~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhtw/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmailcvt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2h5w6hbxxte6vqum
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:20+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:41+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:42+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
17
17
"dot tw>\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
25
 
26
 
#: filter_evolution_v2.cxx:27
27
 
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
28
 
msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件"
29
 
 
30
 
#: filter_evolution_v2.cxx:29
31
 
msgid ""
32
 
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
33
 
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
34
 
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
35
 
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
36
 
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
37
 
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
38
 
msgstr ""
39
 
"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件"
40
 
"根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p><p><b>注意:</b>請不要選"
41
 
"擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多"
42
 
"新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保"
43
 
"存原先的目錄結構。</p>"
44
 
 
45
 
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
46
 
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
47
 
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
48
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
49
 
msgid "No directory selected."
50
 
msgstr "沒有選擇任何目錄"
51
 
 
52
 
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
53
 
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
54
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
55
 
msgid "No files found for import."
56
 
msgstr "沒有選擇任何檔案"
57
 
 
58
 
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
59
 
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Start import file %1..."
62
 
msgstr "開始匯入檔案 %1..."
63
 
 
64
 
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
65
 
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
66
 
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
67
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
68
 
#, kde-format
69
 
msgid "Finished importing emails from %1"
70
 
msgstr "匯入信件夾 %1 完成。"
71
 
 
72
 
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
73
 
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
74
 
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "1 duplicate message not imported"
77
 
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
78
 
msgstr[0] "%1 封重複的信件未匯入"
79
 
 
80
 
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
81
 
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
82
 
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
83
 
#: filter_thunderbird.cxx:103
84
 
msgid "Finished import, canceled by user."
85
 
msgstr "已取消匯入。"
86
 
 
87
 
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
88
 
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
89
 
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
90
 
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
91
 
#: filter_thunderbird.cxx:163
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Unable to open %1, skipping"
94
 
msgstr "無法開啟檔案 '%1'"
95
 
 
96
26
#: filter_kmail_archive.cxx:32
97
27
msgid "Import KMail Archive File"
98
28
msgstr "匯入 KMail 歸檔"
184
114
"<p><b>OS X 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會幫忙您將 Apple Mac OS X 的收"
185
115
"發信軟體中的郵件匯入 Kmail 中。</p>"
186
116
 
187
 
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
188
 
#: filter_outlook.cxx:55 filter_evolution.cxx:146
 
117
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57
 
118
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
 
119
#: filter_pmail.cxx:286 filter_evolution.cxx:125 filter_lnotes.cxx:88
 
120
#: filter_thebat.cxx:150 filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mbox.cxx:53
 
121
#: filter_thunderbird.cxx:163
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Unable to open %1, skipping"
 
124
msgstr "無法開啟檔案 '%1'"
 
125
 
 
126
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
 
127
#: filter_evolution.cxx:146 filter_mbox.cxx:59
189
128
#, kde-format
190
129
msgid "Importing emails from %1..."
191
130
msgstr "正在匯入信件夾 %1..."
192
131
 
193
 
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
 
132
#: filter_mailapp.cxx:114 filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75
 
133
#: filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79 filter_sylpheed.cxx:76
 
134
#: filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_evolution_v2.cxx:99
 
135
#: filter_mbox.cxx:127 filter_thunderbird.cxx:98
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "Finished importing emails from %1"
 
138
msgstr "匯入信件夾 %1 完成。"
 
139
 
 
140
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129
194
141
#, kde-format
195
142
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
196
143
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
197
144
msgstr[0] "有 %1 封重複信件未匯入信件夾 %2。"
198
145
 
199
 
#: filter_mbox.cxx:27
200
 
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
201
 
msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)"
202
 
 
203
 
#: filter_mbox.cxx:29
204
 
msgid ""
205
 
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
206
 
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
207
 
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
208
 
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
209
 
"prefixed with MBOX-</p>"
210
 
msgstr ""
211
 
"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 "
212
 
"KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX 信件檔格式的"
213
 
"軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p><p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信"
214
 
"件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>"
215
 
 
216
 
#: filter_mbox.cxx:47
217
 
msgid "mbox Files (*)"
218
 
msgstr "mbox 檔案 (*)"
 
146
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183
 
147
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85
 
148
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mbox.cxx:133
 
149
#: filter_thunderbird.cxx:103
 
150
msgid "Finished import, canceled by user."
 
151
msgstr "已取消匯入。"
219
152
 
220
153
#: filter_oe.cxx:37
221
154
msgid "Import Outlook Express Emails"
236
169
"找尋有 .dbx 或 .mbx 檔案的信件目錄。</p><p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個"
237
170
"叫 OE-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
238
171
 
 
172
#: filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159 filter_outlook.cxx:42
 
173
#: filter_pmail.cxx:52 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
 
174
#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59 filter_kmail_maildir.cxx:54
 
175
#: filter_evolution_v2.cxx:64 filter_thunderbird.cxx:62
 
176
msgid "No directory selected."
 
177
msgstr "沒有選擇任何目錄"
 
178
 
239
179
#: filter_oe.cxx:64
240
180
#, kde-format
241
181
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
290
230
msgid "Importing new mail files..."
291
231
msgstr "正在匯入新的信件檔..."
292
232
 
293
 
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49
294
 
#: filter_pmail.cxx:57
 
233
#: filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56 filter_evolution.cxx:196
 
234
#: filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
 
235
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_evolution_v2.cxx:101
 
236
#: filter_thunderbird.cxx:100
 
237
#, kde-format
 
238
msgid "1 duplicate message not imported"
 
239
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
 
240
msgstr[0] "%1 封重複的信件未匯入"
 
241
 
 
242
#: filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48 filter_evolution.cxx:63
 
243
#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61
 
244
#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_thunderbird.cxx:69
 
245
msgid "No files found for import."
 
246
msgstr "沒有選擇任何檔案"
 
247
 
 
248
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
 
249
#: filter_plain.cxx:49
295
250
msgid "Counting files..."
296
251
msgstr "計算檔案中..."
297
252
 
327
282
msgid "Counting folders..."
328
283
msgstr "計算資料夾中..."
329
284
 
330
 
#: filters.cxx:173
331
 
#, kde-format
332
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
333
 
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
334
 
 
335
 
#: filters.cxx:220
336
 
#, kde-format
337
 
msgid ""
338
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
339
 
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
340
 
 
341
 
#: filters.cxx:238
342
 
#, kde-format
343
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
344
 
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
345
 
 
346
 
#: filters.cxx:267
347
 
#, kde-format
348
 
msgid ""
349
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
350
 
"duplicate messages."
351
 
msgstr ""
352
 
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
353
 
 
354
 
#: filters.cxx:272
355
 
#, kde-format
356
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
357
 
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
358
 
 
359
 
#: filters.cxx:340
360
 
#, kde-format
361
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
362
 
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
363
 
 
364
 
#: filters.cxx:368
365
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
366
 
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
367
 
 
368
285
#: kselfilterpage.cpp:99
369
286
#, kde-format
370
287
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
418
335
msgid "Port to Akonadi"
419
336
msgstr "移植到 Akonadi"
420
337
 
421
 
#: kmailcvt.cpp:39
422
 
msgid "KMailCVT Import Tool"
423
 
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
424
 
 
425
 
#: kmailcvt.cpp:43
426
 
msgid "Step 1: Select Filter"
427
 
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
428
 
 
429
 
#: kmailcvt.cpp:48
430
 
msgid "Step 2: Importing..."
431
 
msgstr "步驟二:匯入信件"
432
 
 
433
 
#: kmailcvt.cpp:90
434
 
msgid "Import in progress"
435
 
msgstr "匯入中..."
436
 
 
437
 
#: kmailcvt.cpp:94
438
 
msgid "Import finished"
439
 
msgstr "信件已匯入完成"
440
 
 
441
 
#: filter_evolution.cxx:30
442
 
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
443
 
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
444
 
 
445
 
#: filter_evolution.cxx:32
446
 
msgid ""
447
 
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
448
 
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
449
 
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
450
 
"Import\".</p>"
451
 
msgstr ""
452
 
"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通"
453
 
"常是 ~/evolution/local)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信"
454
 
"件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
455
 
 
456
 
#: filter_plain.cxx:25
457
 
msgid "Import Plain Text Emails"
458
 
msgstr "匯入純文字信件"
459
 
 
460
 
#: filter_plain.cxx:27
461
 
msgid ""
462
 
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
463
 
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
464
 
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
465
 
"emails.</p>"
466
 
msgstr ""
467
 
"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p><p>請選擇包含以上郵件檔"
468
 
"的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 "
469
 
"PLAIN-。</p>"
470
 
 
471
 
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
472
 
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:164
473
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:169
474
 
#, kde-format
475
 
msgid "Could not import %1"
476
 
msgstr "無法匯入 %1"
477
 
 
478
338
#: filter_pmail.cxx:28
479
339
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
480
340
msgstr "匯入 Pegasus-Mail 的信件"
524
384
msgid "Parsing the folder structure..."
525
385
msgstr "剖析目錄結構中..."
526
386
 
 
387
#: filter_evolution.cxx:30
 
388
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
 
389
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
 
390
 
 
391
#: filter_evolution.cxx:32
 
392
msgid ""
 
393
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
394
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
 
395
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
 
396
"Import\".</p>"
 
397
msgstr ""
 
398
"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通"
 
399
"常是 ~/evolution/local)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信"
 
400
"件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
 
401
 
 
402
#: filter_lnotes.cxx:29
 
403
msgid "Import Lotus Notes Emails"
 
404
msgstr "匯入 Lotus Notes 信件"
 
405
 
 
406
#: filter_lnotes.cxx:31
 
407
msgid ""
 
408
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
 
409
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
 
410
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
 
411
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
 
412
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
 
413
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
 
414
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
 
415
msgstr ""
 
416
"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 "
 
417
"Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p><p><b>注意:</b>這個過"
 
418
"濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>"
 
419
 
 
420
#: filter_lnotes.cxx:54
 
421
msgid "All Files (*)"
 
422
msgstr "所有檔案 (*)"
 
423
 
 
424
#: filter_lnotes.cxx:64
 
425
#, kde-format
 
426
msgid "Importing emails from %1"
 
427
msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..."
 
428
 
 
429
#: filter_plain.cxx:25
 
430
msgid "Import Plain Text Emails"
 
431
msgstr "匯入純文字信件"
 
432
 
 
433
#: filter_plain.cxx:27
 
434
msgid ""
 
435
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
 
436
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
 
437
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
 
438
"emails.</p>"
 
439
msgstr ""
 
440
"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p><p>請選擇包含以上郵件檔"
 
441
"的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 "
 
442
"PLAIN-。</p>"
 
443
 
 
444
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
 
445
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:167
 
446
#: filter_kmail_maildir.cxx:172
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "Could not import %1"
 
449
msgstr "無法匯入 %1"
 
450
 
527
451
#: filter_sylpheed.cxx:26
528
452
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
529
453
msgstr "匯入 Sylpheed 的信件"
541
465
"並幫您保存原先的目錄結構。</p><p>它並且會重新產生每一封信件的狀態,例如是未讀"
542
466
"的或是已轉寄之類。</p>"
543
467
 
544
 
#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:156
 
468
#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159
545
469
#, kde-format
546
470
msgid "Import folder %1..."
547
471
msgstr "正在匯入信件夾 %1..."
583
507
"kde/share/apps/kmail/mail),否則 KMailCVT 有可能會陷入無窮迴圈中。</p><p>這"
584
508
"個過濾器會產生一個叫 KMail-Import 的資料夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
585
509
 
586
 
#: filter_lnotes.cxx:29
587
 
msgid "Import Lotus Notes Emails"
588
 
msgstr "匯入 Lotus Notes 信件"
589
 
 
590
 
#: filter_lnotes.cxx:31
591
 
msgid ""
592
 
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
593
 
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
594
 
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
595
 
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
596
 
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
597
 
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
598
 
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
599
 
msgstr ""
600
 
"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 "
601
 
"Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p><p><b>注意:</b>這個過"
602
 
"濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>"
603
 
 
604
 
#: filter_lnotes.cxx:54
605
 
msgid "All Files (*)"
606
 
msgstr "所有檔案 (*)"
607
 
 
608
 
#: filter_lnotes.cxx:64
609
 
#, kde-format
610
 
msgid "Importing emails from %1"
611
 
msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..."
 
510
#: filter_evolution_v2.cxx:27
 
511
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
 
512
msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件"
 
513
 
 
514
#: filter_evolution_v2.cxx:29
 
515
msgid ""
 
516
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
517
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
 
518
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
 
519
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
 
520
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
 
521
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 
522
msgstr ""
 
523
"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件"
 
524
"根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p><p><b>注意:</b>請不要選"
 
525
"擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多"
 
526
"新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保"
 
527
"存原先的目錄結構。</p>"
 
528
 
 
529
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131
 
530
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
 
531
#, kde-format
 
532
msgid "Start import file %1..."
 
533
msgstr "開始匯入檔案 %1..."
 
534
 
 
535
#: filter_mbox.cxx:27
 
536
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
 
537
msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)"
 
538
 
 
539
#: filter_mbox.cxx:29
 
540
msgid ""
 
541
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
 
542
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
 
543
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
 
544
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
 
545
"prefixed with MBOX-</p>"
 
546
msgstr ""
 
547
"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 "
 
548
"KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX 信件檔格式的"
 
549
"軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p><p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信"
 
550
"件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>"
 
551
 
 
552
#: filter_mbox.cxx:47
 
553
msgid "mbox Files (*)"
 
554
msgstr "mbox 檔案 (*)"
 
555
 
 
556
#: filters.cxx:173
 
557
#, kde-format
 
558
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
559
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
 
560
 
 
561
#: filters.cxx:220
 
562
#, kde-format
 
563
msgid ""
 
564
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
565
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
 
566
 
 
567
#: filters.cxx:238
 
568
#, kde-format
 
569
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
570
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
 
571
 
 
572
#: filters.cxx:267
 
573
#, kde-format
 
574
msgid ""
 
575
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
576
"duplicate messages."
 
577
msgstr ""
 
578
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
 
579
 
 
580
#: filters.cxx:272
 
581
#, kde-format
 
582
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
583
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
 
584
 
 
585
#: filters.cxx:340
 
586
#, kde-format
 
587
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
588
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
 
589
 
 
590
#: filters.cxx:368
 
591
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
592
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
 
593
 
 
594
#: kmailcvt.cpp:38
 
595
msgid "KMailCVT Import Tool"
 
596
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
 
597
 
 
598
#: kmailcvt.cpp:42
 
599
msgid "Step 1: Select Filter"
 
600
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
 
601
 
 
602
#: kmailcvt.cpp:47
 
603
msgid "Step 2: Importing..."
 
604
msgstr "步驟二:匯入信件"
 
605
 
 
606
#: kmailcvt.cpp:90
 
607
msgid "Import in progress"
 
608
msgstr "匯入中..."
 
609
 
 
610
#: kmailcvt.cpp:94
 
611
msgid "Import finished"
 
612
msgstr "信件已匯入完成"
612
613
 
613
614
#: filter_thunderbird.cxx:27
614
615
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"