fitxer de configuració de bonobo-activation conté:\n"
480
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
481
msgid "Directory to remove from configuration file"
482
msgstr "Directori a eliminar del fitxer de configuració"
484
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
485
msgid "directory path"
486
msgstr "ruta del directori"
488
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
489
msgid "Directory to add to configuration file"
490
msgstr "Directori a afegir al fitxer de configuració"
492
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
493
msgid "Display directories in configuration file"
494
msgstr "Mostrar directoris en el fitxer de configuració"
496
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
497
msgid "Display path to configuration file"
498
msgstr "Mostrar la ruta al fitxer de configuració"
500
#~ msgid "No server corresponding to your query"
501
#~ msgstr "No hi ha un servidor que es corresponga amb la vostra petició"
503
#~ msgid "Query failed: "
504
#~ msgstr "La petició ha fallat: "
506
#~ msgid "Activation failed: "
507
#~ msgstr "L'activació ha fallat: "
509
#~ msgid "Could not parse AID"
510
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar AID"
512
#~ msgid "Could not parse context: "
513
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el context: "
515
#~ msgid "Could not activate server: "
516
#~ msgstr "No s'ha pogut activar el servidor: "
518
#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
519
#~ msgstr "Domini d'ObjectDirectory"
524
#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
525
#~ msgstr "Directori d'objectes a utilitzar quan es registren servidors"
239
527
#~ msgid "The User canceled the save"
240
#~ msgstr "L'usuari ha cancel�lat el desament"
528
#~ msgstr "L'usuari ha cancel·lat el desament"
242
530
#~ msgid "No filename"
243
531
#~ msgstr "No hi ha cap nom de fitxer"