36
44
msgid "Zoom to Fit"
37
45
msgstr "Zoom per ajustar"
44
52
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
45
53
msgstr "Esta és una aplicació d'escanejat pel KDE basada en libksane."
48
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
57
#| msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
58
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
49
59
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
57
67
msgstr "desenvolupador"
60
70
msgid "Arseniy Lartsev"
61
71
msgstr "Arseniy Lartsev"
64
74
msgid "contributor"
65
75
msgstr "col·laborador"
68
78
msgid "Gilles Caulier"
69
79
msgstr "Gilles Caulier"
71
#: main.cpp:46 main.cpp:54
81
#: main.cpp:47 main.cpp:55
72
82
msgid "Importing libksane to extragear"
73
83
msgstr "Importació de libksane a extragear"
76
86
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
77
87
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
80
90
msgid "Writing the user manual"
81
91
msgstr "Escriptura del manual de l'usuari"
84
94
msgid "Laurent Montel"
85
95
msgstr "Laurent Montel"
88
98
msgid "Chusslove Illich"
89
99
msgstr "Chusslove Illich"
91
#: main.cpp:58 main.cpp:62
101
#: main.cpp:59 main.cpp:63
92
102
msgid "Help with translations"
93
103
msgstr "Ajuda amb les traduccions"
96
106
msgid "Albert Astals Cid"
97
107
msgstr "Albert Astals Cid"
100
110
msgid "Sane scanner device name."
101
111
msgstr "Nom del dispositiu d'escaneig sane."
104
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
106
msgstr "Manuel Tortosa"
109
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
111
msgstr "manutortosa@gmail.com"
113
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
114
113
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
114
#: SaveLocation.ui:14
116
115
msgid "Save Location"
117
116
msgstr "Ubicació on alçar"
119
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
120
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
121
#. i18n: file: settings.ui:85
122
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
123
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
120
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
124
121
msgid "Save Location:"
125
122
msgstr "Ubicació d'alçat:"
127
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
129
#. i18n: file: settings.ui:107
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
131
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
125
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
135
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
136
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
130
#: SaveLocation.ui:53
138
131
msgid "Name & Format:"
139
132
msgstr "Nom i format:"
141
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
142
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
143
#. i18n: file: settings.ui:136
144
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
145
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
136
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
149
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
150
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
141
#: SaveLocation.ui:84
152
142
msgid "/home/joe/example.png"
153
143
msgstr "/home/joe/exemple.png"
155
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
156
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
146
#: SaveLocation.ui:91
159
148
msgstr "Exemple:"
161
#. i18n: file: settings.ui:14
162
150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
163
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
151
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
165
153
msgstr "Arranjament"
167
#. i18n: file: settings.ui:20
168
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
170
157
msgid "Image saving"
171
158
msgstr "En alçar la imatge"
173
#. i18n: file: settings.ui:26
174
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
176
162
msgid "Preview before saving:"
177
163
msgstr "Vista prèvia abans d'alçar:"
179
#. i18n: file: settings.ui:46
180
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
182
167
msgid "Save mode:"
183
168
msgstr "Mode del alçat:"
185
#. i18n: file: settings.ui:60
186
170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
188
172
msgid "Open the save dialog for every image"
189
173
msgstr "Obri el diàleg d'alçat per cada imatge"
191
#. i18n: file: settings.ui:65
192
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
194
177
msgid "Open the save dialog for the first image only"
195
178
msgstr "Obri el diàleg d'alçat només per la primera imatge"
197
#. i18n: file: settings.ui:70
198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
200
msgid "Save without asking for a filename"
201
msgstr "Alça sense preguntar per un nom de fitxer"
203
#. i18n: file: settings.ui:114
204
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
207
#| msgid "Name & Format:"
208
182
msgid "Name && Format:"
209
183
msgstr "Nom i format:"
211
#. i18n: file: settings.ui:129
212
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
217
#. i18n: file: settings.ui:148
218
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
220
192
msgid "Specify save quality:"
221
193
msgstr "Indiqueu la qualitat per alçar:"
223
#. i18n: file: settings.ui:207
224
195
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
230
#. i18n: file: settings.ui:235
231
201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
236
#. i18n: file: settings.ui:241
237
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
240
#| msgid "Set preview resolution (DPI):"
241
208
msgid "Set preview resolution (DPI)"
242
msgstr "Indiqueu la resolució de la vista prèvia (DPI):"
209
msgstr "Indiqueu la resolució de la vista prèvia (DPI)"
244
#. i18n: file: settings.ui:255
245
211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
250
#. i18n: file: settings.ui:260
251
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
256
#. i18n: file: settings.ui:265
257
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
262
#. i18n: file: settings.ui:270
263
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
268
#. i18n: file: settings.ui:275
269
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
274
#. i18n: file: settings.ui:288
275
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
277
238
msgid "Disable automatic selections"
239
msgstr "Deshabilita les seleccions automàtiques"
280
#. i18n: file: settings.ui:321
281
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
284
#| msgid "Revert scanner options to default values:"
285
243
msgid "Revert scanner options to default values"
286
msgstr "Restableix les opcions de l'escàner als valors per defecte:"
244
msgstr "Restableix les opcions de l'escàner als valors per defecte"
293
251
msgid "Skanlite Settings"
294
252
msgstr "Arranjament de l'Skanlite"
297
255
msgid "Opening the selected scanner failed."
298
256
msgstr "Ha fallat en obrir l'escàner seleccionat."
261
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
262
msgid "%1 %2 - Skanlite"
268
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
269
msgid "%1 - Skanlite"
305
277
msgid "New Image File Name"
306
278
msgstr "Nom nou de fitxer de la imatge"
311
286
msgctxt "prefix for auto naming"
317
292
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
318
293
msgstr "Voleu sobreescriure «%1»?"
321
296
msgid "Overwrite"
322
297
msgstr "Sobreescriu"
326
301
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
327
302
"16 bit color images in the PNG format."