33
44
msgid "Zoom to Fit"
34
45
msgstr "Zoomer pour rentrer dans le cadre"
41
52
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
42
53
msgstr "Ceci est une application de scan pour KDE s'appuyant sur « libksane »."
45
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
46
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
56
msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
57
msgstr "(C) 2008-2012 Kåre Särs"
54
65
msgstr "développeur"
57
68
msgid "Arseniy Lartsev"
58
69
msgstr "Arseniy Lartsev"
61
72
msgid "contributor"
62
73
msgstr "contributeur"
65
76
msgid "Gilles Caulier"
66
77
msgstr "Gilles Caulier"
68
#: main.cpp:46 main.cpp:54
79
#: main.cpp:47 main.cpp:55
69
80
msgid "Importing libksane to extragear"
70
81
msgstr "Import de « libksane » dans « extragear »"
73
84
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
74
85
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
77
88
msgid "Writing the user manual"
78
89
msgstr "Rédaction du guide de l'utilisateur"
81
92
msgid "Laurent Montel"
82
93
msgstr "Laurent Montel"
85
96
msgid "Chusslove Illich"
86
97
msgstr "Chusslove Illich"
88
#: main.cpp:58 main.cpp:62
99
#: main.cpp:59 main.cpp:63
89
100
msgid "Help with translations"
90
101
msgstr "Aide aux traductions"
93
104
msgid "Albert Astals Cid"
94
105
msgstr "Albert Astals Cid"
97
108
msgid "Sane scanner device name."
98
109
msgstr "Nom du périphérique scanner pour Sane."
101
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
103
msgstr "Mickaël Sibelle"
106
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
108
msgstr "kimael@gmail.com"
110
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
111
111
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
112
#: SaveLocation.ui:14
114
113
msgid "Save Location"
115
114
msgstr "Emplacement de l'enregistrement"
117
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
118
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
119
#. i18n: file: settings.ui:85
120
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
121
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
118
#: SaveLocation.ui:23 settings.ui:80
122
119
msgid "Save Location:"
123
120
msgstr "Emplacement de l'enregistrement :"
125
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
127
#. i18n: file: settings.ui:107
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
129
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
123
#: SaveLocation.ui:44 settings.ui:102
133
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
134
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
128
#: SaveLocation.ui:53
136
129
msgid "Name & Format:"
137
130
msgstr "Nom & format :"
139
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
140
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
141
#. i18n: file: settings.ui:136
142
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
143
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
134
#: SaveLocation.ui:72 settings.ui:131
147
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
148
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
139
#: SaveLocation.ui:84
151
140
msgid "/home/joe/example.png"
152
msgstr "/home/joe/example.png"
141
msgstr "/home/joseph/exemple.png"
154
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
155
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
144
#: SaveLocation.ui:91
159
146
msgstr "Exemple :"
161
#. i18n: file: settings.ui:14
162
148
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
163
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
149
#: settings.ui:14 skanlite.cpp:55
165
151
msgstr "Paramètres"
167
#. i18n: file: settings.ui:20
168
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
170
155
msgid "Image saving"
171
156
msgstr "Enregistrement de l'image"
173
#. i18n: file: settings.ui:26
174
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
176
160
msgid "Preview before saving:"
177
161
msgstr "Aperçu avant enregistrement :"
179
#. i18n: file: settings.ui:46
180
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
182
165
msgid "Save mode:"
183
166
msgstr "Mode d'enregistrement :"
185
#. i18n: file: settings.ui:60
186
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
188
170
msgid "Open the save dialog for every image"
189
171
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'enregistrement pour toutes les images"
191
#. i18n: file: settings.ui:65
192
173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
194
175
msgid "Open the save dialog for the first image only"
196
177
"Ouvrir la boîte de dialogue d'enregistrement pour la première image seulement"
198
#. i18n: file: settings.ui:70
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
201
msgid "Save without asking for a filename"
202
msgstr "Enregistrer sans demander de nom de fichier"
204
#. i18n: file: settings.ui:114
205
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
208
#| msgid "Name & Format:"
209
181
msgid "Name && Format:"
210
msgstr "Nom & format :"
182
msgstr "Nom && format :"
212
#. i18n: file: settings.ui:129
213
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
218
#. i18n: file: settings.ui:148
219
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
221
191
msgid "Specify save quality:"
222
192
msgstr "Indiquer la qualité d'enregistrement :"
224
#. i18n: file: settings.ui:207
225
194
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
231
#. i18n: file: settings.ui:235
232
200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
237
#. i18n: file: settings.ui:241
238
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
241
#| msgid "Set preview resolution (DPI):"
242
207
msgid "Set preview resolution (DPI)"
243
msgstr "Fixer la résolution d'aperçu (DPI) :"
208
msgstr "Fixer la résolution d'aperçu (DPI)"
245
#. i18n: file: settings.ui:255
246
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
251
#. i18n: file: settings.ui:260
252
215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
257
#. i18n: file: settings.ui:265
258
220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
263
#. i18n: file: settings.ui:270
264
225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
269
#. i18n: file: settings.ui:275
270
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
275
#. i18n: file: settings.ui:288
276
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
278
237
msgid "Disable automatic selections"
238
msgstr "Désactiver les sélections automatiques"
281
#. i18n: file: settings.ui:321
282
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
284
242
msgid "Revert scanner options to default values"
243
msgstr "Rétablir les options de numérisation à leur valeur par défaut"
289
247
msgstr "À propos"
292
250
msgid "Skanlite Settings"
293
251
msgstr "Paramètres de Skanlite"
296
254
msgid "Opening the selected scanner failed."
297
255
msgstr "L'ouverture du scanner sélectionné a échouée."
260
msgctxt "@title:window %1 = scanner maker, %2 = scanner model"
261
msgid "%1 %2 - Skanlite"
267
msgctxt "@title:window %1 = scanner device"
268
msgid "%1 - Skanlite"
301
273
msgstr "Enregistrer"
305
276
msgid "New Image File Name"
306
277
msgstr "Nom de fichier de la nouvelle image"
311
285
msgctxt "prefix for auto naming"
317
291
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
318
292
msgstr "Voulez-vous écraser « %1 » ?"
321
295
msgid "Overwrite"
327
300
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
328
301
"16 bit color images in the PNG format."
330
303
"L'image sera enregistrée ou format PNG, car Skanlite ne gère que "
331
"l'enregistrement des images avec des couleurs codées sur 16 bits et au "
304
"l'enregistrement des images avec des couleurs codées sur 16 bits au format "
334
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
307
#: skanlite.cpp:401 skanlite.cpp:414
335
308
msgid "Failed to save image"
336
309
msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image"
311
#~ msgid "Save without asking for a filename"
312
#~ msgstr "Enregistrer sans demander de nom de fichier"
338
314
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
340
316
#~ "Utiliser cette option pour indiquer la résolution des scans d'aperçu."