~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2008.
6
6
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2009.
7
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
 
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: skanlite\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:07+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:13+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
15
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16
16
"Language: da\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Jan Madsen"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "jan-portugal@opensuse.org"
 
30
 
23
31
#: ImageViewer.cpp:59
24
32
msgid "Zoom In"
25
33
msgstr "Zoom ind"
36
44
msgid "Zoom to Fit"
37
45
msgstr "Zoom så det passer"
38
46
 
39
 
#: main.cpp:32
 
47
#: main.cpp:33
40
48
msgid "Skanlite"
41
49
msgstr "Skanlite"
42
50
 
43
 
#: main.cpp:33
 
51
#: main.cpp:34
44
52
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
45
53
msgstr "Dette er et scanningsprogram til KDE baseret på libksane."
46
54
 
47
 
#: main.cpp:35
48
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
49
 
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
 
55
#: main.cpp:36
 
56
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
 
57
msgstr "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
50
58
 
51
 
#: main.cpp:37
 
59
#: main.cpp:38
52
60
msgid "Kåre Särs"
53
61
msgstr "Kåre Särs"
54
62
 
55
 
#: main.cpp:38
 
63
#: main.cpp:39
56
64
msgid "developer"
57
65
msgstr "Udvikler"
58
66
 
59
 
#: main.cpp:41
 
67
#: main.cpp:42
60
68
msgid "Arseniy Lartsev"
61
69
msgstr "Arseniy Lartsev"
62
70
 
63
 
#: main.cpp:42
 
71
#: main.cpp:43
64
72
msgid "contributor"
65
73
msgstr "medvirkende"
66
74
 
67
 
#: main.cpp:45
 
75
#: main.cpp:46
68
76
msgid "Gilles Caulier"
69
77
msgstr "Gilles Caulier"
70
78
 
71
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
79
#: main.cpp:47 main.cpp:55
72
80
msgid "Importing libksane to extragear"
73
81
msgstr "Import af libksane til extragear"
74
82
 
75
 
#: main.cpp:49
 
83
#: main.cpp:50
76
84
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
77
85
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
78
86
 
79
 
#: main.cpp:50
 
87
#: main.cpp:51
80
88
msgid "Writing the user manual"
81
89
msgstr "Brugermanual skrevet af"
82
90
 
83
 
#: main.cpp:53
 
91
#: main.cpp:54
84
92
msgid "Laurent Montel"
85
93
msgstr "Laurent Montel"
86
94
 
87
 
#: main.cpp:57
 
95
#: main.cpp:58
88
96
msgid "Chusslove Illich"
89
97
msgstr "Chusslove Illich"
90
98
 
91
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
99
#: main.cpp:59 main.cpp:63
92
100
msgid "Help with translations"
93
101
msgstr "Hjælp med oversættelser"
94
102
 
95
 
#: main.cpp:61
 
103
#: main.cpp:62
96
104
msgid "Albert Astals Cid"
97
105
msgstr "Albert Astals Cid"
98
106
 
99
 
#: main.cpp:70
 
107
#: main.cpp:71
100
108
msgid "Sane scanner device name."
101
109
msgstr "Navn på SANE-scannerenhed."
102
110
 
103
 
#: rc.cpp:1
104
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
105
 
msgid "Your names"
106
 
msgstr "Jan Madsen"
107
 
 
108
 
#: rc.cpp:2
109
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
110
 
msgid "Your emails"
111
 
msgstr "jan-portugal@opensuse.org"
112
 
 
113
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
114
111
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
115
 
#: rc.cpp:5
 
112
#: SaveLocation.ui:14
116
113
msgid "Save Location"
117
114
msgstr "Gemmeplacering"
118
115
 
119
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
120
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
121
 
#. i18n: file: settings.ui:85
122
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
123
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
118
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
124
119
msgid "Save Location:"
125
120
msgstr "Sted at gemme:"
126
121
 
127
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
129
 
#. i18n: file: settings.ui:107
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
131
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
123
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
132
124
msgid "..."
133
125
msgstr "..."
134
126
 
135
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
136
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
137
 
#: rc.cpp:14
 
128
#: SaveLocation.ui:53
138
129
msgid "Name & Format:"
139
130
msgstr "Navn og format:"
140
131
 
141
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
142
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
143
 
#. i18n: file: settings.ui:136
144
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
145
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
134
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
146
135
msgid "###."
147
136
msgstr "###."
148
137
 
149
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
150
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
151
 
#: rc.cpp:20
 
139
#: SaveLocation.ui:84
152
140
msgid "/home/joe/example.png"
153
141
msgstr "/home/jens/eksempel.png"
154
142
 
155
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
156
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
157
 
#: rc.cpp:23
 
144
#: SaveLocation.ui:91
158
145
msgid "Example:"
159
146
msgstr "Eksempel:"
160
147
 
161
 
#. i18n: file: settings.ui:14
162
148
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
163
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
149
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
164
150
msgid "Settings"
165
151
msgstr "Indstillinger"
166
152
 
167
 
#. i18n: file: settings.ui:20
168
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
169
 
#: rc.cpp:29
 
154
#: settings.ui:20
170
155
msgid "Image saving"
171
156
msgstr "Billedlagring"
172
157
 
173
 
#. i18n: file: settings.ui:26
174
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
175
 
#: rc.cpp:32
 
159
#: settings.ui:26
176
160
msgid "Preview before saving:"
177
161
msgstr "Forhåndsvis før gemning:"
178
162
 
179
 
#. i18n: file: settings.ui:46
180
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
181
 
#: rc.cpp:35
 
164
#: settings.ui:46
182
165
msgid "Save mode:"
183
166
msgstr "Måde at gemme:"
184
167
 
185
 
#. i18n: file: settings.ui:60
186
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
187
 
#: rc.cpp:38
 
169
#: settings.ui:60
188
170
msgid "Open the save dialog for every image"
189
171
msgstr "Åbn gemme-dialogen for hvert billede"
190
172
 
191
 
#. i18n: file: settings.ui:65
192
173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
193
 
#: rc.cpp:41
 
174
#: settings.ui:65
194
175
msgid "Open the save dialog for the first image only"
195
176
msgstr "Åbn gemme-dialogen for kun det første billede"
196
177
 
197
 
#. i18n: file: settings.ui:70
198
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
199
 
#: rc.cpp:44
200
 
msgid "Save without asking for a filename"
201
 
msgstr "Gem uden at spørge om et filnavn"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: settings.ui:114
204
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
205
 
#: rc.cpp:53
 
179
#: settings.ui:109
206
180
msgid "Name && Format:"
207
181
msgstr "Navn og format:"
208
182
 
209
 
#. i18n: file: settings.ui:129
210
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
211
 
#: rc.cpp:56
 
184
#: settings.ui:124
212
185
msgid "Image"
213
186
msgstr "Billede"
214
187
 
215
 
#. i18n: file: settings.ui:148
216
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
217
 
#: rc.cpp:62
 
189
#: settings.ui:143
218
190
msgid "Specify save quality:"
219
191
msgstr "Angiv gemmekvalitet:"
220
192
 
221
 
#. i18n: file: settings.ui:207
222
193
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
223
 
#: rc.cpp:66
 
194
#: settings.ui:202
224
195
#, no-c-format
225
196
msgid "%"
226
197
msgstr "%"
227
198
 
228
 
#. i18n: file: settings.ui:235
229
199
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
230
 
#: rc.cpp:69
 
200
#: settings.ui:230
231
201
msgid "General"
232
202
msgstr "Generelt"
233
203
 
234
 
#. i18n: file: settings.ui:241
235
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
236
 
#: rc.cpp:72
 
205
#: settings.ui:236
237
206
msgid "Set preview resolution (DPI)"
238
207
msgstr "Angiv opløsning af forhåndsvisning (DPI)"
239
208
 
240
 
#. i18n: file: settings.ui:255
241
209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
242
 
#: rc.cpp:75
 
210
#: settings.ui:250
243
211
msgid "50"
244
212
msgstr "50"
245
213
 
246
 
#. i18n: file: settings.ui:260
247
214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
248
 
#: rc.cpp:78
 
215
#: settings.ui:255
249
216
msgid "75"
250
217
msgstr "75"
251
218
 
252
 
#. i18n: file: settings.ui:265
253
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
254
 
#: rc.cpp:81
 
220
#: settings.ui:260
255
221
msgid "100"
256
222
msgstr "100"
257
223
 
258
 
#. i18n: file: settings.ui:270
259
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
260
 
#: rc.cpp:84
 
225
#: settings.ui:265
261
226
msgid "150"
262
227
msgstr "150"
263
228
 
264
 
#. i18n: file: settings.ui:275
265
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
266
 
#: rc.cpp:87
 
230
#: settings.ui:270
267
231
msgid "300"
268
232
msgstr "300"
269
233
 
270
 
#. i18n: file: settings.ui:288
271
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
272
 
#: rc.cpp:90
 
235
#: settings.ui:283
273
236
msgid "Disable automatic selections"
274
237
msgstr "Deaktivér automatiske markeringer"
275
238
 
276
 
#. i18n: file: settings.ui:321
277
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
278
 
#: rc.cpp:93
 
240
#: settings.ui:316
279
241
msgid "Revert scanner options to default values"
280
242
msgstr "Sæt scannerindstillingerne tilbage til standardværdierne"
281
243
 
282
 
#: skanlite.cpp:64
 
244
#: skanlite.cpp:57
283
245
msgid "About"
284
246
msgstr "Om"
285
247
 
286
 
#: skanlite.cpp:127
 
248
#: skanlite.cpp:120
287
249
msgid "Skanlite Settings"
288
250
msgstr "Skanlite indstillinger"
289
251
 
290
 
#: skanlite.cpp:148
 
252
#: skanlite.cpp:141
291
253
msgid "Opening the selected scanner failed."
292
254
msgstr "Åbning af den valgte scanner mislykkedes."
293
255
 
294
 
#: skanlite.cpp:166
 
256
#: skanlite.cpp:145
 
257
#, kde-format
 
258
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
259
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
260
msgstr "%1 %2 - Skanlite"
 
261
 
 
262
#: skanlite.cpp:150
 
263
#, kde-format
 
264
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
265
msgid "%1 - Skanlite"
 
266
msgstr "%1 - Skanlite"
 
267
 
 
268
#: skanlite.cpp:159
295
269
msgid "Save"
296
270
msgstr "Gem"
297
271
 
298
 
#: skanlite.cpp:177
 
272
#: skanlite.cpp:170
299
273
msgid "New Image File Name"
300
274
msgstr "Filnavn for nyt billede"
301
275
 
302
 
#: skanlite.cpp:229
 
276
#: skanlite.cpp:203
 
277
#, kde-format
 
278
msgid "%1: %2"
 
279
msgstr "%1: %2"
 
280
 
 
281
#: skanlite.cpp:222
303
282
msgctxt "prefix for auto naming"
304
283
msgid "Image-"
305
284
msgstr "Billed-"
306
285
 
307
 
#: skanlite.cpp:375
 
286
#: skanlite.cpp:363
308
287
#, kde-format
309
288
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
310
289
msgstr "Vil du overskrive \"%1\"?"
311
290
 
312
 
#: skanlite.cpp:377
 
291
#: skanlite.cpp:365
313
292
msgid "Overwrite"
314
293
msgstr "Overskriv"
315
294
 
316
 
#: skanlite.cpp:405
 
295
#: skanlite.cpp:393
317
296
msgid ""
318
297
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
319
298
"16 bit color images in the PNG format."
321
300
"Billedet vil blive gemt i PNG-format, da Skanlite kun understøtter at gemme "
322
301
"billeder med 16-bit-farver i PNG-format."
323
302
 
324
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
303
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
325
304
msgid "Failed to save image"
326
305
msgstr "Kunne ikke gemme billede"
327
306
 
 
307
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
308
#~ msgstr "Gem uden at spørge om et filnavn"
 
309
 
328
310
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
329
311
#~ msgstr ""
330
312
#~ "Brug denne indstilling til at angive opløsningen af forhåndsvisning-"