~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: skanlite\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:01+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-38 16:01+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
18
"Language: el\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
 
32
 
25
33
#: ImageViewer.cpp:59
26
34
msgid "Zoom In"
27
35
msgstr "Μεγέθυνση"
38
46
msgid "Zoom to Fit"
39
47
msgstr "Προσαρμογή"
40
48
 
41
 
#: main.cpp:32
 
49
#: main.cpp:33
42
50
msgid "Skanlite"
43
51
msgstr "Skanlite"
44
52
 
45
 
#: main.cpp:33
 
53
#: main.cpp:34
46
54
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
47
55
msgstr "Αυτή είναι μία εφαρμογή σάρωσης για το KDE βασισμένη στο libksane."
48
56
 
49
 
#: main.cpp:35
50
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
51
 
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
 
57
#: main.cpp:36
 
58
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
 
59
msgstr "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
52
60
 
53
 
#: main.cpp:37
 
61
#: main.cpp:38
54
62
msgid "Kåre Särs"
55
63
msgstr "Kåre Särs"
56
64
 
57
 
#: main.cpp:38
 
65
#: main.cpp:39
58
66
msgid "developer"
59
67
msgstr "προγραμματιστής"
60
68
 
61
 
#: main.cpp:41
 
69
#: main.cpp:42
62
70
msgid "Arseniy Lartsev"
63
71
msgstr "Arseniy Lartsev"
64
72
 
65
 
#: main.cpp:42
 
73
#: main.cpp:43
66
74
msgid "contributor"
67
75
msgstr "συντελεστής"
68
76
 
69
 
#: main.cpp:45
 
77
#: main.cpp:46
70
78
msgid "Gilles Caulier"
71
79
msgstr "Gilles Caulier"
72
80
 
73
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
81
#: main.cpp:47 main.cpp:55
74
82
msgid "Importing libksane to extragear"
75
83
msgstr "Εισαγωγή του libksane στο extragear"
76
84
 
77
 
#: main.cpp:49
 
85
#: main.cpp:50
78
86
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
79
87
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
80
88
 
81
 
#: main.cpp:50
 
89
#: main.cpp:51
82
90
msgid "Writing the user manual"
83
91
msgstr "Εγγραφή του εγχειριδίου χρήσης"
84
92
 
85
 
#: main.cpp:53
 
93
#: main.cpp:54
86
94
msgid "Laurent Montel"
87
95
msgstr "Laurent Montel"
88
96
 
89
 
#: main.cpp:57
 
97
#: main.cpp:58
90
98
msgid "Chusslove Illich"
91
99
msgstr "Chusslove Illich"
92
100
 
93
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
101
#: main.cpp:59 main.cpp:63
94
102
msgid "Help with translations"
95
103
msgstr "Βοήθεια με μεταφράσεις"
96
104
 
97
 
#: main.cpp:61
 
105
#: main.cpp:62
98
106
msgid "Albert Astals Cid"
99
107
msgstr "Albert Astals Cid"
100
108
 
101
 
#: main.cpp:70
 
109
#: main.cpp:71
102
110
msgid "Sane scanner device name."
103
111
msgstr "Όνομα συσκευής σαρωτή Sane."
104
112
 
105
 
#: rc.cpp:1
106
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
107
 
msgid "Your names"
108
 
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
109
 
 
110
 
#: rc.cpp:2
111
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
112
 
msgid "Your emails"
113
 
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
116
113
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
117
 
#: rc.cpp:5
 
114
#: SaveLocation.ui:14
118
115
msgid "Save Location"
119
116
msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
120
117
 
121
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
122
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
123
 
#. i18n: file: settings.ui:85
124
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
125
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
120
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
126
121
msgid "Save Location:"
127
122
msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης:"
128
123
 
129
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
131
 
#. i18n: file: settings.ui:107
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
133
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
125
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
134
126
msgid "..."
135
127
msgstr "..."
136
128
 
137
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
138
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
139
 
#: rc.cpp:14
 
130
#: SaveLocation.ui:53
140
131
msgid "Name & Format:"
141
132
msgstr "Όνομα && Τύπος:"
142
133
 
143
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
144
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
145
 
#. i18n: file: settings.ui:136
146
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
147
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
136
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
148
137
msgid "###."
149
138
msgstr "###."
150
139
 
151
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
152
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
153
 
#: rc.cpp:20
 
141
#: SaveLocation.ui:84
154
142
msgid "/home/joe/example.png"
155
143
msgstr "/home/joe/example.png"
156
144
 
157
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
158
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
159
 
#: rc.cpp:23
 
146
#: SaveLocation.ui:91
160
147
msgid "Example:"
161
148
msgstr "Παράδειγμα:"
162
149
 
163
 
#. i18n: file: settings.ui:14
164
150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
165
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
151
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
166
152
msgid "Settings"
167
153
msgstr "Ρυθμίσεις"
168
154
 
169
 
#. i18n: file: settings.ui:20
170
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
171
 
#: rc.cpp:29
 
156
#: settings.ui:20
172
157
msgid "Image saving"
173
158
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
174
159
 
175
 
#. i18n: file: settings.ui:26
176
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
177
 
#: rc.cpp:32
 
161
#: settings.ui:26
178
162
msgid "Preview before saving:"
179
163
msgstr "Προεπισκόπηση πριν την αποθήκευση:"
180
164
 
181
 
#. i18n: file: settings.ui:46
182
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
183
 
#: rc.cpp:35
 
166
#: settings.ui:46
184
167
msgid "Save mode:"
185
168
msgstr "Λειτουργία αποθήκευσης:"
186
169
 
187
 
#. i18n: file: settings.ui:60
188
170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
189
 
#: rc.cpp:38
 
171
#: settings.ui:60
190
172
msgid "Open the save dialog for every image"
191
173
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου αποθήκευσης για κάθε εικόνα"
192
174
 
193
 
#. i18n: file: settings.ui:65
194
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
195
 
#: rc.cpp:41
 
176
#: settings.ui:65
196
177
msgid "Open the save dialog for the first image only"
197
178
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου αποθήκευσης για την πρώτη εικόνα μόνο"
198
179
 
199
 
#. i18n: file: settings.ui:70
200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
201
 
#: rc.cpp:44
202
 
msgid "Save without asking for a filename"
203
 
msgstr "Αποθήκευση χωρίς ερώτηση για όνομα αρχείου"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: settings.ui:114
206
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
207
 
#: rc.cpp:53
 
181
#: settings.ui:109
208
182
msgid "Name && Format:"
209
183
msgstr "Όνομα && τύπος αποθήκευσης:"
210
184
 
211
 
#. i18n: file: settings.ui:129
212
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
213
 
#: rc.cpp:56
 
186
#: settings.ui:124
214
187
msgid "Image"
215
188
msgstr "Εικόνα"
216
189
 
217
 
#. i18n: file: settings.ui:148
218
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
219
 
#: rc.cpp:62
 
191
#: settings.ui:143
220
192
msgid "Specify save quality:"
221
193
msgstr "Ορισμός ποιότητας αποθήκευσης:"
222
194
 
223
 
#. i18n: file: settings.ui:207
224
195
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
225
 
#: rc.cpp:66
 
196
#: settings.ui:202
226
197
#, no-c-format
227
198
msgid "%"
228
199
msgstr "%"
229
200
 
230
 
#. i18n: file: settings.ui:235
231
201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
232
 
#: rc.cpp:69
 
202
#: settings.ui:230
233
203
msgid "General"
234
204
msgstr "Γενικά"
235
205
 
236
 
#. i18n: file: settings.ui:241
237
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
238
 
#: rc.cpp:72
 
207
#: settings.ui:236
239
208
msgid "Set preview resolution (DPI)"
240
209
msgstr "Ρύθμιση ανάλυσης προεπισκόπησης (DPI):"
241
210
 
242
 
#. i18n: file: settings.ui:255
243
211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
244
 
#: rc.cpp:75
 
212
#: settings.ui:250
245
213
msgid "50"
246
214
msgstr "50"
247
215
 
248
 
#. i18n: file: settings.ui:260
249
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
250
 
#: rc.cpp:78
 
217
#: settings.ui:255
251
218
msgid "75"
252
219
msgstr "75"
253
220
 
254
 
#. i18n: file: settings.ui:265
255
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
256
 
#: rc.cpp:81
 
222
#: settings.ui:260
257
223
msgid "100"
258
224
msgstr "100"
259
225
 
260
 
#. i18n: file: settings.ui:270
261
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
262
 
#: rc.cpp:84
 
227
#: settings.ui:265
263
228
msgid "150"
264
229
msgstr "150"
265
230
 
266
 
#. i18n: file: settings.ui:275
267
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
268
 
#: rc.cpp:87
 
232
#: settings.ui:270
269
233
msgid "300"
270
234
msgstr "300"
271
235
 
272
 
#. i18n: file: settings.ui:288
273
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
274
 
#: rc.cpp:90
 
237
#: settings.ui:283
275
238
msgid "Disable automatic selections"
276
239
msgstr "Απενεργοποίηση των αυτόματων επιλογών"
277
240
 
278
 
#. i18n: file: settings.ui:321
279
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
280
 
#: rc.cpp:93
 
242
#: settings.ui:316
281
243
msgid "Revert scanner options to default values"
282
244
msgstr "Επαναφορά επιλογών σαρωτή στις προκαθορισμένες τιμές"
283
245
 
284
 
#: skanlite.cpp:64
 
246
#: skanlite.cpp:57
285
247
msgid "About"
286
248
msgstr "Σχετικά"
287
249
 
288
 
#: skanlite.cpp:127
 
250
#: skanlite.cpp:120
289
251
msgid "Skanlite Settings"
290
252
msgstr "Ρυθμίσεις του Skanlite"
291
253
 
292
 
#: skanlite.cpp:148
 
254
#: skanlite.cpp:141
293
255
msgid "Opening the selected scanner failed."
294
256
msgstr "Το άνοιγμα του επιλεγμένου σαρωτή απέτυχε."
295
257
 
296
 
#: skanlite.cpp:166
 
258
#: skanlite.cpp:145
 
259
#, kde-format
 
260
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
261
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
262
msgstr "%1 %2 - Skanlite"
 
263
 
 
264
#: skanlite.cpp:150
 
265
#, kde-format
 
266
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
267
msgid "%1 - Skanlite"
 
268
msgstr "%1 - Skanlite"
 
269
 
 
270
#: skanlite.cpp:159
297
271
msgid "Save"
298
272
msgstr "Αποθήκευση"
299
273
 
300
 
#: skanlite.cpp:177
 
274
#: skanlite.cpp:170
301
275
msgid "New Image File Name"
302
276
msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
303
277
 
304
 
#: skanlite.cpp:229
 
278
#: skanlite.cpp:203
 
279
#, kde-format
 
280
msgid "%1: %2"
 
281
msgstr "%1: %2"
 
282
 
 
283
#: skanlite.cpp:222
305
284
msgctxt "prefix for auto naming"
306
285
msgid "Image-"
307
286
msgstr "Image-"
308
287
 
309
 
#: skanlite.cpp:375
 
288
#: skanlite.cpp:363
310
289
#, kde-format
311
290
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
312
291
msgstr "Επιθυμείτε την αντικατάσταση του \"%1\";"
313
292
 
314
 
#: skanlite.cpp:377
 
293
#: skanlite.cpp:365
315
294
msgid "Overwrite"
316
295
msgstr "Αντικατάσταση"
317
296
 
318
 
#: skanlite.cpp:405
 
297
#: skanlite.cpp:393
319
298
msgid ""
320
299
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
321
300
"16 bit color images in the PNG format."
323
302
"Η εικόνα θα αποθηκευτεί σε τύπο αρχειοθέτησης PNG, καθώς το Skanlite "
324
303
"υποστηρίζει μόνο αποθήκευση εικόνων 16 bit στον τύπο PNG."
325
304
 
326
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
305
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
327
306
msgid "Failed to save image"
328
307
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας"
329
308
 
 
309
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
310
#~ msgstr "Αποθήκευση χωρίς ερώτηση για όνομα αρχείου"
 
311
 
330
312
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
331
313
#~ msgstr ""
332
314
#~ "Χρήση αυτής της επιλογής για τον ορισμό της ανάλυσης για τις σαρώσεις "