1
# Translation of kdialog to Norwegian Nynorsk
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004, 2005.
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
5
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: kdialog\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 17:32+0200\n"
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "gaute@verdsveven.com"
32
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
33
msgctxt "@title:window"
38
msgctxt "@title:window"
43
msgctxt "@title:window"
52
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
53
msgstr "KDialog kan brukast for å visa fine dialogboksar frå skalskript"
56
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
57
msgstr "© 2000 Nick Thompson"
64
msgid "Current maintainer"
65
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
73
msgstr "Nick Thompson"
76
msgid "Matthias Hölzer"
77
msgstr "Matthias Hölzer"
85
msgstr "Richard Moore"
88
msgid "Dawit Alemayehu"
89
msgstr "Dawit Alemayehu"
92
msgid "Kai Uwe Broulik"
96
msgid "Question message box with yes/no buttons"
97
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei-knappar"
100
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
101
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
104
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
105
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei-knappar"
108
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
109
msgstr "Åtvaringsboks med hald fram / avbryt-knappar"
112
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
113
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
116
msgid "Use text as Yes button label"
120
msgid "Use text as No button label"
124
msgid "Use text as Cancel button label"
128
msgid "Use text as Continue button label"
132
msgid "'Sorry' message box"
133
msgstr "«Orsak»-boks"
136
msgid "'Error' message box"
140
msgid "Message Box dialog"
141
msgstr "Meldingsboks"
144
msgid "Input Box dialog"
148
msgid "Password dialog"
149
msgstr "Passorddialog"
152
msgid "Text Box dialog"
156
msgid "Text Input Box dialog"
160
msgid "ComboBox dialog"
161
msgstr "Kombinasjonsboks"
168
msgid "Check List dialog"
169
msgstr "Sjekklistedialog"
172
msgid "Radio List dialog"
173
msgstr "Radioknappdialog"
176
msgid "Passive Popup"
177
msgstr "Passiv sprettopp"
180
msgid "File dialog to open an existing file"
181
msgstr "Fildialog for å opna ei fil"
184
msgid "File dialog to save a file"
185
msgstr "Fildialog for å lagra ei fil"
188
msgid "File dialog to select an existing directory"
189
msgstr "Fildialog for å velja ein katalog"
192
msgid "File dialog to open an existing URL"
193
msgstr "Fildialog for å opna ein URL"
196
msgid "File dialog to save a URL"
197
msgstr "Fildialog for å lagra ein URL"
200
msgid "Icon chooser dialog"
201
msgstr "Dialogvindauge for val av ikon"
204
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
206
"Dialogvindauge for framdriftsvising. Returnerer ein D-Bus-referanse for "
210
msgid "Color dialog to select a color"
211
msgstr "Fargedialog for å velja ein farge"
215
msgstr "Dialogtittel"
218
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
219
msgstr "Standardval for kombinasjonsboks, meny og farge"
223
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
226
"Lèt kommandolinjevala --getopenurl og --getopenfilename returnera fleire "
231
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
234
"Returner listeelement på eigne linjer (for sjekklisteval og filopning med --"
238
msgid "Outputs the winId of each dialog"
239
msgstr "Skriv ut winId for kvart dialogvindauge"
243
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
245
"Oppsettfil og namn på alternativ for lagring av status for «ikkje vis» eller "
249
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
250
msgstr "Dialog med gildebrytar. Gjev den valde verdien."
253
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
254
msgstr "Dialog med kalender. Gjev den valde datoen."
257
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
259
"Gjer dialogvindauget gjennomgåande for eit X-program spesifisert med "
263
msgid "Arguments - depending on main option"
264
msgstr "Argument – avhengig av hovudval"
268
msgid "kdialog: could not open file %1"
269
msgstr "kdialog: Klarte ikkje opna fila %1"