~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: skanlite\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 22:33+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Ni Hui"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
 
28
 
21
29
#: ImageViewer.cpp:59
22
30
msgid "Zoom In"
23
31
msgstr "放大"
34
42
msgid "Zoom to Fit"
35
43
msgstr "缩放以适应"
36
44
 
37
 
#: main.cpp:32
 
45
#: main.cpp:33
38
46
msgid "Skanlite"
39
47
msgstr "Skanlite"
40
48
 
41
 
#: main.cpp:33
 
49
#: main.cpp:34
42
50
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
43
51
msgstr "这是一款基于 libksane 的 KDE 图像扫描程序。"
44
52
 
45
 
#: main.cpp:35
46
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
53
#: main.cpp:36
 
54
#, fuzzy
 
55
#| msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
56
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
47
57
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
48
58
 
49
 
#: main.cpp:37
 
59
#: main.cpp:38
50
60
msgid "Kåre Särs"
51
61
msgstr "Kåre Särs"
52
62
 
53
 
#: main.cpp:38
 
63
#: main.cpp:39
54
64
msgid "developer"
55
65
msgstr "开发者"
56
66
 
57
 
#: main.cpp:41
 
67
#: main.cpp:42
58
68
msgid "Arseniy Lartsev"
59
69
msgstr "Arseniy Lartsev"
60
70
 
61
 
#: main.cpp:42
 
71
#: main.cpp:43
62
72
msgid "contributor"
63
73
msgstr "贡献者"
64
74
 
65
 
#: main.cpp:45
 
75
#: main.cpp:46
66
76
msgid "Gilles Caulier"
67
77
msgstr "Gilles Caulier"
68
78
 
69
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
79
#: main.cpp:47 main.cpp:55
70
80
msgid "Importing libksane to extragear"
71
81
msgstr "导入 libksane 至 extragear"
72
82
 
73
 
#: main.cpp:49
 
83
#: main.cpp:50
74
84
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
75
85
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
76
86
 
77
 
#: main.cpp:50
 
87
#: main.cpp:51
78
88
msgid "Writing the user manual"
79
89
msgstr "撰写用户手册"
80
90
 
81
 
#: main.cpp:53
 
91
#: main.cpp:54
82
92
msgid "Laurent Montel"
83
93
msgstr "Laurent Montel"
84
94
 
85
 
#: main.cpp:57
 
95
#: main.cpp:58
86
96
msgid "Chusslove Illich"
87
97
msgstr "Chusslove Illich"
88
98
 
89
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
99
#: main.cpp:59 main.cpp:63
90
100
msgid "Help with translations"
91
101
msgstr "帮助翻译"
92
102
 
93
 
#: main.cpp:61
 
103
#: main.cpp:62
94
104
msgid "Albert Astals Cid"
95
105
msgstr "Albert Astals Cid"
96
106
 
97
 
#: main.cpp:70
 
107
#: main.cpp:71
98
108
msgid "Sane scanner device name."
99
109
msgstr "Sane 扫描设备名称。"
100
110
 
101
 
#: rc.cpp:1
102
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
103
 
msgid "Your names"
104
 
msgstr "Ni Hui"
105
 
 
106
 
#: rc.cpp:2
107
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
108
 
msgid "Your emails"
109
 
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
112
111
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
113
 
#: rc.cpp:5
 
112
#: SaveLocation.ui:14
114
113
msgid "Save Location"
115
114
msgstr "保存位置"
116
115
 
117
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
118
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
119
 
#. i18n: file: settings.ui:85
120
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
121
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
118
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
122
119
msgid "Save Location:"
123
120
msgstr "保存位置:"
124
121
 
125
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
127
 
#. i18n: file: settings.ui:107
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
129
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
123
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
130
124
msgid "..."
131
125
msgstr "..."
132
126
 
133
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
134
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
135
 
#: rc.cpp:14
 
128
#: SaveLocation.ui:53
136
129
msgid "Name & Format:"
137
130
msgstr "名称和格式:"
138
131
 
139
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
140
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
141
 
#. i18n: file: settings.ui:136
142
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
143
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
134
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
144
135
msgid "###."
145
136
msgstr "###."
146
137
 
147
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
148
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
149
 
#: rc.cpp:20
 
139
#: SaveLocation.ui:84
150
140
msgid "/home/joe/example.png"
151
141
msgstr "/home/joe/example.png"
152
142
 
153
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
154
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
155
 
#: rc.cpp:23
 
144
#: SaveLocation.ui:91
156
145
msgid "Example:"
157
146
msgstr "示例:"
158
147
 
159
 
#. i18n: file: settings.ui:14
160
148
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
161
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
149
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
162
150
msgid "Settings"
163
151
msgstr "设置"
164
152
 
165
 
#. i18n: file: settings.ui:20
166
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
167
 
#: rc.cpp:29
 
154
#: settings.ui:20
168
155
msgid "Image saving"
169
156
msgstr "图像保存"
170
157
 
171
 
#. i18n: file: settings.ui:26
172
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
173
 
#: rc.cpp:32
 
159
#: settings.ui:26
174
160
msgid "Preview before saving:"
175
161
msgstr "保存前先预览:"
176
162
 
177
 
#. i18n: file: settings.ui:46
178
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
179
 
#: rc.cpp:35
 
164
#: settings.ui:46
180
165
msgid "Save mode:"
181
166
msgstr "保存模式:"
182
167
 
183
 
#. i18n: file: settings.ui:60
184
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
185
 
#: rc.cpp:38
 
169
#: settings.ui:60
186
170
msgid "Open the save dialog for every image"
187
171
msgstr "为每张图像打开保存对话框"
188
172
 
189
 
#. i18n: file: settings.ui:65
190
173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
191
 
#: rc.cpp:41
 
174
#: settings.ui:65
192
175
msgid "Open the save dialog for the first image only"
193
176
msgstr "仅为首张图像打开保存对话框"
194
177
 
195
 
#. i18n: file: settings.ui:70
196
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
197
 
#: rc.cpp:44
198
 
msgid "Save without asking for a filename"
199
 
msgstr "不询问文件名而直接保存"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: settings.ui:114
202
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
203
 
#: rc.cpp:53
 
179
#: settings.ui:109
204
180
#, fuzzy
205
181
#| msgid "Name & Format:"
206
182
msgid "Name && Format:"
207
183
msgstr "名称和格式:"
208
184
 
209
 
#. i18n: file: settings.ui:129
210
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
211
 
#: rc.cpp:56
 
186
#: settings.ui:124
212
187
msgid "Image"
213
188
msgstr "图像"
214
189
 
215
 
#. i18n: file: settings.ui:148
216
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
217
 
#: rc.cpp:62
 
191
#: settings.ui:143
218
192
msgid "Specify save quality:"
219
193
msgstr "指定保存质量:"
220
194
 
221
 
#. i18n: file: settings.ui:207
222
195
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
223
 
#: rc.cpp:66
 
196
#: settings.ui:202
224
197
#, no-c-format
225
198
msgid "%"
226
199
msgstr "%"
227
200
 
228
 
#. i18n: file: settings.ui:235
229
201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
230
 
#: rc.cpp:69
 
202
#: settings.ui:230
231
203
msgid "General"
232
204
msgstr "常规"
233
205
 
234
 
#. i18n: file: settings.ui:241
235
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
236
 
#: rc.cpp:72
 
207
#: settings.ui:236
237
208
msgid "Set preview resolution (DPI)"
238
209
msgstr "设定预览分辨率(DPI)"
239
210
 
240
 
#. i18n: file: settings.ui:255
241
211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
242
 
#: rc.cpp:75
 
212
#: settings.ui:250
243
213
msgid "50"
244
214
msgstr "50"
245
215
 
246
 
#. i18n: file: settings.ui:260
247
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
248
 
#: rc.cpp:78
 
217
#: settings.ui:255
249
218
msgid "75"
250
219
msgstr "75"
251
220
 
252
 
#. i18n: file: settings.ui:265
253
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
254
 
#: rc.cpp:81
 
222
#: settings.ui:260
255
223
msgid "100"
256
224
msgstr "100"
257
225
 
258
 
#. i18n: file: settings.ui:270
259
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
260
 
#: rc.cpp:84
 
227
#: settings.ui:265
261
228
msgid "150"
262
229
msgstr "150"
263
230
 
264
 
#. i18n: file: settings.ui:275
265
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
266
 
#: rc.cpp:87
 
232
#: settings.ui:270
267
233
msgid "300"
268
234
msgstr "300"
269
235
 
270
 
#. i18n: file: settings.ui:288
271
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
272
 
#: rc.cpp:90
 
237
#: settings.ui:283
273
238
msgid "Disable automatic selections"
274
239
msgstr "禁用自动选择"
275
240
 
276
 
#. i18n: file: settings.ui:321
277
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
278
 
#: rc.cpp:93
 
242
#: settings.ui:316
279
243
#, fuzzy
280
244
#| msgid "Revert scanner options to default values:"
281
245
msgid "Revert scanner options to default values"
282
246
msgstr "重置扫描仪选项:"
283
247
 
284
 
#: skanlite.cpp:64
 
248
#: skanlite.cpp:57
285
249
msgid "About"
286
250
msgstr "关于"
287
251
 
288
 
#: skanlite.cpp:127
 
252
#: skanlite.cpp:120
289
253
msgid "Skanlite Settings"
290
254
msgstr "Skanlite 设置"
291
255
 
292
 
#: skanlite.cpp:148
 
256
#: skanlite.cpp:141
293
257
msgid "Opening the selected scanner failed."
294
258
msgstr "打开选中的扫描仪失败。"
295
259
 
296
 
#: skanlite.cpp:166
 
260
#: skanlite.cpp:145
 
261
#, fuzzy, kde-format
 
262
#| msgid "Skanlite"
 
263
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
264
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
265
msgstr "Skanlite"
 
266
 
 
267
#: skanlite.cpp:150
 
268
#, fuzzy, kde-format
 
269
#| msgid "Skanlite"
 
270
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
271
msgid "%1 - Skanlite"
 
272
msgstr "Skanlite"
 
273
 
 
274
#: skanlite.cpp:159
297
275
msgid "Save"
298
276
msgstr "保存"
299
277
 
300
 
#: skanlite.cpp:177
 
278
#: skanlite.cpp:170
301
279
msgid "New Image File Name"
302
280
msgstr "新图像文件名"
303
281
 
304
 
#: skanlite.cpp:229
 
282
#: skanlite.cpp:203
 
283
#, kde-format
 
284
msgid "%1: %2"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: skanlite.cpp:222
305
288
#, fuzzy
306
289
#| msgid "Image"
307
290
msgctxt "prefix for auto naming"
308
291
msgid "Image-"
309
292
msgstr "图像"
310
293
 
311
 
#: skanlite.cpp:375
 
294
#: skanlite.cpp:363
312
295
#, kde-format
313
296
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
314
297
msgstr "您想要覆盖“%1”吗?"
315
298
 
316
 
#: skanlite.cpp:377
 
299
#: skanlite.cpp:365
317
300
msgid "Overwrite"
318
301
msgstr "覆盖"
319
302
 
320
 
#: skanlite.cpp:405
 
303
#: skanlite.cpp:393
321
304
msgid ""
322
305
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
323
306
"16 bit color images in the PNG format."
324
307
msgstr ""
325
308
"图像将以 PNG 格式保存,因为 Skanlite 只支持以 PNG 格式保存 16 位色的图像。"
326
309
 
327
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
310
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
328
311
msgid "Failed to save image"
329
312
msgstr "保存图像失败"
330
313
 
 
314
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
315
#~ msgstr "不询问文件名而直接保存"
 
316
 
331
317
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
332
318
#~ msgstr "使用此选项来指定预览扫描所用的分辨率。"