~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/libbonobo/quantal-201207170711

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-02-18 14:40:51 UTC
  • mto: (3.1.1 etch) (1.1.25 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050218144051-fo4h9qh2gim8x3wt
Tags: upstream-2.8.1
Import upstream version 2.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German libbonobo translation
 
2
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Jörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>, 2002.
 
4
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2002.
 
5
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libbonobo 2.5.3\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:40+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 18:28+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 
14
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: activation-server/activation-context-corba.c:470
 
20
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
 
21
msgstr "Keine Informationen, in welchem Kindprozess der Server gelistet war"
 
22
 
 
23
#: activation-server/activation-context-corba.c:748
 
24
msgid "Not a valid Activation ID"
 
25
msgstr "Keine gültige Aktivierungskennung"
 
26
 
 
27
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
28
msgid "Directory to read .server files from"
 
29
msgstr "Verzeichnis, in dem die .server-Datei gelesen werden soll"
 
30
 
 
31
#: activation-server/activation-server-main.c:68
 
32
msgid "DIRECTORY"
 
33
msgstr "VERZEICHNIS"
 
34
 
 
35
#: activation-server/activation-server-main.c:71
 
36
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
 
37
msgstr ""
 
38
"Als ActivationContext fungieren (Vorgabe: Ausschließlich als ObjectDirectory "
 
39
"fungieren)"
 
40
 
 
41
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
42
msgid "File descriptor to write IOR to"
 
43
msgstr "Datei-Deskriptor, in dem IOR geschrieben wird"
 
44
 
 
45
#: activation-server/activation-server-main.c:75
 
46
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
47
msgid "FD"
 
48
msgstr "FD"
 
49
 
 
50
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
51
msgid "Query expression to evaluate"
 
52
msgstr "Ausdruck der untersucht werden soll"
 
53
 
 
54
#: activation-server/activation-server-main.c:83
 
55
msgid "EXPRESSION"
 
56
msgstr "AUSDRUCK"
 
57
 
 
58
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
 
59
msgid "CORBA CosNaming service."
 
60
msgstr "CORBA-CosNaming-Dienst."
 
61
 
 
62
# CHECK
 
63
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
 
64
msgid "Name service"
 
65
msgstr "Namensdienst"
 
66
 
 
67
# CHECK
 
68
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
 
69
msgid "Notification service"
 
70
msgstr "Benachrichtigungsdienst"
 
71
 
 
72
# CHECK
 
73
#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
 
74
msgid "Notification service for activation"
 
75
msgstr "Benachrichtigungsdienst zur Aktivierung"
 
76
 
 
77
#: activation-server/object-directory-activate.c:187
 
78
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
 
79
msgstr ""
 
80
"Es können noch keine shlib-Objekte in einem fernen Prozess aktiviert werden"
 
81
 
 
82
#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
 
83
#, c-format
 
84
msgid ""
 
85
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
 
86
"check it is valid in: %s"
 
87
msgstr ""
 
88
"Die Bonobo-Activation-Konfigurationsdatei konnte nicht erfolgreich "
 
89
"eingelesen werden: Bitte überprüfen Sie, ob sie gültig ist: %s"
 
90
 
 
91
#.
 
92
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
 
93
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
 
94
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
 
95
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
 
96
#. * servers are registered.
 
97
#.
 
98
#: activation-server/object-directory-corba.c:1152
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Race condition activating server '%s'"
 
101
msgstr "»Race-Condition« beim Aktivieren des Servers »%s«"
 
102
 
 
103
#: activation-server/object-directory-load.c:94
 
104
msgid "a NULL iid is not valid"
 
105
msgstr "eine NULL-IID ist ungültig"
 
106
 
 
107
#: activation-server/object-directory-load.c:98
 
108
#, c-format
 
109
msgid "iid %s has a NULL type"
 
110
msgstr "IID %s hat den Typ NULL"
 
111
 
 
112
#: activation-server/object-directory-load.c:102
 
113
#, c-format
 
114
msgid "iid %s has a NULL location"
 
115
msgstr "IID %s hat den Ort NULL"
 
116
 
 
117
#: activation-server/object-directory-load.c:111
 
118
#, c-format
 
119
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
 
120
msgstr "ungültige Zeichen »%c« in IID »%s«"
 
121
 
 
122
#: activation-server/object-directory-load.c:305
 
123
#, c-format
 
124
msgid "Property '%s' has no value"
 
125
msgstr "Attribut »%s« hat keinen Wert"
 
126
 
 
127
#: activation-server/object-directory-load.c:588
 
128
#, c-format
 
129
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
 
130
msgstr ""
 
131
"Syntax des fehlerhaft formatierten XML-Dokuments %s konnte nicht "
 
132
"interpretiwert werden"
 
133
 
 
134
#: activation-server/object-directory-load.c:641
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Trying dir %s"
 
137
msgstr "Verz. %s wird versucht"
 
138
 
 
139
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
 
140
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
 
141
msgstr ""
 
142
"Kindprozess gab keine Fehlermeldung aus. Ein unbekannter Störfall trat auf"
 
143
 
 
144
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
 
147
msgstr "Vom Kindprozess konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 
148
 
 
149
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
 
150
msgid "Couldn't fork a new process"
 
151
msgstr "Es konnte kein neuer Prozess abgespalten werden"
 
152
 
 
153
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Child received signal %u (%s)"
 
156
msgstr "Kindprozess erhielt Signal %u (%s)"
 
157
 
 
158
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
 
161
msgstr "Unbekannter non-exit Fehler (Status ist %u)"
 
162
 
 
163
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:404
 
164
#, c-format
 
165
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
 
166
msgstr "bonobo-activation konnte die Prozessgruppe von %s nicht setzen: %s\n"
 
167
 
 
168
#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:416
 
169
#, c-format
 
170
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
 
171
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %d (%s)\n"
 
172
 
 
173
# CHECK
 
174
#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:133
 
175
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
 
176
msgstr ""
 
177
"Für einen Satz Standorteinstellungen wurden zu viele Aliase vergeben. Dies "
 
178
"deutet auf einen Ringschluss die Abhängigkeiten betreffend hin."
 
179
 
 
180
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:200
 
181
msgid "File descriptor to print IOR on"
 
182
msgstr "Dateibeschreibung, in die die IOR geschrieben wird"
 
183
 
 
184
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:202
 
185
msgid "IID to activate"
 
186
msgstr "Zu aktivierende IID"
 
187
 
 
188
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:204
 
189
msgid "Prevent registering of server with OAF"
 
190
msgstr "Registrieren von Servern mit OAF vermeiden"
 
191
 
 
192
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:290
 
193
msgid "Bonobo activation options"
 
194
msgstr "Bonobo-Activation-Optionen"
 
195
 
 
196
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
 
197
#, c-format
 
198
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
 
199
msgstr "Öffnen des Moduls »%s« mittels »g_module_open« fehlgeschlagen mit »%s«"
 
200
 
 
201
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
 
202
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
 
205
msgstr "Symbol Bonobo_Plugin_info konnte nicht in »%s« gefunden werden"
 
206
 
 
207
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
 
208
#, c-format
 
209
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
 
210
msgstr "Fabrik »%s« lieferte NIL für »%s«"
 
211
 
 
212
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
 
215
msgstr "Shlib »%s« enthielt »%s« nicht"
 
216
 
 
217
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
218
msgid "Name"
 
219
msgstr "Name"
 
220
 
 
221
#: bonobo/bonobo-application.c:352
 
222
msgid "Application unique name"
 
223
msgstr "Eindeutiger Anwendungsname"
 
224
 
 
225
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
226
msgid "POA"
 
227
msgstr "POA"
 
228
 
 
229
#: bonobo/bonobo-object.c:925
 
230
msgid "Custom CORBA POA"
 
231
msgstr "Benutzerdefinierter CORBA-POA"
 
232
 
 
233
#: bonobo/bonobo-exception.c:154
 
234
msgid "An unsupported action was attempted"
 
235
msgstr "Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Aktion auszuführen"
 
236
 
 
237
#: bonobo/bonobo-exception.c:157
 
238
msgid "IO Error"
 
239
msgstr "E/A-Fehler"
 
240
 
 
241
#: bonobo/bonobo-exception.c:160
 
242
msgid "Invalid argument value"
 
243
msgstr "Argument mit ungültigem Wert"
 
244
 
 
245
#: bonobo/bonobo-exception.c:164
 
246
msgid "Object not found"
 
247
msgstr "Objekt nicht gefunden"
 
248
 
 
249
#: bonobo/bonobo-exception.c:167
 
250
msgid "Syntax error in object description"
 
251
msgstr "Syntaxfehler in Objektbeschreibung"
 
252
 
 
253
#: bonobo/bonobo-exception.c:172
 
254
msgid "Cannot activate object from factory"
 
255
msgstr "Fabrikobjekt konnte nicht aktiviert werden"
 
256
 
 
257
#: bonobo/bonobo-exception.c:177
 
258
msgid "No permission to access stream"
 
259
msgstr "Keine Berechtigung, auf den Datenstrom zuzugreifen"
 
260
 
 
261
#: bonobo/bonobo-exception.c:180
 
262
msgid "An unsupported stream action was attempted"
 
263
msgstr ""
 
264
"Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Datenstrom-Aktion auszuführen"
 
265
 
 
266
#: bonobo/bonobo-exception.c:183
 
267
msgid "IO Error on stream"
 
268
msgstr "E/A-Fehler im Datenstrom"
 
269
 
 
270
#: bonobo/bonobo-exception.c:187
 
271
msgid "IO Error on storage"
 
272
msgstr "E/A-Fehler auf dem Speichermedium"
 
273
 
 
274
#: bonobo/bonobo-exception.c:190
 
275
msgid "Name already exists in storage"
 
276
msgstr "Name existiert bereits auf dem Speichermedium"
 
277
 
 
278
#: bonobo/bonobo-exception.c:193
 
279
msgid "Object not found in storage"
 
280
msgstr "Objekt konnte auf dem Speichermedium nicht gefunden werden"
 
281
 
 
282
#: bonobo/bonobo-exception.c:196
 
283
msgid "No permission to do operation on storage"
 
284
msgstr ""
 
285
"Keine Berechtigung, um diese Operation auf dem Speichermedium auszuführen"
 
286
 
 
287
#: bonobo/bonobo-exception.c:198
 
288
msgid "An unsupported storage action was attempted"
 
289
msgstr ""
 
290
"Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Aktion auf dem Speichermedium "
 
291
"auszuführen"
 
292
 
 
293
#: bonobo/bonobo-exception.c:200
 
294
msgid "Object is not a stream"
 
295
msgstr "Objekt ist kein Datenstrom"
 
296
 
 
297
#: bonobo/bonobo-exception.c:203
 
298
msgid "Object is not a storage"
 
299
msgstr "Objekt ist kein Speichermedium"
 
300
 
 
301
#: bonobo/bonobo-exception.c:206
 
302
msgid "Storage is not empty"
 
303
msgstr "Speichermedium ist nicht leer"
 
304
 
 
305
#: bonobo/bonobo-exception.c:210
 
306
msgid "malformed user interface XML description"
 
307
msgstr "ungültige XML-Benutzeroberflächenbeschreibung"
 
308
 
 
309
#: bonobo/bonobo-exception.c:213
 
310
msgid "invalid path to XML user interface element"
 
311
msgstr "ungültiger Pfad zum XML-Benutzeroberflächenelement"
 
312
 
 
313
#: bonobo/bonobo-exception.c:216
 
314
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
 
315
msgstr "angefordertes Benutzeroberflächenattribut existiert nicht"
 
316
 
 
317
#: bonobo/bonobo-exception.c:219
 
318
msgid "Unknown command or verb"
 
319
msgstr "Unbekannter Befehl oder Verb"
 
320
 
 
321
# CHECK!!
 
322
#: bonobo/bonobo-exception.c:222
 
323
msgid "Command is insensitive"
 
324
msgstr "Befehl ist unempfindlich"
 
325
 
 
326
#: bonobo/bonobo-exception.c:226
 
327
msgid "incorrect data type"
 
328
msgstr "Falscher Datentyp"
 
329
 
 
330
#: bonobo/bonobo-exception.c:229
 
331
msgid "stream not found"
 
332
msgstr "Datenstrom nicht gefunden"
 
333
 
 
334
#: bonobo/bonobo-exception.c:233
 
335
msgid "property not found"
 
336
msgstr "Eigenschaft nicht gefunden"
 
337
 
 
338
#: bonobo/bonobo-exception.c:236
 
339
msgid "property has invalid type"
 
340
msgstr "Eigenschaft hat ungültigen Typ"
 
341
 
 
342
#: bonobo/bonobo-exception.c:239
 
343
msgid "property is read only"
 
344
msgstr "Eigenschaft ist nur lesbar"
 
345
 
 
346
#: bonobo/bonobo-exception.c:242
 
347
msgid "config database backend failed "
 
348
msgstr "Fehler in der Verwaltung der Konfigurationsdatenbank "
 
349
 
 
350
#: bonobo/bonobo-exception.c:246
 
351
msgid "Moniker interface cannot be found"
 
352
msgstr "Moniker-Schnittstelle konnte nicht gefunden werden"
 
353
 
 
354
#: bonobo/bonobo-exception.c:249
 
355
msgid "Moniker activation timed out"
 
356
msgstr "Die Moniker-Aktivierung hat das Zeitlimit überschritten"
 
357
 
 
358
#: bonobo/bonobo-exception.c:252
 
359
msgid "Syntax error within moniker"
 
360
msgstr "Syntaxfehler im Moniker"
 
361
 
 
362
#: bonobo/bonobo-exception.c:255
 
363
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
 
364
msgstr "Moniker hat unbekannten Moniker-Präfix"
 
365
 
 
366
#: bonobo/bonobo-exception.c:279
 
367
msgid "Error checking error; no exception"
 
368
msgstr "Fehler beim Überprüfen des Fehlers; es trat keine Ausnahme auf"
 
369
 
 
370
#: bonobo/bonobo-exception.c:288
 
371
msgid "General activation error with no description"
 
372
msgstr "Allgemeiner Aktivierungsfehler ohne Beschreibung"
 
373
 
 
374
#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
 
375
msgid "Could not initialize Bonobo"
 
376
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
 
377
 
 
378
#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
 
379
#, c-format
 
380
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
 
381
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst oder erweitert werden"
 
382
 
 
383
#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
 
384
msgid "Failed to activate object"
 
385
msgstr "Objekt konnte nicht aktiviert werden"
 
386
 
 
387
# CHECK
 
388
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
 
389
#, c-format
 
390
msgid "Exception activating '%s'"
 
391
msgstr "Ausnahmefehler beim Aktivieren von »%s«"
 
392
 
 
393
#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Failed to activate '%s'"
 
396
msgstr "»%s« konnte nicht aktiviert werden"
 
397
 
 
398
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
 
399
msgid "HTTP Moniker"
 
400
msgstr "HTTP-Moniker"
 
401
 
 
402
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
 
403
msgid "ORB IOR handling moniker"
 
404
msgstr "ORB-IOR-Handling-Moniker"
 
405
 
 
406
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
 
407
msgid "Standard Moniker factory"
 
408
msgstr "Standard-Moniker-Fabrik"
 
409
 
 
410
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
 
411
msgid "generic Oaf activation moniker"
 
412
msgstr "allgemeiner OAF-Aktivierungs-Moniker"
 
413
 
 
414
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
 
415
msgid "generic Oaf query moniker"
 
416
msgstr "allgemeiner OAF-Abfrage-Moniker"
 
417
 
 
418
# CHECK
 
419
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
 
420
msgid "generic factory 'new' moniker"
 
421
msgstr "allgemeiner »new«-Fabrik-Moniker"
 
422
 
 
423
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
 
424
msgid "generic item moniker"
 
425
msgstr "allgemeiner Objekt-Moniker"
 
426
 
 
427
# CHECK
 
428
#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
 
429
msgid "stream MonikerExtender"
 
430
msgstr "Datenstrom-MonikerExtender"
 
431
 
 
432
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
 
433
msgid "Bonobo Echo server factory"
 
434
msgstr "Bonobo-Echo-Server-Fabrik"
 
435
 
 
436
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
 
437
msgid "Bonobo Echo server sample program"
 
438
msgstr "Bonobo-Echo-Server-Beispielprogramm"
 
439
 
 
440
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
 
441
msgid "Echo component"
 
442
msgstr "Echo-Komponente"
 
443
 
 
444
#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
 
445
msgid "Echo component factory"
 
446
msgstr "Echo-Komponentenfabrik"
 
447
 
 
448
#: samples/echo/echo-client.c:22
 
449
msgid "I could not initialize Bonobo"
 
450
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
 
451
 
 
452
#: samples/echo/echo-client.c:33
 
453
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
 
454
msgstr "Es konnte keine Instanz der Beispiel-Echo-Komponente erzeugt werden"
 
455
 
 
456
#: samples/echo/echo-client.c:45
 
457
#, c-format
 
458
msgid "An exception occured '%s'"
 
459
msgstr "Ein Ausnahmefehler ist aufgetreten »%s«"
 
460
 
 
461
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
 
462
msgid "Could not save configuration file.\n"
 
463
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gespeichert werden.\n"
 
464
 
 
465
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
 
468
msgstr ""
 
469
"Stellen Sie sicher, dass Sie die nötigen Zugriffsrechte haben, um auf »%s« "
 
470
"zu schreiben.\n"
 
471
 
 
472
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
 
473
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
 
474
msgstr "Konfigurationsdatei erfolgreich geschrieben.\n"
 
475
 
 
476
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
 
477
#, c-format
 
478
msgid ""
 
479
"configuration file is:\n"
 
480
"    %s\n"
 
481
msgstr ""
 
482
"Konfigurationsdatei ist:\n"
 
483
"    %s\n"
 
484
 
 
485
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
 
486
#, c-format
 
487
msgid "%s already in configuration file\n"
 
488
msgstr "%s befindet sich bereits in der Konfigurationsdatei\n"
 
489
 
 
490
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
 
491
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
 
492
msgstr "es ist keine richtig struktierte Konfigurationsdatei vorhanden\n"
 
493
 
 
494
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
 
495
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
 
496
msgstr "Bonobo-Activation-Konfigurationsdatei enthält:\n"
 
497
 
 
498
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
 
499
msgid "Directory to remove from configuration file"
 
500
msgstr "Verzeichnis, das aus der Konfigurationsdatei entfernt werden soll"
 
501
 
 
502
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
503
msgid "directory path"
 
504
msgstr "Verzeichnispfad"
 
505
 
 
506
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
 
507
msgid "Directory to add to configuration file"
 
508
msgstr "Verzeichnis, das zur Konfigurationsdatei hinzugefügt werden soll"
 
509
 
 
510
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
 
511
msgid "Display directories in configuration file"
 
512
msgstr "Verzeichnisse in der Konfigurationsdatei anzeigen"
 
513
 
 
514
#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
 
515
msgid "Display path to configuration file"
 
516
msgstr "Pfad zur Konfigurationsdatei anzeigen"