~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2012-11-26 11:54:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126115447-ga62i8t4bu1ona4i
Tags: 0.9-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1083166)
  - Update debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of skanlite.po to german
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
1
# Simon <simon_greuter@gmx.net>, 2008.
6
2
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
7
3
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2008, 2009.
8
 
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011.
 
4
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011, 2012.
9
5
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
10
6
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011.
11
7
msgid ""
12
8
msgstr ""
13
9
"Project-Id-Version: skanlite\n"
14
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 00:07+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:44+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 18:57+0200\n"
17
13
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
18
14
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
19
15
"Language: de\n"
23
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Simon Greuter"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "simon.greuter@gmx.net"
 
29
 
26
30
#: ImageViewer.cpp:59
27
31
msgid "Zoom In"
28
32
msgstr "Vergrößern"
39
43
msgid "Zoom to Fit"
40
44
msgstr "Auf Ansichtsgröße zoomen"
41
45
 
42
 
#: main.cpp:32
 
46
#: main.cpp:33
43
47
msgid "Skanlite"
44
48
msgstr "Skanlite"
45
49
 
46
 
#: main.cpp:33
 
50
#: main.cpp:34
47
51
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
48
52
msgstr "Dies ist eine auf libksane basierende Scan-Anwendung für KDE"
49
53
 
50
 
#: main.cpp:35
51
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
52
 
msgstr "© 2008 Kåre Särs"
 
54
#: main.cpp:36
 
55
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
 
56
msgstr "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
53
57
 
54
 
#: main.cpp:37
 
58
#: main.cpp:38
55
59
msgid "Kåre Särs"
56
60
msgstr "Kåre Särs"
57
61
 
58
 
#: main.cpp:38
 
62
#: main.cpp:39
59
63
msgid "developer"
60
64
msgstr "Entwickler"
61
65
 
62
 
#: main.cpp:41
 
66
#: main.cpp:42
63
67
msgid "Arseniy Lartsev"
64
68
msgstr "Arseniy Lartsev"
65
69
 
66
 
#: main.cpp:42
 
70
#: main.cpp:43
67
71
msgid "contributor"
68
72
msgstr "Mitwirkender"
69
73
 
70
 
#: main.cpp:45
 
74
#: main.cpp:46
71
75
msgid "Gilles Caulier"
72
76
msgstr "Gilles Caulier"
73
77
 
74
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
 
78
#: main.cpp:47 main.cpp:55
75
79
msgid "Importing libksane to extragear"
76
80
msgstr "Import von libksane nach KDE-Extragear"
77
81
 
78
 
#: main.cpp:49
 
82
#: main.cpp:50
79
83
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
80
84
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
81
85
 
82
 
#: main.cpp:50
 
86
#: main.cpp:51
83
87
msgid "Writing the user manual"
84
88
msgstr "Autorin des Benutzerhandbuchs"
85
89
 
86
 
#: main.cpp:53
 
90
#: main.cpp:54
87
91
msgid "Laurent Montel"
88
92
msgstr "Laurent Montel"
89
93
 
90
 
#: main.cpp:57
 
94
#: main.cpp:58
91
95
msgid "Chusslove Illich"
92
96
msgstr "Chusslove Illich"
93
97
 
94
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
 
98
#: main.cpp:59 main.cpp:63
95
99
msgid "Help with translations"
96
100
msgstr "Hilfe bei den Übersetzungen"
97
101
 
98
 
#: main.cpp:61
 
102
#: main.cpp:62
99
103
msgid "Albert Astals Cid"
100
104
msgstr "Albert Astals Cid"
101
105
 
102
 
#: main.cpp:70
 
106
#: main.cpp:71
103
107
msgid "Sane scanner device name."
104
108
msgstr "Name des Scanners in Sane."
105
109
 
106
 
#: rc.cpp:1
107
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
108
 
msgid "Your names"
109
 
msgstr "Simon Greuter"
110
 
 
111
 
#: rc.cpp:2
112
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
113
 
msgid "Your emails"
114
 
msgstr "simon.greuter@gmx.net"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
117
110
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
118
 
#: rc.cpp:5
 
111
#: SaveLocation.ui:14
119
112
msgid "Save Location"
120
113
msgstr "Speicherort"
121
114
 
122
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
123
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
124
 
#. i18n: file: settings.ui:85
125
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
126
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
117
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
127
118
msgid "Save Location:"
128
119
msgstr "Speicherort:"
129
120
 
130
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
132
 
#. i18n: file: settings.ui:107
133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
134
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
122
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
135
123
msgid "..."
136
124
msgstr "..."
137
125
 
138
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
139
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
140
 
#: rc.cpp:14
 
127
#: SaveLocation.ui:53
141
128
msgid "Name & Format:"
142
129
msgstr "Name && Format:"
143
130
 
144
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
145
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
146
 
#. i18n: file: settings.ui:136
147
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
148
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
133
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
149
134
msgid "###."
150
135
msgstr "###."
151
136
 
152
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
153
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
154
 
#: rc.cpp:20
 
138
#: SaveLocation.ui:84
155
139
msgid "/home/joe/example.png"
156
140
msgstr "/home/joe/beispiel.png"
157
141
 
158
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
159
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
160
 
#: rc.cpp:23
 
143
#: SaveLocation.ui:91
161
144
msgid "Example:"
162
145
msgstr "Beispiel:"
163
146
 
164
 
#. i18n: file: settings.ui:14
165
147
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
166
 
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
 
148
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
167
149
msgid "Settings"
168
150
msgstr "Einstellungen"
169
151
 
170
 
#. i18n: file: settings.ui:20
171
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
172
 
#: rc.cpp:29
 
153
#: settings.ui:20
173
154
msgid "Image saving"
174
155
msgstr "Bildspeicherung"
175
156
 
176
 
#. i18n: file: settings.ui:26
177
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
178
 
#: rc.cpp:32
 
158
#: settings.ui:26
179
159
msgid "Preview before saving:"
180
160
msgstr "Vorschau vor dem Speichern:"
181
161
 
182
 
#. i18n: file: settings.ui:46
183
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
184
 
#: rc.cpp:35
 
163
#: settings.ui:46
185
164
msgid "Save mode:"
186
165
msgstr "Speichermodus:"
187
166
 
188
 
#. i18n: file: settings.ui:60
189
167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
190
 
#: rc.cpp:38
 
168
#: settings.ui:60
191
169
msgid "Open the save dialog for every image"
192
170
msgstr "Den Speicherdialog für jedes Bild öffnen"
193
171
 
194
 
#. i18n: file: settings.ui:65
195
172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
196
 
#: rc.cpp:41
 
173
#: settings.ui:65
197
174
msgid "Open the save dialog for the first image only"
198
175
msgstr "Den Speicherdialog nur für das erste Bild öffnen"
199
176
 
200
 
#. i18n: file: settings.ui:70
201
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
202
 
#: rc.cpp:44
203
 
msgid "Save without asking for a filename"
204
 
msgstr "Speichern, ohne nach einem Dateinamen zu fragen"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: settings.ui:114
207
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
208
 
#: rc.cpp:53
209
 
#, fuzzy
210
 
#| msgid "Name & Format:"
 
178
#: settings.ui:109
211
179
msgid "Name && Format:"
212
180
msgstr "Name && Format:"
213
181
 
214
 
#. i18n: file: settings.ui:129
215
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
216
 
#: rc.cpp:56
 
183
#: settings.ui:124
217
184
msgid "Image"
218
185
msgstr "Bild"
219
186
 
220
 
#. i18n: file: settings.ui:148
221
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
222
 
#: rc.cpp:62
 
188
#: settings.ui:143
223
189
msgid "Specify save quality:"
224
190
msgstr "Wählen Sie die Bildqualität zum Speichern:"
225
191
 
226
 
#. i18n: file: settings.ui:207
227
192
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
228
 
#: rc.cpp:66
 
193
#: settings.ui:202
229
194
#, no-c-format
230
195
msgid "%"
231
196
msgstr "%"
232
197
 
233
 
#. i18n: file: settings.ui:235
234
198
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
235
 
#: rc.cpp:69
 
199
#: settings.ui:230
236
200
msgid "General"
237
201
msgstr "Allgemein"
238
202
 
239
 
#. i18n: file: settings.ui:241
240
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
241
 
#: rc.cpp:72
 
204
#: settings.ui:236
242
205
msgid "Set preview resolution (DPI)"
243
206
msgstr "Vorschau-Auflösung (DPI)"
244
207
 
245
 
#. i18n: file: settings.ui:255
246
208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
247
 
#: rc.cpp:75
 
209
#: settings.ui:250
248
210
msgid "50"
249
211
msgstr "50"
250
212
 
251
 
#. i18n: file: settings.ui:260
252
213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
253
 
#: rc.cpp:78
 
214
#: settings.ui:255
254
215
msgid "75"
255
216
msgstr "75"
256
217
 
257
 
#. i18n: file: settings.ui:265
258
218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
259
 
#: rc.cpp:81
 
219
#: settings.ui:260
260
220
msgid "100"
261
221
msgstr "100"
262
222
 
263
 
#. i18n: file: settings.ui:270
264
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
265
 
#: rc.cpp:84
 
224
#: settings.ui:265
266
225
msgid "150"
267
226
msgstr "150"
268
227
 
269
 
#. i18n: file: settings.ui:275
270
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
271
 
#: rc.cpp:87
 
229
#: settings.ui:270
272
230
msgid "300"
273
231
msgstr "300"
274
232
 
275
 
#. i18n: file: settings.ui:288
276
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
277
 
#: rc.cpp:90
 
234
#: settings.ui:283
278
235
msgid "Disable automatic selections"
279
236
msgstr "Automatische Auswahl deaktivieren"
280
237
 
281
 
#. i18n: file: settings.ui:321
282
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
283
 
#: rc.cpp:93
 
239
#: settings.ui:316
284
240
msgid "Revert scanner options to default values"
285
241
msgstr "Scanner-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
286
242
 
287
 
#: skanlite.cpp:64
 
243
#: skanlite.cpp:57
288
244
msgid "About"
289
245
msgstr "Über"
290
246
 
291
 
#: skanlite.cpp:127
 
247
#: skanlite.cpp:120
292
248
msgid "Skanlite Settings"
293
249
msgstr "Skanlite-Einstellungen"
294
250
 
295
 
#: skanlite.cpp:148
 
251
#: skanlite.cpp:141
296
252
msgid "Opening the selected scanner failed."
297
253
msgstr "Das Öffnen des gewählten Scanners ist fehlgeschlagen."
298
254
 
299
 
#: skanlite.cpp:166
 
255
#: skanlite.cpp:145
 
256
#, fuzzy, kde-format
 
257
#| msgid "Skanlite"
 
258
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
 
259
msgid "%1 %2 - Skanlite"
 
260
msgstr "Skanlite"
 
261
 
 
262
#: skanlite.cpp:150
 
263
#, fuzzy, kde-format
 
264
#| msgid "Skanlite"
 
265
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
 
266
msgid "%1 - Skanlite"
 
267
msgstr "Skanlite"
 
268
 
 
269
#: skanlite.cpp:159
300
270
msgid "Save"
301
271
msgstr "Speichern"
302
272
 
303
 
#: skanlite.cpp:177
 
273
#: skanlite.cpp:170
304
274
msgid "New Image File Name"
305
275
msgstr "Neuer Dateiname des Bildes"
306
276
 
307
 
#: skanlite.cpp:229
308
 
#, fuzzy
309
 
#| msgid "Image"
 
277
#: skanlite.cpp:203
 
278
#, kde-format
 
279
msgid "%1: %2"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: skanlite.cpp:222
310
283
msgctxt "prefix for auto naming"
311
284
msgid "Image-"
312
 
msgstr "Bild"
 
285
msgstr "Bild-"
313
286
 
314
 
#: skanlite.cpp:375
 
287
#: skanlite.cpp:363
315
288
#, kde-format
316
289
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
317
290
msgstr "Möchten Sie „%1“ überschreiben?"
318
291
 
319
 
#: skanlite.cpp:377
 
292
#: skanlite.cpp:365
320
293
msgid "Overwrite"
321
294
msgstr "Überschreiben"
322
295
 
323
 
#: skanlite.cpp:405
 
296
#: skanlite.cpp:393
324
297
msgid ""
325
298
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
326
299
"16 bit color images in the PNG format."
328
301
"Das Bild wird im PNG-Format gespeichert, da Skanlite Farbbilder mit 16 Bit "
329
302
"nur im PNG-Format speichern kann."
330
303
 
331
 
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
 
304
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
332
305
msgid "Failed to save image"
333
306
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes"
334
307
 
 
308
#~ msgid "Save without asking for a filename"
 
309
#~ msgstr "Speichern, ohne nach einem Dateinamen zu fragen"
 
310
 
335
311
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
336
312
#~ msgstr "Einstellung der Auflösung für die Scan-Vorschau."
337
313