~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhtw/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2h5w6hbxxte6vqum
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kabcclient\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 03:43+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:12+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
83
83
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
84
84
msgstr "輸入格式 %1 無法與操作 %2 一起使用"
85
85
 
86
 
#: src/outputformatimpls.cpp:55
87
 
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
88
 
msgstr "寫入需要唯一的通訊錄聯絡人代碼"
89
 
 
90
 
#: src/outputformatimpls.cpp:126
91
 
msgid "Exports to VCard format"
92
 
msgstr "匯出為 VCard 格式"
93
 
 
94
 
#: src/outputformatimpls.cpp:146
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
97
 
msgstr "使用不同的 vCard 版本(預設為 %1)"
98
 
 
99
 
#: src/outputformatimpls.cpp:152
100
 
msgid "Uses the vCard version 2.1"
101
 
msgstr "使用 vCard 2.1 版"
102
 
 
103
 
#: src/outputformatimpls.cpp:169
104
 
#, kde-format
105
 
msgid ""
106
 
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
107
 
"expected to be in UTF-8."
108
 
msgstr "警告:使用編碼 %1 輸出 vcard 格式,但是 vCard 通常希望使用 UTF-8。"
109
 
 
110
 
#: src/outputformatimpls.cpp:263
111
 
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
112
 
msgstr "寫入電子郵件地址,或「格式化名稱 &lt;電子郵件地址&gt;」"
113
 
 
114
 
#: src/outputformatimpls.cpp:291
115
 
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
116
 
msgstr "所有電子郵件地址,含名稱的清單,以逗號分隔"
117
 
 
118
 
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
119
 
msgid "List all email addresses of each contact"
120
 
msgstr "列出每個聯絡人的所有電子郵件地址"
121
 
 
122
 
#: src/outputformatimpls.cpp:301
123
 
msgid ""
124
 
"Prepend formatted name, e.g\n"
125
 
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
126
 
msgstr ""
127
 
"前面加上格式化名稱。例如\n"
128
 
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
129
 
 
130
 
#: src/outputformatimpls.cpp:404
131
 
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
132
 
msgstr "將輸出格式調整為 mutt 需要的格式"
133
 
 
134
 
#: src/outputformatimpls.cpp:447
135
 
msgid ""
136
 
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
137
 
"alsonick. Default is alias"
138
 
msgstr "所有電子郵件地址,查詢,別名,鍵值,綽號,其他綽號的清單。預設為別名"
139
 
 
140
 
#: src/outputformatimpls.cpp:458
141
 
msgid ""
142
 
"Use mutt's query format, e.g.\n"
143
 
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
144
 
"\t\tConflicts with alias"
145
 
msgstr ""
146
 
"使用 mutt 的查詢格式,例如:\n"
147
 
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
148
 
"\t\t與別名衝突"
149
 
 
150
 
#: src/outputformatimpls.cpp:465
151
 
msgid ""
152
 
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
153
 
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
154
 
"\t\tConflicts with query"
155
 
msgstr ""
156
 
"使用 mutt 的別名格式,例如:\n"
157
 
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
158
 
"\t\t與查詢衝突"
159
 
 
160
 
#: src/outputformatimpls.cpp:472
161
 
msgid ""
162
 
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
163
 
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
164
 
msgstr ""
165
 
"別名格式中使用其它的鍵值,例如:\n"
166
 
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
167
 
 
168
 
#: src/outputformatimpls.cpp:478
169
 
msgid ""
170
 
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
171
 
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
172
 
msgstr ""
173
 
"若是綽號存在則使用綽號。例如,\n"
174
 
"\t\talias johnny 【按下 tab 之後變成】John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
175
 
 
176
 
#: src/outputformatimpls.cpp:484
177
 
msgid ""
178
 
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
179
 
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
180
 
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
181
 
msgstr ""
182
 
"產生其他的名,用綽號做為鍵值。例如,\n"
183
 
"\t\talias johnny 【按下 tab 之後變成】John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
184
 
"\t\t取消「綽號」以避免重複"
185
 
 
186
 
#: src/outputformatimpls.cpp:560
187
 
msgid "preferred"
188
 
msgstr "預設"
189
 
 
190
 
#: src/outputformatimpls.cpp:698
191
 
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
192
 
msgstr "將資料寫成有分隔符分隔的資料清單"
193
 
 
194
86
#: src/main.cpp:64
195
87
msgid "KABC client"
196
88
msgstr "KABC 客戶端程式"
427
319
msgid "No matches in KDE address book"
428
320
msgstr "在 KDE 通訊錄中沒有符合的項目"
429
321
 
 
322
#: src/outputformatimpls.cpp:55
 
323
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
 
324
msgstr "寫入需要唯一的通訊錄聯絡人代碼"
 
325
 
 
326
#: src/outputformatimpls.cpp:126
 
327
msgid "Exports to VCard format"
 
328
msgstr "匯出為 VCard 格式"
 
329
 
 
330
#: src/outputformatimpls.cpp:146
 
331
#, kde-format
 
332
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
 
333
msgstr "使用不同的 vCard 版本(預設為 %1)"
 
334
 
 
335
#: src/outputformatimpls.cpp:152
 
336
msgid "Uses the vCard version 2.1"
 
337
msgstr "使用 vCard 2.1 版"
 
338
 
 
339
#: src/outputformatimpls.cpp:169
 
340
#, kde-format
 
341
msgid ""
 
342
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
 
343
"expected to be in UTF-8."
 
344
msgstr "警告:使用編碼 %1 輸出 vcard 格式,但是 vCard 通常希望使用 UTF-8。"
 
345
 
 
346
#: src/outputformatimpls.cpp:263
 
347
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
 
348
msgstr "寫入電子郵件地址,或「格式化名稱 &lt;電子郵件地址&gt;」"
 
349
 
 
350
#: src/outputformatimpls.cpp:291
 
351
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
 
352
msgstr "所有電子郵件地址,含名稱的清單,以逗號分隔"
 
353
 
 
354
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
 
355
msgid "List all email addresses of each contact"
 
356
msgstr "列出每個聯絡人的所有電子郵件地址"
 
357
 
 
358
#: src/outputformatimpls.cpp:301
 
359
msgid ""
 
360
"Prepend formatted name, e.g\n"
 
361
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
362
msgstr ""
 
363
"前面加上格式化名稱。例如\n"
 
364
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
365
 
 
366
#: src/outputformatimpls.cpp:404
 
367
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
 
368
msgstr "將輸出格式調整為 mutt 需要的格式"
 
369
 
 
370
#: src/outputformatimpls.cpp:447
 
371
msgid ""
 
372
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
 
373
"alsonick. Default is alias"
 
374
msgstr "所有電子郵件地址,查詢,別名,鍵值,綽號,其他綽號的清單。預設為別名"
 
375
 
 
376
#: src/outputformatimpls.cpp:458
 
377
msgid ""
 
378
"Use mutt's query format, e.g.\n"
 
379
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
 
380
"\t\tConflicts with alias"
 
381
msgstr ""
 
382
"使用 mutt 的查詢格式,例如:\n"
 
383
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
 
384
"\t\t與別名衝突"
 
385
 
 
386
#: src/outputformatimpls.cpp:465
 
387
msgid ""
 
388
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
 
389
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
390
"\t\tConflicts with query"
 
391
msgstr ""
 
392
"使用 mutt 的別名格式,例如:\n"
 
393
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
394
"\t\t與查詢衝突"
 
395
 
 
396
#: src/outputformatimpls.cpp:472
 
397
msgid ""
 
398
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
 
399
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
400
msgstr ""
 
401
"別名格式中使用其它的鍵值,例如:\n"
 
402
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
403
 
 
404
#: src/outputformatimpls.cpp:478
 
405
msgid ""
 
406
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
 
407
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
408
msgstr ""
 
409
"若是綽號存在則使用綽號。例如,\n"
 
410
"\t\talias johnny 【按下 tab 之後變成】John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
411
 
 
412
#: src/outputformatimpls.cpp:484
 
413
msgid ""
 
414
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
 
415
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
416
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
 
417
msgstr ""
 
418
"產生其他的名,用綽號做為鍵值。例如,\n"
 
419
"\t\talias johnny 【按下 tab 之後變成】John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
420
"\t\t取消「綽號」以避免重複"
 
421
 
 
422
#: src/outputformatimpls.cpp:560
 
423
msgid "preferred"
 
424
msgstr "預設"
 
425
 
 
426
#: src/outputformatimpls.cpp:698
 
427
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
 
428
msgstr "將資料寫成有分隔符分隔的資料清單"
 
429
 
430
430
#: rc.cpp:1
431
431
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
432
432
msgid "Your names"