~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: skanlite\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:17+0200\n"
14
14
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
15
15
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23
23
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Maida Curic,Samir Ribić"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr ",,,"
 
32
 
25
33
#: ImageViewer.cpp:59
26
34
msgid "Zoom In"
27
35
msgstr "Uvećaj"
38
46
msgid "Zoom to Fit"
39
47
msgstr "Uveličaj do uklapanja"
40
48
 
41
 
#: main.cpp:32
 
49
#: main.cpp:33
42
50
msgid "Skanlite"
43
51
msgstr "Skanlite"
44
52
 
45
 
#: main.cpp:33
 
53
#: main.cpp:34
46
54
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
47
55
msgstr "Ovo je skeniranje aplikacija za KDE bazirana na temelju libksane."
48
56
 
49
 
#: main.cpp:35
50
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
57
#: main.cpp:36
 
58
#, fuzzy
 
59
#| msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
60
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
51
61
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
52
62
 
53
 
#: main.cpp:37
 
63
#: main.cpp:38
54
64
msgid "Kåre Särs"
55
65
msgstr "Kåre Särs"
56
66
 
57
 
#: main.cpp:38
 
67
#: main.cpp:39
58
68
msgid "developer"
59
69
msgstr "programer"
60
70
 
61
 
#: main.cpp:41
 
71
#: main.cpp:42
62
72
msgid "Arseniy Lartsev"
63
73
msgstr "Arseniy Lartsev"
64
74
 
65
 
#: main.cpp:42
 
75
#: main.cpp:43
66
76
msgid "contributor"
67
77
msgstr "doprinosilac"
68
78
 
69
 
#: main.cpp:45
 
79
#: main.cpp:46
70
80
msgid "Gilles Caulier"
71
81
msgstr "Gilles Caulier"
72
82
 
73
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
83
#: main.cpp:47 main.cpp:55
74
84
msgid "Importing libksane to extragear"
75
85
msgstr "Uvoz libksane u extragear"
76
86
 
77
 
#: main.cpp:49
 
87
#: main.cpp:50
78
88
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
79
89
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
80
90
 
81
 
#: main.cpp:50
 
91
#: main.cpp:51
82
92
msgid "Writing the user manual"
83
93
msgstr "Pisanje korisničkog priručnika"
84
94
 
85
 
#: main.cpp:53
 
95
#: main.cpp:54
86
96
msgid "Laurent Montel"
87
97
msgstr "Laurent Montel"
88
98
 
89
 
#: main.cpp:57
 
99
#: main.cpp:58
90
100
msgid "Chusslove Illich"
91
101
msgstr "Časlav Ilić"
92
102
 
93
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
103
#: main.cpp:59 main.cpp:63
94
104
msgid "Help with translations"
95
105
msgstr "Pomoć pri prevodu"
96
106
 
97
 
#: main.cpp:61
 
107
#: main.cpp:62
98
108
msgid "Albert Astals Cid"
99
109
msgstr "Albert Astals Cid"
100
110
 
101
 
#: main.cpp:70
 
111
#: main.cpp:71
102
112
msgid "Sane scanner device name."
103
113
msgstr "Ime skenera po SANE standardu."
104
114
 
105
 
#: rc.cpp:1
106
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
107
 
msgid "Your names"
108
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Maida Curic,Samir Ribić"
109
 
 
110
 
#: rc.cpp:2
111
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
112
 
msgid "Your emails"
113
 
msgstr ",,,"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
116
115
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
117
 
#: rc.cpp:5
 
116
#: SaveLocation.ui:14
118
117
msgid "Save Location"
119
118
msgstr "Sačuvaj lokaciju"
120
119
 
121
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
122
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
123
 
#. i18n: file: settings.ui:85
124
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
125
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
122
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
126
123
msgid "Save Location:"
127
124
msgstr "Lokacija upisivanja:"
128
125
 
129
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
131
 
#. i18n: file: settings.ui:107
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
133
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
127
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
134
128
msgid "..."
135
129
msgstr "..."
136
130
 
137
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
138
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
139
 
#: rc.cpp:14
 
132
#: SaveLocation.ui:53
140
133
msgid "Name & Format:"
141
134
msgstr "Ime i format:"
142
135
 
143
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
144
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
145
 
#. i18n: file: settings.ui:136
146
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
147
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
138
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
148
139
msgid "###."
149
140
msgstr "###."
150
141
 
151
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
152
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
153
 
#: rc.cpp:20
 
143
#: SaveLocation.ui:84
154
144
msgid "/home/joe/example.png"
155
145
msgstr "/home/joe/example.png"
156
146
 
157
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
158
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
159
 
#: rc.cpp:23
 
148
#: SaveLocation.ui:91
160
149
msgid "Example:"
161
150
msgstr "Primjer:"
162
151
 
163
 
#. i18n: file: settings.ui:14
164
152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
165
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
153
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
166
154
msgid "Settings"
167
155
msgstr "Postavke"
168
156
 
169
 
#. i18n: file: settings.ui:20
170
157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
171
 
#: rc.cpp:29
 
158
#: settings.ui:20
172
159
msgid "Image saving"
173
160
msgstr "Spašavanje slike"
174
161
 
175
 
#. i18n: file: settings.ui:26
176
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
177
 
#: rc.cpp:32
 
163
#: settings.ui:26
178
164
msgid "Preview before saving:"
179
165
msgstr "Pregled prije spašavanja:"
180
166
 
181
 
#. i18n: file: settings.ui:46
182
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
183
 
#: rc.cpp:35
 
168
#: settings.ui:46
184
169
msgid "Save mode:"
185
170
msgstr "Način rada za čuvanje:"
186
171
 
187
 
#. i18n: file: settings.ui:60
188
172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
189
 
#: rc.cpp:38
 
173
#: settings.ui:60
190
174
msgid "Open the save dialog for every image"
191
175
msgstr "Otvori prozor za snimanje za svaku sliku"
192
176
 
193
 
#. i18n: file: settings.ui:65
194
177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
195
 
#: rc.cpp:41
 
178
#: settings.ui:65
196
179
msgid "Open the save dialog for the first image only"
197
180
msgstr "Otvori prozor za snimanje samo za prvu sliku"
198
181
 
199
 
#. i18n: file: settings.ui:70
200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
201
 
#: rc.cpp:44
202
 
msgid "Save without asking for a filename"
203
 
msgstr "Snimi bez pitanja za ime datoteke"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: settings.ui:114
206
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
207
 
#: rc.cpp:53
 
183
#: settings.ui:109
208
184
#, fuzzy
209
185
#| msgid "Name & Format:"
210
186
msgid "Name && Format:"
211
187
msgstr "Ime i format:"
212
188
 
213
 
#. i18n: file: settings.ui:129
214
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
215
 
#: rc.cpp:56
 
190
#: settings.ui:124
216
191
msgid "Image"
217
192
msgstr "Slika"
218
193
 
219
 
#. i18n: file: settings.ui:148
220
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
221
 
#: rc.cpp:62
 
195
#: settings.ui:143
222
196
msgid "Specify save quality:"
223
197
msgstr "Specificiraj kvalitet snimanja:"
224
198
 
225
 
#. i18n: file: settings.ui:207
226
199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
227
 
#: rc.cpp:66
 
200
#: settings.ui:202
228
201
#, no-c-format
229
202
msgid "%"
230
203
msgstr "%"
231
204
 
232
 
#. i18n: file: settings.ui:235
233
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
234
 
#: rc.cpp:69
 
206
#: settings.ui:230
235
207
msgid "General"
236
208
msgstr "Opšte"
237
209
 
238
 
#. i18n: file: settings.ui:241
239
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
240
 
#: rc.cpp:72
 
211
#: settings.ui:236
241
212
#, fuzzy
242
213
#| msgid "Set preview resolution (DPI):"
243
214
msgid "Set preview resolution (DPI)"
244
215
msgstr "Postavi rezoluciju pregleda (DPI):"
245
216
 
246
 
#. i18n: file: settings.ui:255
247
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
248
 
#: rc.cpp:75
 
218
#: settings.ui:250
249
219
msgid "50"
250
220
msgstr "50"
251
221
 
252
 
#. i18n: file: settings.ui:260
253
222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
254
 
#: rc.cpp:78
 
223
#: settings.ui:255
255
224
msgid "75"
256
225
msgstr "75"
257
226
 
258
 
#. i18n: file: settings.ui:265
259
227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
260
 
#: rc.cpp:81
 
228
#: settings.ui:260
261
229
msgid "100"
262
230
msgstr "100"
263
231
 
264
 
#. i18n: file: settings.ui:270
265
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
266
 
#: rc.cpp:84
 
233
#: settings.ui:265
267
234
msgid "150"
268
235
msgstr "150"
269
236
 
270
 
#. i18n: file: settings.ui:275
271
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
272
 
#: rc.cpp:87
 
238
#: settings.ui:270
273
239
msgid "300"
274
240
msgstr "300"
275
241
 
276
 
#. i18n: file: settings.ui:288
277
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
278
 
#: rc.cpp:90
 
243
#: settings.ui:283
279
244
msgid "Disable automatic selections"
280
245
msgstr ""
281
246
 
282
 
#. i18n: file: settings.ui:321
283
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
284
 
#: rc.cpp:93
 
248
#: settings.ui:316
285
249
#, fuzzy
286
250
#| msgid "Revert scanner options to default values:"
287
251
msgid "Revert scanner options to default values"
288
252
msgstr "Vrati opcije skanera na podrazumijevane vrijednosti:"
289
253
 
290
 
#: skanlite.cpp:64
 
254
#: skanlite.cpp:57
291
255
msgid "About"
292
256
msgstr "O programu"
293
257
 
294
 
#: skanlite.cpp:127
 
258
#: skanlite.cpp:120
295
259
msgid "Skanlite Settings"
296
260
msgstr "Skanlite podešavanja"
297
261
 
298
 
#: skanlite.cpp:148
 
262
#: skanlite.cpp:141
299
263
msgid "Opening the selected scanner failed."
300
264
msgstr "Otvaranje odabranog skenera nije uspjelo."
301
265
 
302
 
#: skanlite.cpp:166
 
266
#: skanlite.cpp:145
 
267
#, fuzzy, kde-format
 
268
#| msgid "Skanlite"
 
269
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
270
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
271
msgstr "Skanlite"
 
272
 
 
273
#: skanlite.cpp:150
 
274
#, fuzzy, kde-format
 
275
#| msgid "Skanlite"
 
276
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
277
msgid "%1 - Skanlite"
 
278
msgstr "Skanlite"
 
279
 
 
280
#: skanlite.cpp:159
303
281
msgid "Save"
304
282
msgstr "Snimi"
305
283
 
306
 
#: skanlite.cpp:177
 
284
#: skanlite.cpp:170
307
285
msgid "New Image File Name"
308
286
msgstr "Novo ime datoteke slike"
309
287
 
310
 
#: skanlite.cpp:229
 
288
#: skanlite.cpp:203
 
289
#, kde-format
 
290
msgid "%1: %2"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: skanlite.cpp:222
311
294
#, fuzzy
312
295
#| msgid "Image"
313
296
msgctxt "prefix for auto naming"
314
297
msgid "Image-"
315
298
msgstr "Slika"
316
299
 
317
 
#: skanlite.cpp:375
 
300
#: skanlite.cpp:363
318
301
#, kde-format
319
302
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
320
303
msgstr "Želite li prebrisati \"%1\"?"
321
304
 
322
 
#: skanlite.cpp:377
 
305
#: skanlite.cpp:365
323
306
msgid "Overwrite"
324
307
msgstr "Piši preko"
325
308
 
326
 
#: skanlite.cpp:405
 
309
#: skanlite.cpp:393
327
310
msgid ""
328
311
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
329
312
"16 bit color images in the PNG format."
331
314
"Slika će biti sačuvana u PNG formatu, jer Skanlite podržava samo snimanje "
332
315
"slike 16-bitne boja u PNG formatu."
333
316
 
334
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
317
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
335
318
msgid "Failed to save image"
336
319
msgstr "Snimanje slike nije uspjelo"
337
320
 
 
321
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
322
#~ msgstr "Snimi bez pitanja za ime datoteke"
 
323
 
338
324
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
339
325
#~ msgstr ""
340
326
#~ "Koristite ovu opciju pri navođenju rezolucije za pregled skeniranja."