~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: skanlite\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 11:31+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
24
24
"20)) ? 1 : 2;\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
26
 
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "Sergiu Bivol,Florin Cătălin RUSSEN"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "sergiu@ase.md,cfrussen@yahoo.co.uk"
 
34
 
27
35
#: ImageViewer.cpp:59
28
36
msgid "Zoom In"
29
37
msgstr "Mărire"
40
48
msgid "Zoom to Fit"
41
49
msgstr "Mărește pentru potrivire"
42
50
 
43
 
#: main.cpp:32
 
51
#: main.cpp:33
44
52
msgid "Skanlite"
45
53
msgstr "Skanlite"
46
54
 
47
 
#: main.cpp:33
 
55
#: main.cpp:34
48
56
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
49
57
msgstr "Aceasta este o aplicație de scanare pentru KDE bazată pe libksane."
50
58
 
51
 
#: main.cpp:35
52
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
59
#: main.cpp:36
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
62
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
53
63
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
54
64
 
55
 
#: main.cpp:37
 
65
#: main.cpp:38
56
66
msgid "Kåre Särs"
57
67
msgstr "Kåre Särs"
58
68
 
59
 
#: main.cpp:38
 
69
#: main.cpp:39
60
70
msgid "developer"
61
71
msgstr "Dezvoltator"
62
72
 
63
 
#: main.cpp:41
 
73
#: main.cpp:42
64
74
msgid "Arseniy Lartsev"
65
75
msgstr "Arseniy Lartsev"
66
76
 
67
 
#: main.cpp:42
 
77
#: main.cpp:43
68
78
msgid "contributor"
69
79
msgstr "contribuitor"
70
80
 
71
 
#: main.cpp:45
 
81
#: main.cpp:46
72
82
msgid "Gilles Caulier"
73
83
msgstr "Gilles Caulier"
74
84
 
75
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
85
#: main.cpp:47 main.cpp:55
76
86
msgid "Importing libksane to extragear"
77
87
msgstr "Importare libksane în extragear"
78
88
 
79
 
#: main.cpp:49
 
89
#: main.cpp:50
80
90
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
81
91
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
82
92
 
83
 
#: main.cpp:50
 
93
#: main.cpp:51
84
94
msgid "Writing the user manual"
85
95
msgstr "Redactarea manualului pentru utilizatori"
86
96
 
87
 
#: main.cpp:53
 
97
#: main.cpp:54
88
98
msgid "Laurent Montel"
89
99
msgstr "Laurent Montel"
90
100
 
91
 
#: main.cpp:57
 
101
#: main.cpp:58
92
102
msgid "Chusslove Illich"
93
103
msgstr "Chusslove Illich"
94
104
 
95
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
105
#: main.cpp:59 main.cpp:63
96
106
msgid "Help with translations"
97
107
msgstr "Ajutor cu traducerea"
98
108
 
99
 
#: main.cpp:61
 
109
#: main.cpp:62
100
110
msgid "Albert Astals Cid"
101
111
msgstr "Albert Astals Cid"
102
112
 
103
 
#: main.cpp:70
 
113
#: main.cpp:71
104
114
msgid "Sane scanner device name."
105
115
msgstr "Numele dispozitivului Sane."
106
116
 
107
 
#: rc.cpp:1
108
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
109
 
msgid "Your names"
110
 
msgstr "Sergiu Bivol,Florin Cătălin RUSSEN"
111
 
 
112
 
#: rc.cpp:2
113
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
114
 
msgid "Your emails"
115
 
msgstr "sergiu@ase.md,cfrussen@yahoo.co.uk"
116
 
 
117
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
118
117
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
119
 
#: rc.cpp:5
 
118
#: SaveLocation.ui:14
120
119
msgid "Save Location"
121
120
msgstr "Locația salvării"
122
121
 
123
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
124
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
125
 
#. i18n: file: settings.ui:85
126
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
127
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
124
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
128
125
msgid "Save Location:"
129
126
msgstr "Locația de salvare:"
130
127
 
131
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
133
 
#. i18n: file: settings.ui:107
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
135
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
129
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
136
130
msgid "..."
137
131
msgstr "..."
138
132
 
139
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
140
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
141
 
#: rc.cpp:14
 
134
#: SaveLocation.ui:53
142
135
msgid "Name & Format:"
143
136
msgstr "Format și denumire:"
144
137
 
145
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
146
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
147
 
#. i18n: file: settings.ui:136
148
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
149
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
140
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
150
141
msgid "###."
151
142
msgstr "###."
152
143
 
153
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
154
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
155
 
#: rc.cpp:20
 
145
#: SaveLocation.ui:84
156
146
msgid "/home/joe/example.png"
157
147
msgstr "/home/gigi/examplu.png"
158
148
 
159
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
160
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
161
 
#: rc.cpp:23
 
150
#: SaveLocation.ui:91
162
151
msgid "Example:"
163
152
msgstr "Exemplu:"
164
153
 
165
 
#. i18n: file: settings.ui:14
166
154
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
167
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
155
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
168
156
msgid "Settings"
169
157
msgstr "Configurări"
170
158
 
171
 
#. i18n: file: settings.ui:20
172
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
173
 
#: rc.cpp:29
 
160
#: settings.ui:20
174
161
msgid "Image saving"
175
162
msgstr "Salvare imagine"
176
163
 
177
 
#. i18n: file: settings.ui:26
178
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
179
 
#: rc.cpp:32
 
165
#: settings.ui:26
180
166
msgid "Preview before saving:"
181
167
msgstr "Previzualizează înainte de salvare:"
182
168
 
183
 
#. i18n: file: settings.ui:46
184
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
185
 
#: rc.cpp:35
 
170
#: settings.ui:46
186
171
msgid "Save mode:"
187
172
msgstr "Regim de salvare:"
188
173
 
189
 
#. i18n: file: settings.ui:60
190
174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
191
 
#: rc.cpp:38
 
175
#: settings.ui:60
192
176
msgid "Open the save dialog for every image"
193
177
msgstr "Deschide dialogul de salvare pentru fiecare imagine"
194
178
 
195
 
#. i18n: file: settings.ui:65
196
179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
197
 
#: rc.cpp:41
 
180
#: settings.ui:65
198
181
msgid "Open the save dialog for the first image only"
199
182
msgstr "Deschide dialogul de salvare numai pentru prima imagine"
200
183
 
201
 
#. i18n: file: settings.ui:70
202
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
203
 
#: rc.cpp:44
204
 
msgid "Save without asking for a filename"
205
 
msgstr "Salvează fără a cere denumirea fișierului"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: settings.ui:114
208
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
209
 
#: rc.cpp:53
 
185
#: settings.ui:109
210
186
#, fuzzy
211
187
#| msgid "Name & Format:"
212
188
msgid "Name && Format:"
213
189
msgstr "Format și denumire:"
214
190
 
215
 
#. i18n: file: settings.ui:129
216
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
217
 
#: rc.cpp:56
 
192
#: settings.ui:124
218
193
msgid "Image"
219
194
msgstr "Imagine"
220
195
 
221
 
#. i18n: file: settings.ui:148
222
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
223
 
#: rc.cpp:62
 
197
#: settings.ui:143
224
198
msgid "Specify save quality:"
225
199
msgstr "Precizați calitatea:"
226
200
 
227
 
#. i18n: file: settings.ui:207
228
201
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
229
 
#: rc.cpp:66
 
202
#: settings.ui:202
230
203
#, no-c-format
231
204
msgid "%"
232
205
msgstr "%"
233
206
 
234
 
#. i18n: file: settings.ui:235
235
207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
236
 
#: rc.cpp:69
 
208
#: settings.ui:230
237
209
msgid "General"
238
210
msgstr "General"
239
211
 
240
 
#. i18n: file: settings.ui:241
241
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
242
 
#: rc.cpp:72
 
213
#: settings.ui:236
243
214
#, fuzzy
244
215
#| msgid "Set preview resolution (DPI):"
245
216
msgid "Set preview resolution (DPI)"
246
217
msgstr "Definiți rezoluția de previzualizare (DPI):"
247
218
 
248
 
#. i18n: file: settings.ui:255
249
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
250
 
#: rc.cpp:75
 
220
#: settings.ui:250
251
221
msgid "50"
252
222
msgstr "50"
253
223
 
254
 
#. i18n: file: settings.ui:260
255
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
256
 
#: rc.cpp:78
 
225
#: settings.ui:255
257
226
msgid "75"
258
227
msgstr "75"
259
228
 
260
 
#. i18n: file: settings.ui:265
261
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
262
 
#: rc.cpp:81
 
230
#: settings.ui:260
263
231
msgid "100"
264
232
msgstr "100"
265
233
 
266
 
#. i18n: file: settings.ui:270
267
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
268
 
#: rc.cpp:84
 
235
#: settings.ui:265
269
236
msgid "150"
270
237
msgstr "150"
271
238
 
272
 
#. i18n: file: settings.ui:275
273
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
274
 
#: rc.cpp:87
 
240
#: settings.ui:270
275
241
msgid "300"
276
242
msgstr "300"
277
243
 
278
 
#. i18n: file: settings.ui:288
279
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
280
 
#: rc.cpp:90
 
245
#: settings.ui:283
281
246
msgid "Disable automatic selections"
282
247
msgstr ""
283
248
 
284
 
#. i18n: file: settings.ui:321
285
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
286
 
#: rc.cpp:93
 
250
#: settings.ui:316
287
251
#, fuzzy
288
252
#| msgid "Revert scanner options to default values:"
289
253
msgid "Revert scanner options to default values"
290
254
msgstr "Restabilește opțiunile scanerului la valorile implicite:"
291
255
 
292
 
#: skanlite.cpp:64
 
256
#: skanlite.cpp:57
293
257
msgid "About"
294
258
msgstr "Despre"
295
259
 
296
 
#: skanlite.cpp:127
 
260
#: skanlite.cpp:120
297
261
msgid "Skanlite Settings"
298
262
msgstr "Configurări Skanlite"
299
263
 
300
 
#: skanlite.cpp:148
 
264
#: skanlite.cpp:141
301
265
msgid "Opening the selected scanner failed."
302
266
msgstr "Deschiderea scanerului ales a eșuat."
303
267
 
304
 
#: skanlite.cpp:166
 
268
#: skanlite.cpp:145
 
269
#, fuzzy, kde-format
 
270
#| msgid "Skanlite"
 
271
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
272
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
273
msgstr "Skanlite"
 
274
 
 
275
#: skanlite.cpp:150
 
276
#, fuzzy, kde-format
 
277
#| msgid "Skanlite"
 
278
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
279
msgid "%1 - Skanlite"
 
280
msgstr "Skanlite"
 
281
 
 
282
#: skanlite.cpp:159
305
283
msgid "Save"
306
284
msgstr "Salvează"
307
285
 
308
 
#: skanlite.cpp:177
 
286
#: skanlite.cpp:170
309
287
msgid "New Image File Name"
310
288
msgstr "Denumirea fișierului noii imagini"
311
289
 
312
 
#: skanlite.cpp:229
 
290
#: skanlite.cpp:203
 
291
#, kde-format
 
292
msgid "%1: %2"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: skanlite.cpp:222
313
296
#, fuzzy
314
297
#| msgid "Image"
315
298
msgctxt "prefix for auto naming"
316
299
msgid "Image-"
317
300
msgstr "Imagine"
318
301
 
319
 
#: skanlite.cpp:375
 
302
#: skanlite.cpp:363
320
303
#, kde-format
321
304
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
322
305
msgstr "Doriți să suprascrieți „%1”?"
323
306
 
324
 
#: skanlite.cpp:377
 
307
#: skanlite.cpp:365
325
308
msgid "Overwrite"
326
309
msgstr "Suprascrie"
327
310
 
328
 
#: skanlite.cpp:405
 
311
#: skanlite.cpp:393
329
312
msgid ""
330
313
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
331
314
"16 bit color images in the PNG format."
333
316
"Această imagine va fi salvată în format PNG, deoarece Skanlite poate salva "
334
317
"imaginile cu adîncimea de culoare de 16 biți numai în formatul PNG."
335
318
 
336
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
319
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
337
320
msgid "Failed to save image"
338
321
msgstr "Salvarea imaginii a eșuat"
339
322
 
 
323
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
324
#~ msgstr "Salvează fără a cere denumirea fișierului"
 
325
 
340
326
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
341
327
#~ msgstr ""
342
328
#~ "Utilizați această opțiune pentru a specifica rezoluția de previzualizare "