23
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
#: filter_evolution_v2.cxx:27
27
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
28
msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件"
30
#: filter_evolution_v2.cxx:29
32
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
33
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
34
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
35
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
36
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
37
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
39
"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件"
40
"根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p><p><b>注意:</b>請不要選"
41
"擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多"
42
"新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保"
45
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
46
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
47
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
48
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
49
msgid "No directory selected."
52
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
53
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
54
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
55
msgid "No files found for import."
58
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
59
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
61
msgid "Start import file %1..."
64
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
65
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
66
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
67
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
69
msgid "Finished importing emails from %1"
72
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
73
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
74
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
76
msgid "1 duplicate message not imported"
77
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
78
msgstr[0] "%1 封重複的信件未匯入"
80
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
81
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
82
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
83
#: filter_thunderbird.cxx:103
84
msgid "Finished import, canceled by user."
87
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
88
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
89
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
90
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
91
#: filter_thunderbird.cxx:163
93
msgid "Unable to open %1, skipping"
96
26
#: filter_kmail_archive.cxx:32
97
27
msgid "Import KMail Archive File"
98
28
msgstr "匯入 KMail 歸檔"
184
114
"<p><b>OS X 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會幫忙您將 Apple Mac OS X 的收"
185
115
"發信軟體中的郵件匯入 Kmail 中。</p>"
187
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
188
#: filter_outlook.cxx:55 filter_evolution.cxx:146
117
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57
118
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
119
#: filter_pmail.cxx:286 filter_evolution.cxx:125 filter_lnotes.cxx:88
120
#: filter_thebat.cxx:150 filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mbox.cxx:53
121
#: filter_thunderbird.cxx:163
123
msgid "Unable to open %1, skipping"
126
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
127
#: filter_evolution.cxx:146 filter_mbox.cxx:59
190
129
msgid "Importing emails from %1..."
191
130
msgstr "正在匯入信件夾 %1..."
193
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
132
#: filter_mailapp.cxx:114 filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75
133
#: filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79 filter_sylpheed.cxx:76
134
#: filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_evolution_v2.cxx:99
135
#: filter_mbox.cxx:127 filter_thunderbird.cxx:98
137
msgid "Finished importing emails from %1"
138
msgstr "匯入信件夾 %1 完成。"
140
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129
195
142
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
196
143
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
197
144
msgstr[0] "有 %1 封重複信件未匯入信件夾 %2。"
199
#: filter_mbox.cxx:27
200
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
201
msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)"
203
#: filter_mbox.cxx:29
205
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
206
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
207
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
208
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
209
"prefixed with MBOX-</p>"
211
"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 "
212
"KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX 信件檔格式的"
213
"軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p><p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信"
214
"件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>"
216
#: filter_mbox.cxx:47
217
msgid "mbox Files (*)"
146
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183
147
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85
148
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mbox.cxx:133
149
#: filter_thunderbird.cxx:103
150
msgid "Finished import, canceled by user."
220
153
#: filter_oe.cxx:37
221
154
msgid "Import Outlook Express Emails"
290
230
msgid "Importing new mail files..."
291
231
msgstr "正在匯入新的信件檔..."
293
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49
294
#: filter_pmail.cxx:57
233
#: filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56 filter_evolution.cxx:196
234
#: filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
235
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_evolution_v2.cxx:101
236
#: filter_thunderbird.cxx:100
238
msgid "1 duplicate message not imported"
239
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
240
msgstr[0] "%1 封重複的信件未匯入"
242
#: filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48 filter_evolution.cxx:63
243
#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61
244
#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_thunderbird.cxx:69
245
msgid "No files found for import."
248
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
249
#: filter_plain.cxx:49
295
250
msgid "Counting files..."
296
251
msgstr "計算檔案中..."
327
282
msgid "Counting folders..."
328
283
msgstr "計算資料夾中..."
332
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
333
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
338
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
339
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
343
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
344
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
349
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
350
"duplicate messages."
352
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
356
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
357
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
361
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
362
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
365
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
366
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
368
285
#: kselfilterpage.cpp:99
370
287
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
418
335
msgid "Port to Akonadi"
419
336
msgstr "移植到 Akonadi"
422
msgid "KMailCVT Import Tool"
423
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
426
msgid "Step 1: Select Filter"
430
msgid "Step 2: Importing..."
434
msgid "Import in progress"
438
msgid "Import finished"
441
#: filter_evolution.cxx:30
442
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
443
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
445
#: filter_evolution.cxx:32
447
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
448
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
449
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
452
"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通"
453
"常是 ~/evolution/local)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信"
454
"件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
456
#: filter_plain.cxx:25
457
msgid "Import Plain Text Emails"
460
#: filter_plain.cxx:27
462
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
463
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
464
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
467
"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p><p>請選擇包含以上郵件檔"
468
"的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 "
471
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
472
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:164
473
#: filter_kmail_maildir.cxx:169
475
msgid "Could not import %1"
478
338
#: filter_pmail.cxx:28
479
339
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
480
340
msgstr "匯入 Pegasus-Mail 的信件"
524
384
msgid "Parsing the folder structure..."
525
385
msgstr "剖析目錄結構中..."
387
#: filter_evolution.cxx:30
388
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
389
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
391
#: filter_evolution.cxx:32
393
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
394
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
395
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
398
"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通"
399
"常是 ~/evolution/local)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信"
400
"件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
402
#: filter_lnotes.cxx:29
403
msgid "Import Lotus Notes Emails"
404
msgstr "匯入 Lotus Notes 信件"
406
#: filter_lnotes.cxx:31
408
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
409
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
410
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
411
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
412
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
413
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
414
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
416
"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 "
417
"Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p><p><b>注意:</b>這個過"
418
"濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>"
420
#: filter_lnotes.cxx:54
421
msgid "All Files (*)"
424
#: filter_lnotes.cxx:64
426
msgid "Importing emails from %1"
427
msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..."
429
#: filter_plain.cxx:25
430
msgid "Import Plain Text Emails"
433
#: filter_plain.cxx:27
435
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
436
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
437
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
440
"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p><p>請選擇包含以上郵件檔"
441
"的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 "
444
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
445
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:167
446
#: filter_kmail_maildir.cxx:172
448
msgid "Could not import %1"
527
451
#: filter_sylpheed.cxx:26
528
452
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
529
453
msgstr "匯入 Sylpheed 的信件"
583
507
"kde/share/apps/kmail/mail),否則 KMailCVT 有可能會陷入無窮迴圈中。</p><p>這"
584
508
"個過濾器會產生一個叫 KMail-Import 的資料夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
586
#: filter_lnotes.cxx:29
587
msgid "Import Lotus Notes Emails"
588
msgstr "匯入 Lotus Notes 信件"
590
#: filter_lnotes.cxx:31
592
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
593
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
594
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
595
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
596
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
597
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
598
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
600
"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 "
601
"Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p><p><b>注意:</b>這個過"
602
"濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>"
604
#: filter_lnotes.cxx:54
605
msgid "All Files (*)"
608
#: filter_lnotes.cxx:64
610
msgid "Importing emails from %1"
611
msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..."
510
#: filter_evolution_v2.cxx:27
511
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
512
msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件"
514
#: filter_evolution_v2.cxx:29
516
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
517
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
518
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
519
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
520
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
521
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
523
"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件"
524
"根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p><p><b>注意:</b>請不要選"
525
"擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多"
526
"新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保"
529
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131
530
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
532
msgid "Start import file %1..."
533
msgstr "開始匯入檔案 %1..."
535
#: filter_mbox.cxx:27
536
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
537
msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)"
539
#: filter_mbox.cxx:29
541
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
542
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
543
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
544
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
545
"prefixed with MBOX-</p>"
547
"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 "
548
"KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX 信件檔格式的"
549
"軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p><p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信"
550
"件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>"
552
#: filter_mbox.cxx:47
553
msgid "mbox Files (*)"
558
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
559
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
564
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
565
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
569
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
570
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
575
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
576
"duplicate messages."
578
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
582
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
583
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
587
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
588
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
591
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
592
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
595
msgid "KMailCVT Import Tool"
596
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
599
msgid "Step 1: Select Filter"
603
msgid "Step 2: Importing..."
607
msgid "Import in progress"
611
msgid "Import finished"
613
614
#: filter_thunderbird.cxx:27
614
615
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"