13
13
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 20:07+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 00:36+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
18
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
24
24
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
25
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
#: allyourbase.cpp:188
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
msgstr "numberR,Fumiaki Okushi,Ikuya Awashiro,Kenshi Muto"
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34
"numberrfx@yahoo.co.jp,fumiaki@okushi.com,ikuya@oooug.jp,kmuto@debian.org"
36
#: allyourbase.cpp:201
29
38
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
31
40
"<resource>%1</resource> という名前のエントリは既に存在します。続けますか?"
33
#: allyourbase.cpp:211
42
#: allyourbase.cpp:224
35
44
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
37
46
"<resource>%1</resource> という名前のフォルダは既に存在します。どうしますか?"
39
#: allyourbase.cpp:211
48
#: allyourbase.cpp:224
43
#: allyourbase.cpp:317
52
#: allyourbase.cpp:330
47
#: allyourbase.cpp:343
56
#: allyourbase.cpp:356
48
57
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
49
58
msgstr "項目をドロップしようとしたときに予期しないエラーが発生しました"
51
#: allyourbase.cpp:425
60
#: allyourbase.cpp:438
52
61
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
53
62
msgstr "エントリをドロップしようとしたときに予期しないエラーが発生しました"
55
#: allyourbase.cpp:454
64
#: allyourbase.cpp:467
57
66
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
58
67
"folder has been copied successfully"
60
69
"元のフォルダを削除しようとしたときに予期しないエラーが発生しましたが、フォル"
63
#: allyourbase.cpp:707
72
#: allyourbase.cpp:720
64
73
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
65
74
msgstr "そのウォレットファイルは既に存在します。ウォレットは上書きできません。"
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
77
#: kbetterthankdialogbase.ui:43
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
82
#: kbetterthankdialogbase.ui:53
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
87
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
92
#: kbetterthankdialogbase.ui:67
67
96
#: kwalleteditor.cpp:87
68
97
msgid "&Show values"
170
199
"Do you want to save changes?"
173
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786
202
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:789
175
204
msgid "Password: %1"
176
205
msgstr "パスワード: %1"
178
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788
207
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:791
180
209
msgid "Name-Value Map: %1"
181
210
msgstr "ネームバリューマップ: %1"
183
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790
212
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:793
185
214
msgid "Binary Data: %1"
186
215
msgstr "バイナリデータ: %1"
203
232
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
204
233
msgstr "新しいエントリを追加しようとしたときに予期しないエラーが発生しました"
206
#: kwalleteditor.cpp:782
235
#: kwalleteditor.cpp:785
207
236
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
208
237
msgstr "エントリの名前を変更しようとしたときに予期しないエラーが発生しました"
210
#: kwalleteditor.cpp:802
239
#: kwalleteditor.cpp:805
212
241
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
213
242
msgstr "本当に <resource>%1</resource> を削除しますか?"
215
#: kwalleteditor.cpp:806
244
#: kwalleteditor.cpp:809
216
245
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
217
246
msgstr "エントリを削除しようとしたときに予期しないエラーが発生しました"
219
#: kwalleteditor.cpp:834
248
#: kwalleteditor.cpp:837
220
249
msgid "Unable to open the requested wallet."
221
250
msgstr "要求されたウォレットを開けません。"
223
#: kwalleteditor.cpp:870
252
#: kwalleteditor.cpp:873
225
254
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
226
255
msgstr "ウォレット <resource>%1</resource> にアクセスできませんでした。"
228
#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966
229
#: kwalleteditor.cpp:1057
257
#: kwalleteditor.cpp:903 kwalleteditor.cpp:934 kwalleteditor.cpp:969
258
#: kwalleteditor.cpp:1060
232
261
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
235
264
"フォルダ <resource>%1</resource> には既に <resource>%2</resource> というエン"
236
265
"トリがあります。置き換えますか?"
238
#: kwalleteditor.cpp:1005
267
#: kwalleteditor.cpp:1008
240
269
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
241
270
msgstr "XML ファイル <filename>%1</filename> にアクセスできませんでした。"
243
#: kwalleteditor.cpp:1011
272
#: kwalleteditor.cpp:1014
245
274
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
247
276
"XML ファイル <filename>%1</filename> を入力のために開くときにエラーが発生しま"
250
#: kwalleteditor.cpp:1018
279
#: kwalleteditor.cpp:1021
252
281
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
254
283
"XML ファイル <filename>%1</filename> を入力のために読み込むときにエラーが発生"
257
#: kwalleteditor.cpp:1025
286
#: kwalleteditor.cpp:1028
258
287
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
259
288
msgstr "エラー: XML ファイルにウォレットはありません。"
290
#. i18n: ectx: Menu (file)
291
#: kwalleteditor.rc:4 kwalletmanager.rc:4
295
#. i18n: ectx: Menu (help)
296
#: kwalleteditor.rc:14 kwalletmanager.rc:11
261
300
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
262
301
#: kwalletmanager.cpp:338
263
302
msgid "KDE Wallet"
413
457
msgid "A wallet name"
417
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
419
msgstr "numberR,Fumiaki Okushi,Ikuya Awashiro,Kenshi Muto"
422
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
425
"numberrfx@yahoo.co.jp,fumiaki@okushi.com,ikuya@oooug.jp,kmuto@debian.org"
427
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
428
#. i18n: ectx: Menu (file)
429
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
430
#. i18n: ectx: Menu (file)
431
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
435
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
436
#. i18n: ectx: Menu (help)
437
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
438
#. i18n: ectx: Menu (help)
439
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
443
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
444
#. i18n: ectx: Menu (settings)
449
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
455
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
461
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
467
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
473
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
474
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
461
#: walletwidget.ui:127
476
462
msgid "Hide &Contents"
477
463
msgstr "内容を隠す(&C)"
479
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
480
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
466
#: walletwidget.ui:191
483
468
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
484
469
"and application specific."
486
471
"これはバイナリデータのエントリです。フォーマットが不明で特定のアプリケーショ"
487
472
"ンのものなので編集できません。"
489
#. i18n: file: walletwidget.ui:238
490
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
475
#: walletwidget.ui:238
492
476
msgid "Show &Contents"
493
477
msgstr "内容を表示(&C)"
495
#. i18n: file: walletwidget.ui:295
496
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
480
#: walletwidget.ui:295
499
482
msgstr "元に戻す(&U)"
501
#. i18n: file: walletwidget.ui:305
502
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
485
#: walletwidget.ui:305