~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhtw/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2h5w6hbxxte6vqum
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b.pot\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-10 06:38+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 08:26+0800\n"
9
9
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
10
10
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
37
37
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
38
38
msgstr "K3b FFMpeg 解碼器"
39
39
 
40
 
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:54
 
40
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55
41
41
msgctxt "Comment"
42
42
msgid "Decoding module to decode wma files"
43
43
msgstr "解碼 wma 檔案格式的模組"
47
47
msgid "K3b FLAC Decoder"
48
48
msgstr "K3b FLAC 解碼器"
49
49
 
50
 
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:54
 
50
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55
51
51
msgctxt "Comment"
52
52
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
53
53
msgstr "解碼 FLAC 檔案格式的模組"
57
57
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
58
58
msgstr "K3b Libsndfile 解碼器"
59
59
 
60
 
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:54
 
60
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55
61
61
msgctxt "Comment"
62
62
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
63
63
msgstr "解碼 libsndfile 支援的音效檔的模組"
67
67
msgid "K3b MAD Decoder"
68
68
msgstr "K3b MAD 解碼器"
69
69
 
70
 
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:54
 
70
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55
71
71
msgctxt "Comment"
72
72
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
73
73
msgstr "解碼 MP3 檔案格式的模組"
77
77
msgid "K3b Musepack Decoder"
78
78
msgstr "K3b Musepack 解碼器"
79
79
 
80
 
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:52
 
80
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53
81
81
msgctxt "Comment"
82
82
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
83
83
msgstr "解碼 Musepack 音效檔格式的模組"
87
87
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
88
88
msgstr "K3b Ogg Vorbis 解碼器"
89
89
 
90
 
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:55
 
90
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56
91
91
msgctxt "Comment"
92
92
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
93
93
msgstr "解碼 Ogg Vorbis 檔案格式的模組"
97
97
msgid "K3b ??? Decoder"
98
98
msgstr "K3b ??? 解碼器"
99
99
 
100
 
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:54
 
100
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55
101
101
msgctxt "Comment"
102
102
msgid "Decoding module to decode ??? files"
103
103
msgstr "解碼 ??? 檔案的模組"
107
107
msgid "K3b Wave Decoder"
108
108
msgstr "K3b Wave 解碼器"
109
109
 
110
 
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:54
 
110
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55
111
111
msgctxt "Comment"
112
112
msgid "Decoding module to decode wave files"
113
113
msgstr "解碼 wave 檔案格式的模組"
117
117
msgid "K3b External Audio Encoder"
118
118
msgstr "K3b 外部音效編碼器"
119
119
 
120
 
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:53
 
120
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54
121
121
msgctxt "Comment"
122
122
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
123
123
msgstr "讓您透過指定外部指令的方式做編碼的模組"
132
132
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
133
133
msgstr "K3b Lame MP3 編碼器"
134
134
 
135
 
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:53
 
135
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54
136
136
msgctxt "Comment"
137
137
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
138
138
msgstr "編碼 MP3 檔案格式的模組"
147
147
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
148
148
msgstr "K3b Ogg Vorbis 編碼器"
149
149
 
150
 
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:53
 
150
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54
151
151
msgctxt "Comment"
152
152
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
153
153
msgstr "編碼 Ogg Vorbis 檔案格式的模組"
162
162
msgid "K3b ??? Encoder"
163
163
msgstr "K3b ??? 編碼器"
164
164
 
165
 
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:53
 
165
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54
166
166
msgctxt "Comment"
167
167
msgid "Encoding module to encode <name> files"
168
168
msgstr "編碼 <名稱> 檔案的模組"
172
172
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
173
173
msgstr "K3b SoX 音效編碼器"
174
174
 
175
 
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:53
 
175
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54
176
176
msgctxt "Comment"
177
177
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
178
178
msgstr "編碼許多 SoX 支援的檔案格式的模組"
187
187
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
188
188
msgstr "K3b 音效中繼資訊重命名"
189
189
 
190
 
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:44
 
190
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:45
191
191
msgctxt "Comment"
192
192
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
193
193
msgstr "根據中繼資料來重新命名資料專案中的音效檔的外掛程式。"
197
197
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
198
198
msgstr "K3b Cddb 音效外掛程式"
199
199
 
200
 
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:49
 
200
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
203
203
msgstr "到 cddb 伺服器查詢音效專案的資訊的外掛程式。"
213
213
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
214
214
msgstr "更新裝置與程式的權限時需要驗證身份"
215
215
 
216
 
#: src/helper/k3b.actions:91
 
216
#: src/helper/k3b.actions:92
217
217
msgctxt "Name"
218
218
msgid "Adds current user to a specified group"
219
219
msgstr "將目前的使用者加到特定的群組"
220
220
 
221
 
#: src/helper/k3b.actions:115
 
221
#: src/helper/k3b.actions:119
222
222
msgctxt "Description"
223
223
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
224
224
msgstr "新增目前的使用者到某個群組需要驗證身份"
225
225
 
226
 
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:103 src/k3b-iso.desktop:7
 
226
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7
227
227
msgctxt "Name"
228
228
msgid "K3b"
229
229
msgstr "K3b"
278
278
msgid "Busy"
279
279
msgstr "忙碌"
280
280
 
281
 
#: src/k3b.notifyrc:449
 
281
#: src/k3b.notifyrc:453
282
282
msgctxt "Comment"
283
283
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
284
284
msgstr "K3b 正忙碌中,所以無法開始其他操作"
285
285
 
286
 
#: src/k3b.notifyrc:483
 
286
#: src/k3b.notifyrc:491
287
287
msgctxt "Name"
288
288
msgid "No problems found"
289
289
msgstr "沒有發現問題"
290
290
 
291
 
#: src/k3b.notifyrc:514
 
291
#: src/k3b.notifyrc:526
292
292
msgctxt "Comment"
293
293
msgid "No problems found in system configuration"
294
294
msgstr "在系統設定內並未發現問題"
295
295
 
296
 
#: src/k3b.notifyrc:548
 
296
#: src/k3b.notifyrc:564
297
297
msgctxt "Name"
298
298
msgid "Mount/unmount failed"
299
299
msgstr "掛載/卸載失敗"
300
300
 
301
 
#: src/k3b.notifyrc:580
 
301
#: src/k3b.notifyrc:600
302
302
msgctxt "Comment"
303
303
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
304
304
msgstr "無法掛載或卸載媒體"
305
305
 
306
 
#: src/k3b.notifyrc:613
 
306
#: src/k3b.notifyrc:637
307
307
msgctxt "Name"
308
308
msgid "Track data not found"
309
309
msgstr "找不到音軌資料"
310
310
 
311
 
#: src/k3b.notifyrc:644
 
311
#: src/k3b.notifyrc:671
312
312
msgctxt "Comment"
313
313
msgid "Track information has not been found in the online database"
314
314
msgstr "在線上資料庫找不到音軌資訊"