1
# translation of eu.po to Basque
2
# translation of libbonobo.HEAD.po to basque
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
6
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004.
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:11+0200\n"
14
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
22
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
23
msgstr "Ezin da aurkitu zerbitzaria zein umetan zegoen zerrendatuta"
25
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
26
msgid "Not a valid Activation ID"
27
msgstr "Aktibatzeko IDa ez da baliozkoa "
29
#: activation-server/activation-server-main.c:68
30
msgid "Directory to read .server files from"
31
msgstr ".server fitxategiak irakurtzeko direktorioa"
33
#: activation-server/activation-server-main.c:68
37
#: activation-server/activation-server-main.c:71
38
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
40
"ActivationContext gisa erabiltzeko (lehenespenez, ObjectDirectory gisa "
43
#: activation-server/activation-server-main.c:75
44
msgid "File descriptor to write IOR to"
45
msgstr "IOR idazteko fitxategi-deskriptorea"
47
#: activation-server/activation-server-main.c:75
48
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
52
#: activation-server/activation-server-main.c:83
53
msgid "Query expression to evaluate"
54
msgstr "Ebaluatzeko kontsulta-adierazpena"
56
#: activation-server/activation-server-main.c:83
60
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
61
msgid "CORBA CosNaming service."
62
msgstr "CORBA CosNaming zerbitzua."
64
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
66
msgstr "Izen-zerbitzua"
68
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
69
msgid "Notification service"
70
msgstr "Abisu-zerbitzua"
72
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
73
msgid "Notification service for activation"
74
msgstr "Abisu-zerbitzua aktibatzeko"
76
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
77
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
78
msgstr "Oraindik ez dugu urruneko prozesuetan shlib objekturik aktibatzen"
80
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
83
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
84
"check it is valid in: %s"
86
"Bonobo konfigurazio-fitxategia ez da behar bezala irakurri. Egiaztatu "
87
"baliozkoa dela hemen: %s"
90
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
91
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
92
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
93
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
94
#. * servers are registered.
96
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
98
msgid "Race condition activating server '%s'"
99
msgstr "Lasterketa-baldintza '%s' zerbitzaria aktibatzen"
101
#: activation-server/object-directory-load.c:94
102
msgid "a NULL iid is not valid"
103
msgstr "iid NULUA ez da baliozkoa"
105
#: activation-server/object-directory-load.c:98
107
msgid "iid %s has a NULL type"
108
msgstr "%s iid-ak mota NULUA dauka"
110
#: activation-server/object-directory-load.c:102
112
msgid "iid %s has a NULL location"
113
msgstr "%s iid-ak kokaleku NULUA dauka"
115
#: activation-server/object-directory-load.c:111
117
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
118
msgstr "baliogabeko '%c' karakterea '%s' iid-ean"
120
#: activation-server/object-directory-load.c:305
122
msgid "Property '%s' has no value"
123
msgstr "'%s' propietateak ez du baliorik"
125
#: activation-server/object-directory-load.c:588
127
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
128
msgstr "Ezin izan da XML gaizki formateatutako %s dokumentua analizatu"
130
#: activation-server/object-directory-load.c:641
132
msgid "Trying dir %s"
133
msgstr "%s direktorioarekin saiatzen"
135
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
136
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
138
"Prozesu umeak ez du errore-mezurik eman, hutsegite ezezaguna gertatu da"
140
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
142
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
143
msgstr "Huts egin du prozesu ume hau irakurtzean: %s\n"
145
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
146
msgid "Couldn't fork a new process"
147
msgstr "Ezin izan da prozesu berria sardetu"
149
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
151
msgid "Child received signal %u (%s)"
152
msgstr "Umeak %u seinalea jaso du (%s)"
154
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
156
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
157
msgstr "Irteera-errore ezezaguna (egoera %u da)"
159
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
161
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
162
msgstr "bonobo-activation-ek ezin izan du %s(r)en prozesu-taldea ezarri: %s\n"
164
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
166
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
167
msgstr "Ezin izan du %s exekutatu: %d (%s)\n"
169
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
170
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
171
msgstr "Aliasen maila gehiegi locale baterako, begizta egon daiteke"
173
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
174
msgid "File descriptor to print IOR on"
175
msgstr "IOR inprimatzeko fitxategi-deskriptorea"
177
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
178
msgid "IID to activate"
179
msgstr "Aktibatzeko IID"
181
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
182
msgid "Prevent registering of server with OAF"
183
msgstr "OAF duen zerbitzaria erregistratzea eragozten du"
185
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
186
msgid "Bonobo activation options"
187
msgstr "Bonobo aktibatzeko aukerak"
189
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
191
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
192
msgstr "'%s'(r)en g_module_open-ek huts egin du `%s'(r)ekin"
194
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
195
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
197
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
198
msgstr "Ezin da Bonobo_Plugin_info ikurra aurkitu `%s'(e)n"
200
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
202
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
203
msgstr "'%s' fabrikak '%s'(r)en NILa itzuli du"
205
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
207
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
208
msgstr "'%s' shlib-ak ez dauka '%s'"
210
#: bonobo/bonobo-application.c:352
214
#: bonobo/bonobo-application.c:352
215
msgid "Application unique name"
216
msgstr "Aplikazioaren izen bakarra"
218
#: bonobo/bonobo-object.c:925
222
#: bonobo/bonobo-object.c:925
223
msgid "Custom CORBA POA"
224
msgstr "CORBA POA pertsonalizatua"
226
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
227
msgid "An unsupported action was attempted"
228
msgstr "Onartzen ez den eragiketa bat egin nahi izan da"
230
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
234
#: bonobo/bonobo-exception.c:160
235
msgid "Invalid argument value"
236
msgstr "Argumentu-balioa okerra"
238
#: bonobo/bonobo-exception.c:164
239
msgid "Object not found"
240
msgstr "Objektua ez da aurkitu"
242
#: bonobo/bonobo-exception.c:167
243
msgid "Syntax error in object description"
244
msgstr "Sintaxi-errorea objektuaren deskribapenean"
246
#: bonobo/bonobo-exception.c:172
247
msgid "Cannot activate object from factory"
248
msgstr "Ezin da objektua fabrikatik aktibatu"
250
#: bonobo/bonobo-exception.c:177
251
msgid "No permission to access stream"
252
msgstr "Ez dago korrontea atzitzeko baimenik"
254
#: bonobo/bonobo-exception.c:180
255
msgid "An unsupported stream action was attempted"
256
msgstr "Onartzen ez den korronte-ekintza bat egin nahi izan da"
258
#: bonobo/bonobo-exception.c:183
259
msgid "IO Error on stream"
260
msgstr "S/I errorea korrontean"
262
#: bonobo/bonobo-exception.c:187
263
msgid "IO Error on storage"
264
msgstr "S/I errorea biltegian"
266
#: bonobo/bonobo-exception.c:190
267
msgid "Name already exists in storage"
268
msgstr "Biltegian izen hori badago lehendik"
270
#: bonobo/bonobo-exception.c:193
271
msgid "Object not found in storage"
272
msgstr "Objektua ez da biltegian aurkitu"
274
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
275
msgid "No permission to do operation on storage"
276
msgstr "Ez dago baimenik biltegian eragiketa egiteko"
278
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
279
msgid "An unsupported storage action was attempted"
280
msgstr "Onartzen ez den biltegiratze-ekintza bat egin nahi izan da"
282
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
283
msgid "Object is not a stream"
284
msgstr "Objektua ez da korrontea"
286
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
287
msgid "Object is not a storage"
288
msgstr "Objektua ez da biltegia"
290
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
291
msgid "Storage is not empty"
292
msgstr "Biltegia ez dago hutsik"
294
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
295
msgid "malformed user interface XML description"
296
msgstr "erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena gaizki osatuta"
298
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
299
msgid "invalid path to XML user interface element"
300
msgstr "XML erabiltzaile-interfazeko elementurako bide-izen okerra"
302
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
303
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
304
msgstr "eskatutako UI atributua ez dago"
306
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
307
msgid "Unknown command or verb"
308
msgstr "Komando edo aditz ezezaguna"
310
#: bonobo/bonobo-exception.c:222
311
msgid "Command is insensitive"
312
msgstr "Komandoa ez da sentikorra"
314
#: bonobo/bonobo-exception.c:226
315
msgid "incorrect data type"
316
msgstr "datu-mota ez da zuzena"
318
#: bonobo/bonobo-exception.c:229
319
msgid "stream not found"
320
msgstr "korrontea ez da aurkitu"
322
#: bonobo/bonobo-exception.c:233
323
msgid "property not found"
324
msgstr "propietatea ez da aurkitu"
326
#: bonobo/bonobo-exception.c:236
327
msgid "property has invalid type"
328
msgstr "propietateak mota baliogabea du"
330
#: bonobo/bonobo-exception.c:239
331
msgid "property is read only"
332
msgstr "propietatea irakurtzeko soilik da"
334
#: bonobo/bonobo-exception.c:242
335
msgid "config database backend failed "
336
msgstr "konfigurazioaren datu-basearen euskarriak huts egin du "
338
#: bonobo/bonobo-exception.c:246
339
msgid "Moniker interface cannot be found"
340
msgstr "Monikerraren interfazea ezin da aurkitu"
342
#: bonobo/bonobo-exception.c:249
343
msgid "Moniker activation timed out"
344
msgstr "Monikerraren aktibazioa denboraz kanpo"
346
#: bonobo/bonobo-exception.c:252
347
msgid "Syntax error within moniker"
348
msgstr "Sintaxi-errorea monikerrean"
350
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
351
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
352
msgstr "Monikerrak moniker-aurrizki ezezaguna dauka"
354
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
355
msgid "Error checking error; no exception"
356
msgstr "Egiaztapen-errorea; salbuespenik ez"
358
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
359
msgid "General activation error with no description"
360
msgstr "Aktibatze-errore orokorra azalpenik gabe"
362
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
363
msgid "Could not initialize Bonobo"
364
msgstr "Ezin da Bonobo hasieratu"
366
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
368
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
369
msgstr "Ezin izan da '%s konpondu edo hedatu"
371
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
372
msgid "Failed to activate object"
373
msgstr "Ezin izan da objektua aktibatu"
375
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
377
msgid "Exception activating '%s'"
378
msgstr "Salbuespena '%s' aktibatzean"
380
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
382
msgid "Failed to activate '%s'"
383
msgstr "Ezin izan da '%s' aktibatu"
385
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
387
msgstr "HTTP Monikerra"
389
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
390
msgid "ORB IOR handling moniker"
391
msgstr "ORB IOR kudeatzeko monikerra"
393
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
394
msgid "Standard Moniker factory"
395
msgstr "Moniker estandarraren fabrika"
397
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
398
msgid "generic Oaf activation moniker"
399
msgstr "Oaf generikoaren aktibazio-monikerra"
401
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
402
msgid "generic Oaf query moniker"
403
msgstr "Oaf generikoaren kontsulta-monikerra"
405
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
406
msgid "generic factory 'new' moniker"
407
msgstr "fabrika generikoko moniker 'berria' "
409
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
410
msgid "generic item moniker"
411
msgstr "elementu generikoaren monikerra"
413
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
414
msgid "stream MonikerExtender"
415
msgstr "MonikerExtender korrontea"
417
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
418
msgid "Bonobo Echo server factory"
419
msgstr "Bonobo Echo zerbitzari-fabrika"
421
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
422
msgid "Bonobo Echo server sample program"
423
msgstr "Bonobo Echo zerbitzariaren programa-lagina"
425
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
426
msgid "Echo component"
427
msgstr "Echo osagaia"
429
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
430
msgid "Echo component factory"
431
msgstr "Echo osagai-fabrika"
433
#: samples/echo/echo-client.c:22
434
msgid "I could not initialize Bonobo"
435
msgstr "Ezin izan dut Bonobo hasieratu"
437
#: samples/echo/echo-client.c:33
438
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
439
msgstr "Ezin izan da echo osagaiaren laginaren instantzia sortu"
441
#: samples/echo/echo-client.c:45
443
msgid "An exception occured '%s'"
444
msgstr "Salbuespena gertatu da: '%s'"
446
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
447
msgid "Could not save configuration file.\n"
448
msgstr "Ezin izan da konfigurazio-fitxategia gorde.\n"
450
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
452
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
453
msgstr "Ziurtatu baimena duzula '%s'(e)n idazteko.\n"
455
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
456
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
457
msgstr "Konfigurazio-fitxategia behar bezala idatzi da. \n"
459
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
462
"configuration file is:\n"
465
"konfigurazio-fitxategia:\n"
468
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
470
msgid "%s already in configuration file\n"
471
msgstr "%s badago lehendik konfigurazio-fitxategian\n"
473
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
474
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
475
msgstr "ez dago ondo egituratutako konfigurazio-fitxategirik\n"
477
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
478
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
479
msgstr "Bonobo-activation konfigurazio-fitxategiak hau dauka:\n"
481
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
482
msgid "Directory to remove from configuration file"
483
msgstr "Konfigurazio-fitxategitik kendu beharreko direktorioa"
485
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
486
msgid "directory path"
487
msgstr "direktorioaren bide-izena"
489
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
490
msgid "Directory to add to configuration file"
491
msgstr "Konfigurazio-fitxategiari gehitu beharreko direktorioa"
493
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
494
msgid "Display directories in configuration file"
495
msgstr "Bistaratu konfigurazio-fitxategiko direktorioak"
497
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
498
msgid "Display path to configuration file"
499
msgstr "Bistaratu konfigurazio-fitxategiaren bide-izena"