~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nn/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 72.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-fs5kppzrso2un86d
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kate to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kate\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 09:40+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:15+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"Language: nn\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
 
31
 
 
32
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
33
msgctxt "@item:inmenu"
 
34
msgid "C++ Source File (GPL)"
 
35
msgstr "C++-kjeldefil (GPL)"
 
36
 
 
37
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
38
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
39
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
40
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
41
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
42
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
43
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
44
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
45
msgctxt "@item:inmenu"
 
46
msgid "Source Code"
 
47
msgstr "Kjeldekode"
 
48
 
 
49
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
 
50
msgctxt "@info:whatsthis"
 
51
msgid "A very simple GPL C++ source file"
 
52
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-kjeldefil"
 
53
 
 
54
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
 
55
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
 
56
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
 
57
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
 
58
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
 
59
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
 
60
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
 
61
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
 
62
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
 
63
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
 
64
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
 
65
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
 
66
msgctxt "@info:credit"
 
67
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
 
68
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
 
69
 
 
70
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
71
msgctxt "@item:inmenu"
 
72
msgid "C++ Header (GPL)"
 
73
msgstr "C++-deklarasjonsfil (GPL)"
 
74
 
 
75
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
 
76
msgctxt "@info:whatsthis"
 
77
msgid "A very simple GPL C++ header file"
 
78
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-deklarasjonsfil"
 
79
 
 
80
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
81
msgctxt "@item:inmenu"
 
82
msgid "C++ Source File (LGPL)"
 
83
msgstr "C++-kjeldefil (LGPL)"
 
84
 
 
85
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
 
86
msgctxt "@info:whatsthis"
 
87
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
 
88
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-kjeldefil"
 
89
 
 
90
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
91
msgctxt "@item:inmenu"
 
92
msgid "C++ Header (LGPL)"
 
93
msgstr "C++-deklarasjonsfil (LGPL)"
 
94
 
 
95
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
 
96
msgctxt "@info:whatsthis"
 
97
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
 
98
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-deklarasjonsfil"
 
99
 
 
100
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
 
101
msgctxt "@item:inmenu"
 
102
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
 
103
msgstr "DocBook-kapittel for Kate-programtillegg"
 
104
 
 
105
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
 
106
msgctxt "@item:inmenu"
 
107
msgid "Documentation"
 
108
msgstr "Hjelpetekst"
 
109
 
 
110
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
 
111
msgctxt "@info:whatsthis"
 
112
msgid ""
 
113
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
 
114
msgstr ""
 
115
"Dette lagar eit utkast til eit DocBook-kapittel for eit Kate-programtillegg."
 
116
 
 
117
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
 
118
msgctxt "@item:inmenu"
 
119
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
 
120
msgstr "HTML 4.01 Strict-dokument"
 
121
 
 
122
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
 
123
msgctxt "@item:inmenu"
 
124
msgid "Internet"
 
125
msgstr "Internett"
 
126
 
 
127
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
 
128
msgctxt "@info:whatsthis"
 
129
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
 
130
msgstr ""
 
131
"Dette vil laga ei veldig enkel HTML-fil med DTD-en til HTML 4.01 Strict."
 
132
 
 
133
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
 
134
msgctxt "@item:inmenu"
 
135
msgid "Kate Highlight Definition"
 
136
msgstr "Syntaksmerkingsdefinisjon for Kate"
 
137
 
 
138
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
 
139
msgctxt "@info:whatsthis"
 
140
msgid ""
 
141
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
 
142
msgstr "Denne malen vil laga eit skjelett til ei syntaksmerkingsfil for Kate."
 
143
 
 
144
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
 
145
msgctxt "@info:credit"
 
146
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
 
147
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
 
148
 
 
149
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
 
150
#, kde-format
 
151
msgid ""
 
152
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
 
153
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil."
 
154
 
 
155
#: app/kateappcommands.cpp:91
 
156
msgid "All documents written to disk"
 
157
msgstr "Alle dokument skrivne til disken"
 
158
 
 
159
#: app/kateappcommands.cpp:94
 
160
msgid "Document written to disk"
 
161
msgstr "Dokument skrive til disken"
 
162
 
 
163
#: app/kateappcommands.cpp:177
 
164
msgid ""
 
165
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
 
166
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
 
167
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
 
168
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
 
169
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: app/kateappcommands.cpp:188
 
173
msgid ""
 
174
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
 
175
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
 
176
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several "
 
177
"ways:<br /> <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> "
 
178
"&mdash; closes all views, effectively quitting the application.<br /> "
 
179
"<tt>wq</tt> &mdash; writes the current document to disk and closes its view."
 
180
"<br /> <tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p><p>In "
 
181
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
 
182
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
 
183
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: app/kateappcommands.cpp:203
 
187
msgid ""
 
188
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
 
189
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
 
190
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>xa</"
 
191
"tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
 
192
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
 
193
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
 
194
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
 
195
"command only writes the document if it is modified.</p>"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: app/kateappcommands.cpp:217
 
199
msgid ""
 
200
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
 
201
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
 
202
"same document.</p>"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: app/kateappcommands.cpp:223
 
206
msgid ""
 
207
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
 
208
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
 
209
"same document.</p>"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: app/kateappcommands.cpp:229
 
213
msgid ""
 
214
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
 
215
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
 
216
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
 
217
"<tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document."
 
218
"<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new "
 
219
"document.<br /></p>"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: app/kateappcommands.cpp:239
 
223
msgid ""
 
224
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
 
225
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
 
226
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
 
227
"program.</p>"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
 
231
msgid "Configure"
 
232
msgstr "Set opp"
 
233
 
 
234
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
 
235
msgid "Application"
 
236
msgstr "Program"
 
237
 
 
238
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
 
239
msgid "Application Options"
 
240
msgstr "Programval"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
243
#: app/kateconfigdialog.cpp:77 plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:21
 
244
msgid "General"
 
245
msgstr "Generelt"
 
246
 
 
247
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
 
248
msgid "General Options"
 
249
msgstr "Generelle val"
 
250
 
 
251
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
 
252
msgid "&Behavior"
 
253
msgstr "Åt&ferd"
 
254
 
 
255
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
 
256
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
 
257
msgstr "&Gje åtvaring når filer vert endra av andre prosessar"
 
258
 
 
259
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
 
260
msgid ""
 
261
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
 
262
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
 
263
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
 
264
"that file is tried to be saved."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
 
268
msgid "Meta-Information"
 
269
msgstr "Meta-informasjon"
 
270
 
 
271
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
 
272
msgid "Keep &meta-information past sessions"
 
273
msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
 
274
 
 
275
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
 
276
msgid ""
 
277
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
 
278
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
 
279
"document has not changed when reopened."
 
280
msgstr ""
 
281
"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som for eksempel bokmerke skal "
 
282
"lagrast mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er "
 
283
"endra når ho vert opna på nytt."
 
284
 
 
285
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
 
286
msgid "&Delete unused meta-information after:"
 
287
msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:"
 
288
 
 
289
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
 
290
msgid "(never)"
 
291
msgstr "(aldri)"
 
292
 
 
293
#: app/kateconfigdialog.cpp:142
 
294
msgid "Sessions"
 
295
msgstr "Økter"
 
296
 
 
297
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
 
298
msgid "Session Management"
 
299
msgstr "Økthandtering"
 
300
 
 
301
#: app/kateconfigdialog.cpp:150
 
302
msgid "Elements of Sessions"
 
303
msgstr "Element i økter"
 
304
 
 
305
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
 
306
msgid "Include &window configuration"
 
307
msgstr "Ta med &vindaugsoppsett"
 
308
 
 
309
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
 
310
msgid ""
 
311
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
 
312
"Kate"
 
313
msgstr ""
 
314
"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar "
 
315
"gong du startar Kate."
 
316
 
 
317
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
 
318
msgid "Behavior on Application Startup"
 
319
msgstr "Åtferd ved programstart"
 
320
 
 
321
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
 
322
msgid "&Start new session"
 
323
msgstr "&Start ny økt"
 
324
 
 
325
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
 
326
msgid "&Load last-used session"
 
327
msgstr "&Last inn den sist brukte økta"
 
328
 
 
329
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
 
330
msgid "&Manually choose a session"
 
331
msgstr "Vel økt &manuelt"
 
332
 
 
333
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
 
334
msgid "Plugins"
 
335
msgstr "Programtillegg"
 
336
 
 
337
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
 
338
msgid "Plugin Manager"
 
339
msgstr "Handtering av tilleggsmodular"
 
340
 
 
341
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
 
342
msgid "Editor Component"
 
343
msgstr "Skrivekomponent"
 
344
 
 
345
#: app/kateconfigdialog.cpp:214
 
346
msgid "Editor Component Options"
 
347
msgstr "Val for skrivekomponent"
 
348
 
 
349
#: app/kateconfigdialog.cpp:400
 
350
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
 
351
msgid " day"
 
352
msgid_plural " days"
 
353
msgstr[0] " dag"
 
354
msgstr[1] " dagar"
 
355
 
 
356
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 plugins/pate/src/engine.cpp:208
 
357
msgid "Name"
 
358
msgstr "Namn"
 
359
 
 
360
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 plugins/pate/src/engine.cpp:208
 
361
msgid "Comment"
 
362
msgstr "Kommentar"
 
363
 
 
364
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
 
365
msgid ""
 
366
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
 
367
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
 
368
msgstr ""
 
369
"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa "
 
370
"av er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar."
 
371
 
 
372
#: app/katedocmanager.cpp:68
 
373
msgid ""
 
374
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
 
375
"Please check your KDE installation."
 
376
msgstr ""
 
377
"Fann ingen skriveprogram for KDE.\n"
 
378
"Du bør sjekka KDE-installasjonen."
 
379
 
 
380
#: app/katedocmanager.cpp:308
 
381
#, kde-format
 
382
msgid ""
 
383
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
 
384
"anyway?"
 
385
msgstr "Den visstnok mellombelse fila %1 er endra. Vil du likevel sletta ho?"
 
386
 
 
387
#: app/katedocmanager.cpp:310
 
388
msgid "Delete File?"
 
389
msgstr "Slett fil?"
 
390
 
 
391
#: app/katedocmanager.cpp:450
 
392
#, kde-format
 
393
msgid ""
 
394
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
 
395
"save your changes or discard them?</p>"
 
396
msgstr ""
 
397
"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra.</p><p>Vil du ta vare på "
 
398
"endringane eller forkasta dei?</p>"
 
399
 
 
400
#: app/katedocmanager.cpp:452
 
401
msgid "Close Document"
 
402
msgstr "Lukk dokument"
 
403
 
 
404
#: app/katedocmanager.cpp:459
 
405
msgid "Save As"
 
406
msgstr "Lagra som"
 
407
 
 
408
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:455
 
409
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
 
410
msgstr "Ny fil opna mens Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten."
 
411
 
 
412
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:456
 
413
msgid "Closing Aborted"
 
414
msgstr "Lukking avbroten"
 
415
 
 
416
#: app/katedocmanager.cpp:564
 
417
msgid "Starting Up"
 
418
msgstr "Startar"
 
419
 
 
420
#: app/katedocmanager.cpp:565
 
421
msgid "Reopening files from the last session..."
 
422
msgstr "Opnar filer frå førre økt …"
 
423
 
 
424
#: app/katedocmanager.cpp:744
 
425
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
 
426
msgstr "Feil/åtvaringar ved opning av dokument"
 
427
 
 
428
#: app/katemain.cpp:81
 
429
msgid "Kate"
 
430
msgstr "Kate"
 
431
 
 
432
#: app/katemain.cpp:82
 
433
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
 
434
msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE"
 
435
 
 
436
#: app/katemain.cpp:83
 
437
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
438
msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane"
 
439
 
 
440
#: app/katemain.cpp:85
 
441
msgid "Christoph Cullmann"
 
442
msgstr "Christoph Cullmann"
 
443
 
 
444
#: app/katemain.cpp:85
 
445
msgid "Maintainer"
 
446
msgstr "Vedlikehaldar"
 
447
 
 
448
#: app/katemain.cpp:86
 
449
msgid "Anders Lund"
 
450
msgstr "Anders Lund"
 
451
 
 
452
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
 
453
#: app/katemain.cpp:94
 
454
msgid "Core Developer"
 
455
msgstr "Hovudutviklar"
 
456
 
 
457
#: app/katemain.cpp:87
 
458
msgid "Joseph Wenninger"
 
459
msgstr "Joseph Wenninger"
 
460
 
 
461
#: app/katemain.cpp:88
 
462
msgid "Hamish Rodda"
 
463
msgstr "Hamish Rodda"
 
464
 
 
465
#: app/katemain.cpp:89
 
466
msgid "Dominik Haumann"
 
467
msgstr "Dominik Haumann"
 
468
 
 
469
#: app/katemain.cpp:89
 
470
msgid "Developer & Highlight wizard"
 
471
msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann"
 
472
 
 
473
#: app/katemain.cpp:90
 
474
msgid "Waldo Bastian"
 
475
msgstr "Waldo Bastian"
 
476
 
 
477
#: app/katemain.cpp:90
 
478
msgid "The cool buffersystem"
 
479
msgstr "Det stilige buffersystemet"
 
480
 
 
481
#: app/katemain.cpp:91
 
482
msgid "Charles Samuels"
 
483
msgstr "Charles Samuels"
 
484
 
 
485
#: app/katemain.cpp:91
 
486
msgid "The Editing Commands"
 
487
msgstr "Redigeringskommandoane"
 
488
 
 
489
#: app/katemain.cpp:92
 
490
msgid "Matt Newell"
 
491
msgstr "Matt Newell"
 
492
 
 
493
#: app/katemain.cpp:92
 
494
msgid "Testing, ..."
 
495
msgstr "Testing, …"
 
496
 
 
497
#: app/katemain.cpp:93
 
498
msgid "Michael Bartl"
 
499
msgstr "Michael Bartl"
 
500
 
 
501
#: app/katemain.cpp:93
 
502
msgid "Former Core Developer"
 
503
msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
 
504
 
 
505
#: app/katemain.cpp:94
 
506
msgid "Michael McCallum"
 
507
msgstr "Michael McCallum"
 
508
 
 
509
#: app/katemain.cpp:95
 
510
msgid "Jochen Wilhemly"
 
511
msgstr "Jochen Wilhemly"
 
512
 
 
513
#: app/katemain.cpp:95
 
514
msgid "KWrite Author"
 
515
msgstr "Laga KWrite"
 
516
 
 
517
#: app/katemain.cpp:96
 
518
msgid "Michael Koch"
 
519
msgstr "Michael Koch"
 
520
 
 
521
#: app/katemain.cpp:96
 
522
msgid "KWrite port to KParts"
 
523
msgstr "KWrite-port til KParts"
 
524
 
 
525
#: app/katemain.cpp:97
 
526
msgid "Christian Gebauer"
 
527
msgstr "Christian Gebauer"
 
528
 
 
529
#: app/katemain.cpp:98
 
530
msgid "Simon Hausmann"
 
531
msgstr "Simon Hausmann"
 
532
 
 
533
#: app/katemain.cpp:99
 
534
msgid "Glen Parker"
 
535
msgstr "Glen Parker"
 
536
 
 
537
#: app/katemain.cpp:99
 
538
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
539
msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite"
 
540
 
 
541
#: app/katemain.cpp:100
 
542
msgid "Scott Manson"
 
543
msgstr "Scott Manson"
 
544
 
 
545
#: app/katemain.cpp:100
 
546
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
547
msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
 
548
 
 
549
#: app/katemain.cpp:101
 
550
msgid "John Firebaugh"
 
551
msgstr "John Firebaugh"
 
552
 
 
553
#: app/katemain.cpp:101
 
554
msgid "Patches and more"
 
555
msgstr "Lappar og anna"
 
556
 
 
557
#: app/katemain.cpp:103
 
558
msgid "Matteo Merli"
 
559
msgstr "Matteo Merli"
 
560
 
 
561
#: app/katemain.cpp:103
 
562
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
563
msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre"
 
564
 
 
565
#: app/katemain.cpp:104
 
566
msgid "Rocky Scaletta"
 
567
msgstr "Rocky Scaletta"
 
568
 
 
569
#: app/katemain.cpp:104
 
570
msgid "Highlighting for VHDL"
 
571
msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
 
572
 
 
573
#: app/katemain.cpp:105
 
574
msgid "Yury Lebedev"
 
575
msgstr "Yury Lebedev"
 
576
 
 
577
#: app/katemain.cpp:105
 
578
msgid "Highlighting for SQL"
 
579
msgstr "Syntaksmerking for SQL"
 
580
 
 
581
#: app/katemain.cpp:106
 
582
msgid "Chris Ross"
 
583
msgstr "Chris Ross"
 
584
 
 
585
#: app/katemain.cpp:106
 
586
msgid "Highlighting for Ferite"
 
587
msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
 
588
 
 
589
#: app/katemain.cpp:107
 
590
msgid "Nick Roux"
 
591
msgstr "Nick Roux"
 
592
 
 
593
#: app/katemain.cpp:107
 
594
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
595
msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
 
596
 
 
597
#: app/katemain.cpp:108
 
598
msgid "Carsten Niehaus"
 
599
msgstr "Carsten Niehaus"
 
600
 
 
601
#: app/katemain.cpp:108
 
602
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
603
msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
 
604
 
 
605
#: app/katemain.cpp:109
 
606
msgid "Per Wigren"
 
607
msgstr "Per Wigren"
 
608
 
 
609
#: app/katemain.cpp:109
 
610
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
611
msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
 
612
 
 
613
#: app/katemain.cpp:110
 
614
msgid "Jan Fritz"
 
615
msgstr "Jan Fritz"
 
616
 
 
617
#: app/katemain.cpp:110
 
618
msgid "Highlighting for Python"
 
619
msgstr "Syntaksmerking for Python"
 
620
 
 
621
#: app/katemain.cpp:111
 
622
msgid "Daniel Naber"
 
623
msgstr "Daniel Naber"
 
624
 
 
625
#: app/katemain.cpp:112
 
626
msgid "Roland Pabel"
 
627
msgstr "Roland Pabel"
 
628
 
 
629
#: app/katemain.cpp:112
 
630
msgid "Highlighting for Scheme"
 
631
msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
 
632
 
 
633
#: app/katemain.cpp:113
 
634
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
635
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
636
 
 
637
#: app/katemain.cpp:113
 
638
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
639
msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar"
 
640
 
 
641
#: app/katemain.cpp:114
 
642
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
643
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
644
 
 
645
#: app/katemain.cpp:114
 
646
msgid "Very nice help"
 
647
msgstr "Kjempebra hjelp"
 
648
 
 
649
#: app/katemain.cpp:115
 
650
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
651
msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna"
 
652
 
 
653
#: app/katemain.cpp:122
 
654
msgid "Start Kate with a given session"
 
655
msgstr "Start Kate med ei vald økt"
 
656
 
 
657
#: app/katemain.cpp:123
 
658
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
 
659
msgstr "Start Kate med ei ny anonym økt (medfører «-n»)"
 
660
 
 
661
#: app/katemain.cpp:125
 
662
msgid ""
 
663
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
 
664
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
 
665
"and no URLs are given at all"
 
666
msgstr ""
 
667
"Tving start av ei ny Kate-økt (vert ignorert viss «start» er oppgjeven og "
 
668
"det alt finst ein annan Kate-instans med den oppgjevne økta open). Tvinga "
 
669
"viss det ikkje er oppgjeven nokon parametrar eller adresser."
 
670
 
 
671
#: app/katemain.cpp:127
 
672
msgid ""
 
673
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
 
674
"given to open"
 
675
msgstr ""
 
676
"Dersom det er oppgjeven adresser å opna, og det alt køyrer ein Kate-instans, "
 
677
"blokker til denne vert avslutta."
 
678
 
 
679
#: app/katemain.cpp:129
 
680
msgid ""
 
681
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
 
682
"and another kate instance already has the given session opened)"
 
683
msgstr ""
 
684
"Berre prøv å gjenbruka Kate med denne PID-en (vert ignorert viss «start» er "
 
685
"oppgjeven og det alt finst ein annan Kate-instans med den oppgjevne økta "
 
686
"open)"
 
687
 
 
688
#: app/katemain.cpp:131
 
689
msgid "Set encoding for the file to open"
 
690
msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast"
 
691
 
 
692
#: app/katemain.cpp:133
 
693
msgid "Navigate to this line"
 
694
msgstr "Gå til denne linja"
 
695
 
 
696
#: app/katemain.cpp:135
 
697
msgid "Navigate to this column"
 
698
msgstr "Gå til denne kolonnen"
 
699
 
 
700
#: app/katemain.cpp:137
 
701
msgid "Read the contents of stdin"
 
702
msgstr "Les innhaldet av stdin."
 
703
 
 
704
#: app/katemain.cpp:139
 
705
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
 
706
msgstr "Bruk om att Kate-instans. Standard – berre for kompatibilitet."
 
707
 
 
708
#: app/katemain.cpp:140
 
709
msgid "Document to open"
 
710
msgstr "Dokument som skal opnast"
 
711
 
 
712
#: app/katemainwindow.cpp:231
 
713
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
714
msgstr "Bruk denne kommandoen for å visa eller gøyma statuslinja"
 
715
 
 
716
#: app/katemainwindow.cpp:233
 
717
msgid "Sho&w Path"
 
718
msgstr "Vis &sti"
 
719
 
 
720
#: app/katemainwindow.cpp:236
 
721
msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
722
msgstr "Vis heile dokumentstigen i tittellinja"
 
723
 
 
724
#: app/katemainwindow.cpp:270
 
725
msgid "Create a new document"
 
726
msgstr "Lag eit nytt dokument"
 
727
 
 
728
#: app/katemainwindow.cpp:272
 
729
msgid "Open an existing document for editing"
 
730
msgstr "Opna eit eksisterande dokument."
 
731
 
 
732
#: app/katemainwindow.cpp:276
 
733
msgid ""
 
734
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
735
"open them again."
 
736
msgstr ""
 
737
"Ei liste over filer du nyleg har opna, slik at du lett kan opna dei på nytt."
 
738
 
 
739
#: app/katemainwindow.cpp:280
 
740
msgid "Save A&ll"
 
741
msgstr "La&gra alle"
 
742
 
 
743
#: app/katemainwindow.cpp:283
 
744
msgid "Save all open, modified documents to disk."
 
745
msgstr "Lagra alle opne, endra dokument."
 
746
 
 
747
#: app/katemainwindow.cpp:286
 
748
msgid "&Reload All"
 
749
msgstr "Last &alle om att"
 
750
 
 
751
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
752
msgid "Reload all open documents."
 
753
msgstr "Last om att alle opne dokument."
 
754
 
 
755
#: app/katemainwindow.cpp:291
 
756
msgid "Close Orphaned"
 
757
msgstr "Lukk utdaterte"
 
758
 
 
759
#: app/katemainwindow.cpp:293
 
760
msgid ""
 
761
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
 
762
"they are not accessible anymore."
 
763
msgstr ""
 
764
"Lukk alle dokumenta i fillista som ikkje kunne opnast på nytt fordi dei "
 
765
"ikkje lenger er tilgjengelege."
 
766
 
 
767
#: app/katemainwindow.cpp:296 plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
 
768
msgid "Close the current document."
 
769
msgstr "Lukk gjeldane dokumentet."
 
770
 
 
771
#: app/katemainwindow.cpp:299
 
772
msgid "Close Other"
 
773
msgstr "Lukk andre"
 
774
 
 
775
#: app/katemainwindow.cpp:301
 
776
msgid "Close other open documents."
 
777
msgstr "Lukk andre opne dokument."
 
778
 
 
779
#: app/katemainwindow.cpp:304
 
780
msgid "Clos&e All"
 
781
msgstr "Lukk all&e"
 
782
 
 
783
#: app/katemainwindow.cpp:306
 
784
msgid "Close all open documents."
 
785
msgstr "Lukk alle opne dokument."
 
786
 
 
787
#: app/katemainwindow.cpp:311
 
788
msgid "Close this window"
 
789
msgstr "Lukk dette vindauget"
 
790
 
 
791
#: app/katemainwindow.cpp:315
 
792
msgid "&New Window"
 
793
msgstr "&Nytt vindauge"
 
794
 
 
795
#: app/katemainwindow.cpp:317
 
796
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
 
797
msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)."
 
798
 
 
799
#: app/katemainwindow.cpp:321
 
800
msgid "&Quick Open"
 
801
msgstr "&Snøggopna"
 
802
 
 
803
#: app/katemainwindow.cpp:324
 
804
msgid "Open a form to quick open documents."
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: app/katemainwindow.cpp:330
 
808
msgid "Open W&ith"
 
809
msgstr "O&pna med"
 
810
 
 
811
#: app/katemainwindow.cpp:332
 
812
msgid ""
 
813
"Open the current document using another application registered for its file "
 
814
"type, or an application of your choice."
 
815
msgstr ""
 
816
"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit "
 
817
"anna program du vel sjølv."
 
818
 
 
819
#: app/katemainwindow.cpp:337
 
820
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
821
msgstr "Set opp snøggtastane i programmet."
 
822
 
 
823
#: app/katemainwindow.cpp:340
 
824
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
825
msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene."
 
826
 
 
827
#: app/katemainwindow.cpp:343
 
828
msgid ""
 
829
"Configure various aspects of this application and the editing component."
 
830
msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten."
 
831
 
 
832
#: app/katemainwindow.cpp:347
 
833
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
 
834
msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
 
835
 
 
836
#: app/katemainwindow.cpp:352
 
837
msgid "&Plugins Handbook"
 
838
msgstr "&Handbok for programtillegg"
 
839
 
 
840
#: app/katemainwindow.cpp:354
 
841
msgid "This shows help files for various available plugins."
 
842
msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg."
 
843
 
 
844
#: app/katemainwindow.cpp:358
 
845
msgid "&About Editor Component"
 
846
msgstr "&Om skrivekomponenten"
 
847
 
 
848
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
849
msgctxt "Menu entry Session->New"
 
850
msgid "&New"
 
851
msgstr "&Ny"
 
852
 
 
853
#: app/katemainwindow.cpp:378
 
854
msgid "&Open Session"
 
855
msgstr "&Opna økt"
 
856
 
 
857
#: app/katemainwindow.cpp:383
 
858
msgid "&Save Session"
 
859
msgstr "&Lagra økta"
 
860
 
 
861
#: app/katemainwindow.cpp:387
 
862
msgid "Save Session &As..."
 
863
msgstr "Lagra økta &som …"
 
864
 
 
865
#: app/katemainwindow.cpp:391
 
866
msgid "&Manage Sessions..."
 
867
msgstr "&Handter økter …"
 
868
 
 
869
#: app/katemainwindow.cpp:396
 
870
msgid "&Quick Open Session"
 
871
msgstr "&Snøggopna økt"
 
872
 
 
873
#: app/katemainwindow.cpp:403
 
874
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: app/katemainwindow.cpp:404
 
878
msgid "Close all documents"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: app/katemainwindow.cpp:753 plugins/filetree/katefiletree.cpp:244
 
882
msgid "&Other..."
 
883
msgstr "&Anna …"
 
884
 
 
885
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
 
886
#, kde-format
 
887
msgid "Application '%1' not found."
 
888
msgstr "Fann ikkje programmet «%1»."
 
889
 
 
890
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
 
891
msgid "Application not found"
 
892
msgstr "Fann ikkje program"
 
893
 
 
894
#: app/katemainwindow.cpp:874
 
895
msgid " [read only]"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: app/katemdi.cpp:122
 
899
msgid "Tool &Views"
 
900
msgstr "&Verktøyvisingar"
 
901
 
 
902
#: app/katemdi.cpp:124
 
903
msgid "Show Side&bars"
 
904
msgstr "Vis &sidestolpar"
 
905
 
 
906
#: app/katemdi.cpp:163
 
907
#, kde-format
 
908
msgid "Show %1"
 
909
msgstr "Vis %1"
 
910
 
 
911
#: app/katemdi.cpp:493
 
912
msgid "Configure ..."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: app/katemdi.cpp:497
 
916
msgid "Behavior"
 
917
msgstr "Åtferd"
 
918
 
 
919
#: app/katemdi.cpp:500
 
920
msgid "Make Non-Persistent"
 
921
msgstr "Gjer ikkje-fast"
 
922
 
 
923
#: app/katemdi.cpp:500
 
924
msgid "Make Persistent"
 
925
msgstr "Gjer fast"
 
926
 
 
927
#: app/katemdi.cpp:502
 
928
msgid "Move To"
 
929
msgstr "Flytt til"
 
930
 
 
931
#: app/katemdi.cpp:505
 
932
msgid "Left Sidebar"
 
933
msgstr "Venstre sidestolpe"
 
934
 
 
935
#: app/katemdi.cpp:508
 
936
msgid "Right Sidebar"
 
937
msgstr "Høgre sidestolpe"
 
938
 
 
939
#: app/katemdi.cpp:511
 
940
msgid "Top Sidebar"
 
941
msgstr "Øvre sidestolpe"
 
942
 
 
943
#: app/katemdi.cpp:514
 
944
msgid "Bottom Sidebar"
 
945
msgstr "Nedre sidestolpe"
 
946
 
 
947
#: app/katemdi.cpp:838
 
948
msgid ""
 
949
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
 
950
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
 
951
"need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show "
 
952
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
 
953
"with the assigned shortcuts.</qt>"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
 
957
msgid "Documents Modified on Disk"
 
958
msgstr "Dokument er endra på harddisken"
 
959
 
 
960
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
 
961
msgid "&Ignore Changes"
 
962
msgstr "&Ignorer endringane"
 
963
 
 
964
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
 
965
msgid "&Reload"
 
966
msgstr "Last om a&tt"
 
967
 
 
968
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
 
969
msgid "Remove modified flag from selected documents"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
 
973
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
 
977
msgid "Reload selected documents from disk"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
 
981
msgid ""
 
982
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
 
983
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
 
984
msgstr ""
 
985
"<qt>Dokumenta nedanfor er endra på disken.<p>Vel eitt eller fleire av dei om "
 
986
"gongen og vel kva du vil gjera med dei, heilt til lista er tom.</p></qt>"
 
987
 
 
988
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
 
989
msgid "Filename"
 
990
msgstr "Filnamn"
 
991
 
 
992
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
 
993
msgid "Status on Disk"
 
994
msgstr "Status på harddisken"
 
995
 
 
996
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
 
997
msgid "Modified"
 
998
msgstr "Endra"
 
999
 
 
1000
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
 
1001
msgid "Created"
 
1002
msgstr "Oppretta"
 
1003
 
 
1004
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
 
1005
msgid "Deleted"
 
1006
msgstr "Sletta"
 
1007
 
 
1008
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
 
1009
msgid "&View Difference"
 
1010
msgstr "&Vis skilnadar"
 
1011
 
 
1012
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
 
1013
msgid ""
 
1014
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
 
1015
"the selected document, and shows the difference with the default "
 
1016
"application. Requires diff(1)."
 
1017
msgstr ""
 
1018
"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på "
 
1019
"harddisken. Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)."
 
1020
 
 
1021
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
 
1022
#, kde-format
 
1023
msgid ""
 
1024
"Could not save the document \n"
 
1025
"'%1'"
 
1026
msgstr ""
 
1027
"Klarte ikkje lagra dokumentet\n"
 
1028
"«%1»"
 
1029
 
 
1030
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:282
 
1031
msgid ""
 
1032
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
 
1033
"your PATH."
 
1034
msgstr ""
 
1035
"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i "
 
1036
"søkjestigen (PATH)."
 
1037
 
 
1038
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
 
1039
msgid "Error Creating Diff"
 
1040
msgstr "Feil ved køyring av diff"
 
1041
 
 
1042
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:293
 
1043
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Med unntak av endringar i blankteikn (som mellomrom og tabulatorar) er "
 
1046
"filene identiske."
 
1047
 
 
1048
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:294
 
1049
msgid "Diff Output"
 
1050
msgstr "Diff-resultat"
 
1051
 
 
1052
#: app/katequickopen.cpp:63
 
1053
msgid "Quick Open Search"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
 
1057
#, kde-format
 
1058
msgid "Save As (%1)"
 
1059
msgstr "Lagra som (%1)"
 
1060
 
 
1061
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
 
1062
#, kde-format
 
1063
msgid ""
 
1064
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
 
1068
msgid "Overwrite File?"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
 
1072
msgid "Save Documents"
 
1073
msgstr "Lagra dokument"
 
1074
 
 
1075
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
 
1076
msgid ""
 
1077
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
 
1078
"before closing?</qt>"
 
1079
msgstr ""
 
1080
"<qt>Dei følgjande dokumenta er endra. Vil du lagra dei før du avsluttar?</qt>"
 
1081
 
 
1082
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
 
1083
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:105
 
1084
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:176
 
1085
msgid "Documents"
 
1086
msgstr "Dokument"
 
1087
 
 
1088
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
 
1089
msgid "Location"
 
1090
msgstr "Plassering"
 
1091
 
 
1092
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
 
1093
msgid "Se&lect All"
 
1094
msgstr "&Vel alle"
 
1095
 
 
1096
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
 
1097
msgid ""
 
1098
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
 
1099
"want to proceed."
 
1100
msgstr ""
 
1101
"Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram."
 
1102
 
 
1103
#: app/katesession.cpp:270
 
1104
msgid ""
 
1105
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
 
1106
msgstr ""
 
1107
"Intern feil: Det finst meir enn éin instand open for den oppgjevne økta."
 
1108
 
 
1109
#: app/katesession.cpp:276
 
1110
#, kde-format
 
1111
msgid ""
 
1112
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
 
1113
"instead of reopening?"
 
1114
msgstr ""
 
1115
"Økta «%1» er alt open i ein annan Kate-instans. Vil du byta til denne i "
 
1116
"staden for å opna økta på nytt?"
 
1117
 
 
1118
#: app/katesession.cpp:482
 
1119
msgid "No session selected to open."
 
1120
msgstr "Ikkje valt å opna noka økt."
 
1121
 
 
1122
#: app/katesession.cpp:482 app/katesession.cpp:507
 
1123
msgid "No Session Selected"
 
1124
msgstr "Inga økt vald"
 
1125
 
 
1126
#: app/katesession.cpp:507
 
1127
msgid "No session selected to copy."
 
1128
msgstr "Ingen økter valde å kopiera."
 
1129
 
 
1130
#: app/katesession.cpp:593
 
1131
msgid "Specify New Name for Current Session"
 
1132
msgstr "Vel nytt namn på denne økta"
 
1133
 
 
1134
#: app/katesession.cpp:594
 
1135
msgid ""
 
1136
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
 
1137
"Please choose a different one\n"
 
1138
"Session name:"
 
1139
msgstr ""
 
1140
"Det finst alt ei økt med dette namnet.\n"
 
1141
"Vel eit anna namn.\n"
 
1142
"Øktnamn:"
 
1143
 
 
1144
#: app/katesession.cpp:594 app/katesession.cpp:910
 
1145
msgid "Session name:"
 
1146
msgstr "Øktnamn:"
 
1147
 
 
1148
#: app/katesession.cpp:601 app/katesession.cpp:917
 
1149
msgid "To save a session, you must specify a name."
 
1150
msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
 
1151
 
 
1152
#: app/katesession.cpp:601 app/katesession.cpp:917
 
1153
msgid "Missing Session Name"
 
1154
msgstr "Manglar øktnamn"
 
1155
 
 
1156
#: app/katesession.cpp:640
 
1157
msgid "Session Chooser"
 
1158
msgstr "Øktveljar"
 
1159
 
 
1160
#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:753
 
1161
msgid "Open Session"
 
1162
msgstr "Opna økt"
 
1163
 
 
1164
#: app/katesession.cpp:644
 
1165
msgid "New Session"
 
1166
msgstr "Ny økt"
 
1167
 
 
1168
#: app/katesession.cpp:655 app/katesession.cpp:774 app/katesession.cpp:851
 
1169
msgid "Session Name"
 
1170
msgstr "Øktnamn"
 
1171
 
 
1172
#: app/katesession.cpp:656 app/katesession.cpp:775 app/katesession.cpp:852
 
1173
msgctxt "The number of open documents"
 
1174
msgid "Open Documents"
 
1175
msgstr "Opne dokument"
 
1176
 
 
1177
#: app/katesession.cpp:668
 
1178
msgid "Use selected session as template"
 
1179
msgstr "Bruk vald økt som mal"
 
1180
 
 
1181
#: app/katesession.cpp:684
 
1182
msgid "&Always use this choice"
 
1183
msgstr "Bruk &alltid dette valet"
 
1184
 
 
1185
#: app/katesession.cpp:757 app/katesession.cpp:837
 
1186
msgid "&Open"
 
1187
msgstr "&Opna"
 
1188
 
 
1189
#: app/katesession.cpp:833
 
1190
msgid "Manage Sessions"
 
1191
msgstr "Handter økter"
 
1192
 
 
1193
#: app/katesession.cpp:869
 
1194
msgid "&Rename..."
 
1195
msgstr "&Endra namn …"
 
1196
 
 
1197
#: app/katesession.cpp:910
 
1198
msgid "Specify New Name for Session"
 
1199
msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta"
 
1200
 
 
1201
#: app/katesession.cpp:928
 
1202
#, kde-format
 
1203
msgid ""
 
1204
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
 
1205
"session with the same name"
 
1206
msgstr ""
 
1207
"Klarte ikkje endra namn på økta til «%1», då det alt finst ei anna økt med "
 
1208
"dette namnet."
 
1209
 
 
1210
#: app/katesession.cpp:928
 
1211
msgid "Session Renaming"
 
1212
msgstr "Endring av namn på økt"
 
1213
 
 
1214
#: app/kateviewmanager.cpp:125
 
1215
msgid "Split Ve&rtical"
 
1216
msgstr "Del &loddrett"
 
1217
 
 
1218
#: app/kateviewmanager.cpp:129
 
1219
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
 
1220
msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
 
1221
 
 
1222
#: app/kateviewmanager.cpp:133
 
1223
msgid "Split &Horizontal"
 
1224
msgstr "Del &vassrett"
 
1225
 
 
1226
#: app/kateviewmanager.cpp:137
 
1227
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
 
1228
msgstr "Del ruta vassrett til to ruter."
 
1229
 
 
1230
#: app/kateviewmanager.cpp:141
 
1231
msgid "Cl&ose Current View"
 
1232
msgstr "Lukk &ruta"
 
1233
 
 
1234
#: app/kateviewmanager.cpp:145
 
1235
msgid "Close the currently active split view"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: app/kateviewmanager.cpp:148
 
1239
msgid "Next Split View"
 
1240
msgstr "Neste delte rute"
 
1241
 
 
1242
#: app/kateviewmanager.cpp:152
 
1243
msgid "Make the next split view the active one."
 
1244
msgstr "Gå til neste delte rute."
 
1245
 
 
1246
#: app/kateviewmanager.cpp:155
 
1247
msgid "Previous Split View"
 
1248
msgstr "Førre delte rute"
 
1249
 
 
1250
#: app/kateviewmanager.cpp:159
 
1251
msgid "Make the previous split view the active one."
 
1252
msgstr "Gå til førre delte rute."
 
1253
 
 
1254
#: app/kateviewmanager.cpp:162
 
1255
msgid "Move Splitter Right"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: app/kateviewmanager.cpp:165
 
1259
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: app/kateviewmanager.cpp:168
 
1263
msgid "Move Splitter Left"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: app/kateviewmanager.cpp:171
 
1267
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: app/kateviewmanager.cpp:174
 
1271
msgid "Move Splitter Up"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: app/kateviewmanager.cpp:177
 
1275
msgid "Move the splitter of the current view up"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: app/kateviewmanager.cpp:180
 
1279
msgid "Move Splitter Down"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: app/kateviewmanager.cpp:183
 
1283
msgid "Move the splitter of the current view down"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: app/kateviewmanager.cpp:188
 
1287
msgid "Show Cursor Position"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: app/kateviewmanager.cpp:193
 
1291
msgid "Show Characters Count"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: app/kateviewmanager.cpp:198
 
1295
msgid "Show Insertion Mode"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: app/kateviewmanager.cpp:203
 
1299
msgid "Show Selection Mode"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: app/kateviewmanager.cpp:208
 
1303
msgid "Show Encoding"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: app/kateviewmanager.cpp:213
 
1307
msgid "Show Document Name"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: app/kateviewmanager.cpp:245
 
1311
msgid "Open File"
 
1312
msgstr "Opna fil"
 
1313
 
 
1314
#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:390
 
1315
#, kde-format
 
1316
msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
1317
msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
 
1318
 
 
1319
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:396
 
1320
#, kde-format
 
1321
msgid " Characters: %1 "
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: app/kateviewspace.cpp:298
 
1325
msgid " INS "
 
1326
msgstr " INN "
 
1327
 
 
1328
#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:405
 
1329
msgid " LINE "
 
1330
msgstr " LINJE "
 
1331
 
 
1332
#: app/kateviewspace.cpp:405
 
1333
msgid " BLOCK "
 
1334
msgstr " BLOKK "
 
1335
 
 
1336
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1337
#: data/kateui.rc:5
 
1338
msgid "&File"
 
1339
msgstr "&Fil"
 
1340
 
 
1341
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1342
#: data/kateui.rc:35
 
1343
msgid "&Edit"
 
1344
msgstr "&Rediger"
 
1345
 
 
1346
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1347
#: data/kateui.rc:46 plugins/filetree/ui.rc:6
 
1348
msgid "&View"
 
1349
msgstr "&Vis"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
 
1352
#: data/kateui.rc:53
 
1353
msgid "Split View"
 
1354
msgstr "Delt vising"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1357
#: data/kateui.rc:78
 
1358
msgid "&Tools"
 
1359
msgstr "V&erktøy"
 
1360
 
 
1361
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
 
1362
#: data/kateui.rc:86
 
1363
msgid "Sess&ions"
 
1364
msgstr "Ø&kter"
 
1365
 
 
1366
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1367
#: data/kateui.rc:97
 
1368
msgid "&Settings"
 
1369
msgstr "&Innstillingar"
 
1370
 
 
1371
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1372
#: data/kateui.rc:101
 
1373
msgid "&Help"
 
1374
msgstr "&Hjelp"
 
1375
 
 
1376
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1377
#: data/kateui.rc:106 plugins/filetree/ui.rc:14
 
1378
msgid "Main Toolbar"
 
1379
msgstr "Hovudverktøylinje"
 
1380
 
 
1381
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
 
1382
#: data/kateui.rc:140
 
1383
msgid "&Status Bar Items"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
 
1387
msgid "Close"
 
1388
msgstr "Lukk"
 
1389
 
 
1390
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
 
1391
msgid "Copy Filename"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
 
1395
msgid "Copy the filename of the file."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
 
1399
msgid "Tree Mode"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
 
1403
msgid "Set view style to Tree Mode"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:70
 
1407
msgid "List Mode"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
 
1411
msgid "Set view style to List Mode"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
 
1415
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
 
1416
msgid "Document Name"
 
1417
msgstr "Dokumentnamn"
 
1418
 
 
1419
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
 
1420
msgid "Sort by Document Name"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
 
1424
msgid "Document Path"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
 
1428
msgid "Sort by Document Path"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:85
 
1432
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
 
1433
msgid "Opening Order"
 
1434
msgstr "Opningsrekkjefølgje"
 
1435
 
 
1436
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:86
 
1437
msgid "Sort by Opening Order"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:197
 
1441
msgid "Open With"
 
1442
msgstr "Opna med"
 
1443
 
 
1444
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:202
 
1445
msgid "View Mode"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:206
 
1449
msgid "Sort By"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
 
1453
msgid "Background Shading"
 
1454
msgstr "Skuggelegging av bakgrunn"
 
1455
 
 
1456
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
 
1457
msgid "&Viewed documents' shade:"
 
1458
msgstr "&Bakgrunnsskugge til viste dokument:"
 
1459
 
 
1460
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
 
1461
msgid "&Modified documents' shade:"
 
1462
msgstr "&Bakgrunnsskugge til endra dokument:"
 
1463
 
 
1464
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
 
1465
msgid "&Sort by:"
 
1466
msgstr "Sorter &etter:"
 
1467
 
 
1468
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
 
1469
msgid "Url"
 
1470
msgstr "Adresse"
 
1471
 
 
1472
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
 
1473
msgid "&View Mode:"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
 
1477
msgid "Tree View"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
 
1481
msgid "List View"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
 
1485
msgid "&Show Full Path"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
 
1489
msgid ""
 
1490
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
 
1491
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
 
1492
"recent documents have the strongest shade."
 
1493
msgstr ""
 
1494
"Når skuggelegging av bakgrunn er slått på, får dokument som er viste eller "
 
1495
"endra i gjeldande økt ein skuggelagd bakgrunn. Dei sist endra/viste "
 
1496
"dokumenta får sterkast skugge."
 
1497
 
 
1498
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
 
1499
msgid "Set the color for shading viewed documents."
 
1500
msgstr "Vel farge for skugge til viste dokument."
 
1501
 
 
1502
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
 
1503
msgid ""
 
1504
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
 
1505
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
 
1506
msgstr ""
 
1507
"Vel fargen for endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste "
 
1508
"filer. Dei sist endra dokumenta får mest av fargen."
 
1509
 
 
1510
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
 
1511
msgid ""
 
1512
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
 
1513
"path rather than just the last folder name."
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:459
 
1517
#, kde-format
 
1518
msgctxt "%1 is the full path"
 
1519
msgid ""
 
1520
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
 
1524
msgid "Document Tree"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
 
1528
msgid "Show open documents in a tree"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
 
1532
msgid "Configure Documents"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:220
 
1536
msgid "&Show Active"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:479
 
1540
msgid ""
 
1541
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
 
1542
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:484
 
1546
msgid ""
 
1547
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
 
1548
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</"
 
1549
"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </"
 
1550
"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:492
 
1554
msgid ""
 
1555
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
 
1556
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</"
 
1557
"b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around "
 
1558
"the end of the document list.</p>"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:500
 
1562
msgid ""
 
1563
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
 
1564
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1565
"list.</p>"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
 
1569
msgid ""
 
1570
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
 
1571
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1572
"list.</p>"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: plugins/pate/src/engine.cpp:318
 
1576
msgid "Hidden"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: plugins/pate/src/engine.cpp:416
 
1580
#, kde-format
 
1581
msgid "Missing plugin file %1"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: plugins/pate/src/engine.cpp:434
 
1585
msgid "Loaded"
 
1586
msgstr "Lasta"
 
1587
 
 
1588
#: plugins/pate/src/engine.cpp:439
 
1589
#, kde-format
 
1590
msgid "Not Loaded: %1"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 
1594
#: plugins/pate/src/info.ui:21
 
1595
msgid "Actions"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, actionIcon)
 
1599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, configPageIcon)
 
1600
#: plugins/pate/src/info.ui:35 plugins/pate/src/info.ui:211
 
1601
msgid ""
 
1602
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
 
1603
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
 
1604
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
 
1608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
 
1609
#: plugins/pate/src/info.ui:45 plugins/pate/src/info.ui:175
 
1610
msgid ""
 
1611
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
 
1612
"instance, or None."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
 
1616
#: plugins/pate/src/info.ui:52
 
1617
msgid "Description:"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
 
1621
#: plugins/pate/src/info.ui:72
 
1622
msgid "Menu Item:"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
 
1626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
 
1627
#: plugins/pate/src/info.ui:85 plugins/pate/src/info.ui:234
 
1628
msgid ""
 
1629
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
 
1630
"None."
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
 
1634
#: plugins/pate/src/info.ui:92
 
1635
msgid ""
 
1636
"The menu under which to place this item such as 'tools' or 'settings', or "
 
1637
"None."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
 
1641
#: plugins/pate/src/info.ui:99
 
1642
msgid "Shortcut:"
 
1643
msgstr "Snøggtast:"
 
1644
 
 
1645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
 
1646
#: plugins/pate/src/info.ui:112
 
1647
msgid "Menu:"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
 
1651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
 
1652
#: plugins/pate/src/info.ui:125 plugins/pate/src/info.ui:192
 
1653
msgid "Icon:"
 
1654
msgstr "Ikon:"
 
1655
 
 
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1657
#: plugins/pate/src/info.ui:141
 
1658
msgid "Action:"
 
1659
msgstr "Handling:"
 
1660
 
 
1661
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
 
1662
#: plugins/pate/src/info.ui:167
 
1663
msgid "Configuration Pages"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1667
#: plugins/pate/src/info.ui:182
 
1668
msgid "Title:"
 
1669
msgstr "Tittel:"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
 
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
1673
#: plugins/pate/src/info.ui:221 plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:107
 
1674
msgid "Name:"
 
1675
msgstr "Namn:"
 
1676
 
 
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1678
#: plugins/pate/src/info.ui:244
 
1679
msgid "Page:"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWebView, help)
 
1683
#: plugins/pate/src/info.ui:270
 
1684
msgid "Programmer's Reference"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
 
1688
#: plugins/pate/src/info.ui:278
 
1689
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
 
1693
#: plugins/pate/src/manager.ui:23
 
1694
msgid "ERROR: The Python engine could not be initialised!"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manageTab)
 
1698
#: plugins/pate/src/manager.ui:31
 
1699
msgid "Manager"
 
1700
msgstr "Handsamar"
 
1701
 
 
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1703
#: plugins/pate/src/manager.ui:37
 
1704
msgid ""
 
1705
"<html><head/><body><p>Reloading a running plugin may have unpredictable "
 
1706
"effects. Consider saving your work before using this command.</p></body></"
 
1707
"html>"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reload)
 
1711
#: plugins/pate/src/manager.ui:47
 
1712
msgid "Reload Plugins"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:83 plugins/pate/src/plugin.cpp:114
 
1716
msgid "Pate engine could not be initialised"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:190
 
1720
msgid "Python Plugins"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:206
 
1724
msgid "Pâté host for Python plugins"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:267
 
1728
msgid "Documentation"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, ConsoleConfig)
 
1732
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:14
 
1733
msgid "ConsoleConfig"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2)
 
1737
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:27
 
1738
msgid "Continuation prompt"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2)
 
1742
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:30
 
1743
msgid "..."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1)
 
1747
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:37
 
1748
msgid "Main prompt"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1)
 
1752
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:40
 
1753
msgid ">>>"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2)
 
1757
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:47
 
1758
msgid "Continuation Prompt:"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1)
 
1762
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:57
 
1763
msgid "Main Prompt:"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font)
 
1767
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:67
 
1768
msgid "Main display font"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab)
 
1772
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:75
 
1773
msgid "Highlighting"
 
1774
msgstr "Markering"
 
1775
 
 
1776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
 
1777
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:81
 
1778
msgid "Prompt:"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel)
 
1782
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:94
 
1783
msgid "String:"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel)
 
1787
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:120
 
1788
msgid "Integer:"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel)
 
1792
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:133
 
1793
msgid "Float:"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
 
1797
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:146
 
1798
msgid "Help:"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
 
1802
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:159
 
1803
msgid "Exception:"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigWidget)
 
1807
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:14
 
1808
msgid "ConfigWidget"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile)
 
1812
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:23
 
1813
msgid "ID file:"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile)
 
1817
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:33
 
1818
msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile)
 
1822
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:37
 
1823
msgid ""
 
1824
"ID\n"
 
1825
"*|All Files"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize)
 
1829
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:44
 
1830
msgid "Complete tokens after:"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize)
 
1834
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:54
 
1835
msgid "Minimum length of token before completions will be shown."
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1839
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:67
 
1840
msgid "Transform Filenames"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn)
 
1844
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:73
 
1845
msgid "Replace file prefix ending with key:"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn)
 
1849
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:83
 
1850
msgid "Discard the first part of the file name ending with this key."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut)
 
1854
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:90
 
1855
msgid "With this file prefix:"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut)
 
1859
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:111
 
1860
#, no-c-format
 
1861
msgid ""
 
1862
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1863
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1864
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1865
"css\">\n"
 
1866
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1867
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
 
1868
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1869
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1870
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replacement prefix. To use "
 
1871
"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be "
 
1872
"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:</p>\n"
 
1873
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1874
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID file:                   "
 
1875
"                /view/myview/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span>/"
 
1876
"ID </p>\n"
 
1877
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1878
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix ending:     "
 
1879
"/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
 
1880
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1881
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With prefix:               "
 
1882
"          %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
 
1883
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1884
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Or, to use a pre-generated "
 
1885
"ID file with a different workspace, set:</p>\n"
 
1886
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1887
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID file:                   "
 
1888
"                /snapshots/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span>/"
 
1889
"ID </p>\n"
 
1890
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1891
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix ending:     "
 
1892
"/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
 
1893
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1894
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With prefix:               "
 
1895
"          /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p></"
 
1896
"body></html>"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1900
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:121
 
1901
msgid "Highlight Matches"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags)
 
1905
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:127
 
1906
msgid "Highlight definitions using etags(1):"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags)
 
1910
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:137
 
1911
msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them."
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags)
 
1915
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:140
 
1916
msgid "Enabled"
 
1917
msgstr "På"
 
1918
 
 
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes)
 
1920
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:147
 
1921
msgid "Highlight files with suffixes:"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes)
 
1925
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:157
 
1926
msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tool)
 
1930
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:14
 
1931
msgid "tool"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter)
 
1935
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:28
 
1936
#, no-c-format
 
1937
msgid ""
 
1938
"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the "
 
1939
"token.\n"
 
1940
"\n"
 
1941
"This can be used to get the effect of full text searching for strings which "
 
1942
"contain the token and match the filter."
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token)
 
1946
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:44
 
1947
msgid ""
 
1948
"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to "
 
1949
"lookup occurrences within files."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings)
 
1953
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:54
 
1954
msgid "Settings..."
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken)
 
1958
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:61
 
1959
msgid "Token:"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches)
 
1963
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:75
 
1964
msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it."
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history)
 
1968
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:92
 
1969
msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it."
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter)
 
1973
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:112
 
1974
msgid "Filter:"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
1978
#: tips:2
 
1979
msgid ""
 
1980
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
 
1981
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
 
1982
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
 
1983
"dialog,\n"
 
1984
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
 
1985
msgstr ""
 
1986
"<p>Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte "
 
1987
"funksjonar.</p>\n"
 
1988
"<p>Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall "
 
1989
"<strong>Innstillingar → Set opp</strong>.</p>\n"
 
1990
 
 
1991
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
1992
#: tips:10
 
1993
msgid ""
 
1994
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
 
1995
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
 
1996
msgstr ""
 
1997
"<p>Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt "
 
1998
"trykkja\n"
 
1999
"<strong>Ctrl&nbsp;+ T</strong></p>\n"
 
2000
 
 
2001
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2002
#: tips:16
 
2003
msgid ""
 
2004
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
 
2005
"syntax highlighting.</p>\n"
 
2006
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
 
2007
msgstr ""
 
2008
"<p>Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.</p><p>Vel "
 
2009
"i så fall <strong>Fil → Eksporter → HTML</strong>.</p>\n"
 
2010
 
 
2011
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2012
#: tips:23
 
2013
msgid ""
 
2014
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
 
2015
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
 
2016
"can display any open document.</p>\n"
 
2017
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split View -&gt; Split [ Horizontal | "
 
2018
"Vertical ]</strong></p>\n"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2022
#: tips:31
 
2023
msgid ""
 
2024
"<p>You can move the Tool views to any side of the main window through the\n"
 
2025
"context menu.</p>\n"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2029
#: tips:37
 
2030
msgid ""
 
2031
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
 
2032
"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n"
 
2033
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
 
2034
msgstr ""
 
2035
"<p>Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på <strong>Terminal</"
 
2036
"strong> nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.</p>\n"
 
2037
 
 
2038
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2039
#: tips:43
 
2040
msgid ""
 
2041
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
 
2042
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
 
2043
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
 
2044
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
 
2045
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
 
2046
"dialog.</p>\n"
 
2047
msgstr ""
 
2048
"<p>Kate kan merka linja du er på med ein <table bgcolor=\"yellow\" "
 
2049
"border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100"
 
2050
"%\"><tr><td>annan bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p> "
 
2051
"<p>Du kan velja fargen under <em>Fargar</em> i oppsettsdialogen.</p>\n"
 
2052
 
 
2053
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2054
#: tips:52
 
2055
msgid ""
 
2056
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
 
2057
"within\n"
 
2058
"Kate.</p>\n"
 
2059
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
 
2060
"configured\n"
 
2061
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
 
2062
"choose any application on your system.</p>\n"
 
2063
msgstr ""
 
2064
"<p>Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.</p> "
 
2065
"<p>Vel <strong>Fil – Opna med</strong> for lista over program som er knytte "
 
2066
"til dokumenttypen. Du kan òg velja <strong>Anna</strong> for å velja eit "
 
2067
"anna program på systemet.</p>\n"
 
2068
 
 
2069
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2070
#: tips:62
 
2071
msgid ""
 
2072
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
 
2073
"bookmark panes when started from the <strong>Appearance</strong> page of "
 
2074
"the\n"
 
2075
"configuration dialog.</p>\n"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2079
#: tips:69
 
2080
msgid ""
 
2081
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
 
2082
"from\n"
 
2083
"the <strong>Open/Save</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
 
2084
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
 
2085
"Modes &amp; Filetypes</em>\n"
 
2086
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2090
#: tips:77
 
2091
msgid ""
 
2092
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
 
2093
"strong>\n"
 
2094
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
 
2095
"be displayed\n"
 
2096
"in the active frame.</p>\n"
 
2097
msgstr ""
 
2098
"<p>Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja <strong>Alt&nbsp;+ "
 
2099
"Venstre pil<strong> eller </strong>Alt&nbsp;+ Høgre pil</strong>. Det førre/"
 
2100
"neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.</p>\n"
 
2101
 
 
2102
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2103
#: tips:84
 
2104
msgid ""
 
2105
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
 
2106
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
 
2107
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
 
2108
"g</code>\n"
 
2109
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
 
2110
"current\n"
 
2111
"line.</p>\n"
 
2112
msgstr ""
 
2113
"<p>Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein "
 
2114
"<em>redigeringskommando</em>.</p> <p>Du kan for eksempel trykkja "
 
2115
"<strong>Ctrl&nbsp;+ M</strong> og skriva inn <code>s/gammaltekst/nytekst/g</"
 
2116
"code> for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på heile linja.</p>\n"
 
2117
 
 
2118
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2119
#: tips:92
 
2120
msgid ""
 
2121
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
 
2122
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
 
2123
msgstr ""
 
2124
"<p>Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja "
 
2125
"<strong>F3</strong>, eller <strong>Shift&nbsp;+ F3</strong> dersom du vil "
 
2126
"søkja bakover.</p>\n"
 
2127
 
 
2128
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2129
#: tips:98
 
2130
msgid ""
 
2131
"<p>You can filter the files displayed in the <em>Filesystem Browser</em> "
 
2132
"tool view.\n"
 
2133
"</p>\n"
 
2134
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
 
2135
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
 
2136
"current folder.</p>\n"
 
2137
"<p>The Filesystem Browser will even remember your filters for you.</p>\n"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2141
#: tips:108
 
2142
msgid ""
 
2143
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
 
2144
"Editing\n"
 
2145
"in either will be reflected in both.</p>\n"
 
2146
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
 
2147
"other\n"
 
2148
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
 
2149
"horizontally.</p>\n"
 
2150
msgstr ""
 
2151
"<p>Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. "
 
2152
"Dei endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.</p> "
 
2153
"<p>Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i "
 
2154
"dokumentet, kan du trykkja <strong>Ctrl&nbsp;+ Shift&nbsp;+ T</strong> for å "
 
2155
"dela ruta vassrett.</p>\n"
 
2156
 
 
2157
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
2158
#: tips:117
 
2159
msgid ""
 
2160
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
 
2161
"next/previous frame.</p>\n"
 
2162
msgstr ""
 
2163
"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong>Shift&nbsp;+ F8</strong> for å gå "
 
2164
"til neste/førre rute.</p>\n"