~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nn/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 72.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-fs5kppzrso2un86d
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of katepart4 to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
4
 
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
5
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
7
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: katepart4\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 20:58+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:28+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
15
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
 
"Language: nn\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
 
 
26
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
27
 
msgid "Code Completion Configuration"
28
 
msgstr "Programtillegg for kodefullføring"
29
 
 
30
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
31
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
32
 
msgid "Always"
33
 
msgstr "Alltid"
34
 
 
35
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
36
 
msgid "Argument-hints"
37
 
msgstr "Argumenthint"
38
 
 
39
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
40
 
msgid "Best matches"
41
 
msgstr "Beste treff"
42
 
 
43
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
44
 
msgid "Namespaces"
45
 
msgstr "Namnerom"
46
 
 
47
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
48
 
msgid "Classes"
49
 
msgstr "Klassar"
50
 
 
51
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
52
 
msgid "Structs"
53
 
msgstr "Struktar"
54
 
 
55
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
56
 
msgid "Unions"
57
 
msgstr "Unionar"
58
 
 
59
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
60
 
msgid "Functions"
61
 
msgstr "Funksjonar"
62
 
 
63
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
64
 
msgid "Variables"
65
 
msgstr "Variablar"
66
 
 
67
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
68
 
msgid "Enumerations"
69
 
msgstr "Teljingar"
70
 
 
71
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
72
 
msgid "Prefix"
73
 
msgstr "Prefiks"
74
 
 
75
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
76
 
msgid "Icon"
77
 
msgstr "Ikon"
78
 
 
79
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
80
 
msgid "Scope"
81
 
msgstr "Verkeområde"
82
 
 
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
84
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239
85
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1183
86
 
msgid "Name"
87
 
msgstr "Namn"
88
 
 
89
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
90
 
msgid "Arguments"
91
 
msgstr "Argument"
92
 
 
93
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
94
 
msgid "Postfix"
95
 
msgstr "Postfiks"
96
 
 
97
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
98
 
msgid "Public"
99
 
msgstr "Offentleg"
100
 
 
101
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
102
 
msgid "Protected"
103
 
msgstr "Verna"
104
 
 
105
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
106
 
msgid "Private"
107
 
msgstr "Privat"
108
 
 
109
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
110
 
msgid "Static"
111
 
msgstr "Statisk"
112
 
 
113
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
114
 
msgid "Constant"
115
 
msgstr "Konstant"
116
 
 
117
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
118
 
msgid "Namespace"
119
 
msgstr "Namnerom"
120
 
 
121
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
122
 
msgid "Class"
123
 
msgstr "Klasse"
124
 
 
125
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
126
 
msgid "Struct"
127
 
msgstr "Strukt"
128
 
 
129
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
130
 
msgid "Union"
131
 
msgstr "Union"
132
 
 
133
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
134
 
msgid "Function"
135
 
msgstr "Funksjon"
136
 
 
137
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
138
 
msgid "Variable"
139
 
msgstr "Variabel"
140
 
 
141
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
142
 
msgid "Enumeration"
143
 
msgstr "Teljing"
144
 
 
145
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
146
 
msgid "Template"
147
 
msgstr "Mal"
148
 
 
149
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
150
 
msgid "Virtual"
151
 
msgstr "Virtuell"
152
 
 
153
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
154
 
msgid "Override"
155
 
msgstr "Overstyr"
156
 
 
157
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
158
 
msgid "Inline"
159
 
msgstr "I teksten"
160
 
 
161
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
162
 
msgid "Friend"
163
 
msgstr "Venn"
164
 
 
165
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
166
 
msgid "Signal"
167
 
msgstr "Signal"
168
 
 
169
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
170
 
msgid "Slot"
171
 
msgstr "Plass"
172
 
 
173
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
174
 
msgid "Local Scope"
175
 
msgstr "Lokalt verkeområde"
176
 
 
177
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
178
 
msgid "Namespace Scope"
179
 
msgstr "Verkeområde til namnerom"
180
 
 
181
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
182
 
msgid "Global Scope"
183
 
msgstr "Globalt verkeområde"
184
 
 
185
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
186
 
msgid "Unknown Property"
187
 
msgstr "Ukjend eigenskap"
188
 
 
189
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
190
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 dialogs/completionconfigtab.ui:28
191
 
msgid "Auto Word Completion"
192
 
msgstr "Autofullføring"
193
 
 
194
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:313
195
 
msgid "Shell Completion"
196
 
msgstr "Skalfullføring"
197
 
 
198
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:319
199
 
msgid "Reuse Word Above"
200
 
msgstr "Bruk ordet over om att"
201
 
 
202
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:324
203
 
msgid "Reuse Word Below"
204
 
msgstr "Bruk ordet under om att"
205
 
 
206
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
207
 
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
208
 
msgid "&File"
209
 
msgstr "&Fil"
210
 
 
211
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
212
 
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
213
 
msgid "&Edit"
214
 
msgstr "&Rediger"
215
 
 
216
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
217
 
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:40
218
 
msgid "&View"
219
 
msgstr "&Vis"
220
 
 
221
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
222
 
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:80
223
 
msgid "&Tools"
224
 
msgstr "V&erktøy"
225
 
 
226
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
227
 
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:125
228
 
msgid "&Settings"
229
 
msgstr "&Innstillingar"
230
 
 
231
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
232
 
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:147
233
 
msgid "Main Toolbar"
234
 
msgstr "Hovudverktøylinje"
235
 
 
236
 
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
237
 
#: data/katepartui.rc:29
238
 
msgid "Find Variants"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
242
 
#: data/katepartui.rc:57
243
 
msgid "&Code Folding"
244
 
msgstr "&Kodefalding"
245
 
 
246
 
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
247
 
#: data/katepartui.rc:93
248
 
msgid "Word Completion"
249
 
msgstr "Fullføring av ord"
250
 
 
251
 
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
252
 
#: data/katepartui.rc:99 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
253
 
msgid "Spelling"
254
 
msgstr "Stavekontroll"
255
 
 
256
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
257
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:749
258
 
msgid "Borders"
259
 
msgstr "Kantlinjer"
260
 
 
261
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
262
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
263
 
msgid ""
264
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
265
 
"folding, if code folding is available."
266
 
msgstr ""
267
 
"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er "
268
 
"tilgjengeleg."
269
 
 
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
271
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
272
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
273
 
msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)"
274
 
 
275
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
276
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
277
 
msgid ""
278
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
279
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
280
 
"</p>"
281
 
msgstr ""
282
 
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei ikonramme langs venstre "
283
 
"side.</p><p>Ikonramma viser for eksempel bokmerketeikn.</p>"
284
 
 
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
286
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
287
 
msgid "Show &icon border"
288
 
msgstr "Vis &ikonramme"
289
 
 
290
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
291
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
292
 
msgid ""
293
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
294
 
"left hand side."
295
 
msgstr ""
296
 
"Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter linjenummer langs venstre side."
297
 
 
298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
299
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
300
 
msgid "Show &line numbers"
301
 
msgstr "Vis &linjenummer"
302
 
 
303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
304
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
305
 
msgid ""
306
 
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
307
 
"shown on the left hand side."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
311
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
312
 
msgid "Show line modification markers"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
316
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
318
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
319
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
320
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:92
321
 
msgid ""
322
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
323
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
324
 
msgstr ""
325
 
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei merke på det loddrette "
326
 
"rullefeltet.</p><p>Desse merka viser for eksempel bokmerke.</p>"
327
 
 
328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
329
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
330
 
msgid "Show &scrollbar marks"
331
 
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
332
 
 
333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
334
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
335
 
msgid "Show scrollbar mini-map"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
339
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
340
 
msgid "Map the whole document"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
344
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:121
345
 
msgid "Minimap Width"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
349
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:166
350
 
msgid ""
351
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
352
 
msgstr "Vel korleis bokmerka i <b>Bokmerke</b>-menyen skal sorterast."
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
355
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:169
356
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
357
 
msgstr "Sorter bokmerkemenyen"
358
 
 
359
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
360
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:175
361
 
msgid ""
362
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
363
 
"is placed in the document."
364
 
msgstr ""
365
 
"Kvart nye bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kor det står i "
366
 
"dokumentet."
367
 
 
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
369
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
370
 
msgid "By c&reation"
371
 
msgstr "Etter &tidspunkt"
372
 
 
373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
374
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:185
375
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
376
 
msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til."
377
 
 
378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
379
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:188
380
 
msgid "By &position"
381
 
msgstr "Etter &plassering"
382
 
 
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
385
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
386
 
msgid "Command"
387
 
msgstr "Kommando"
388
 
 
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
390
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
391
 
msgid "Description"
392
 
msgstr "Skildring"
393
 
 
394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
395
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
396
 
msgid "Edit Entry..."
397
 
msgstr "Rediger oppføring …"
398
 
 
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
400
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
401
 
msgid "Remove Entry"
402
 
msgstr "Fjern oppføring"
403
 
 
404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
405
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
406
 
msgid "Add Entry..."
407
 
msgstr "Legg til oppføring …"
408
 
 
409
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
410
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
411
 
msgid "Further Notes"
412
 
msgstr "Fleire merknadar"
413
 
 
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
415
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
416
 
msgid ""
417
 
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
418
 
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
419
 
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
420
 
msgstr ""
421
 
"<p>Oppføringane er tilgjengelege gjennom undermenyen <b>Kommandoar</b> i "
422
 
"<b>Verktøy</b>-menyen. For raskare tilgang er det mogleg til å tildela "
423
 
"<b>snarvegar</b> i oppsettsida for snarvegar etter at endringane er tekne i "
424
 
"bruk.</p>"
425
 
 
426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
427
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
428
 
msgid "Edit Command"
429
 
msgstr "Rediger kommando"
430
 
 
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
432
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
433
 
msgid "&Associated command:"
434
 
msgstr "&Tilknytt kommando:"
435
 
 
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
439
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
440
 
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:28
441
 
msgid "&Name:"
442
 
msgstr "&Namn:"
443
 
 
444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
445
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
446
 
msgid "Choose an icon."
447
 
msgstr "Vel ikon."
448
 
 
449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
450
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
451
 
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
452
 
msgstr "<p>Dette ikonet vert vist på menyen og i verktøylinja.</p>"
453
 
 
454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
455
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
456
 
msgid "&Description:"
457
 
msgstr "&Skildring:"
458
 
 
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
460
 
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
461
 
msgid "&Category:"
462
 
msgstr "&Kategori:"
463
 
 
464
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
465
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
466
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:668
467
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 dialogs/katedialogs.cpp:922
468
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
469
 
msgid "General"
470
 
msgstr "Generelt"
471
 
 
472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
473
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
474
 
msgid "Enable &auto completion"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
478
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
479
 
msgid "Minimal word length to complete:"
480
 
msgstr "Minstelengd på ord å autofullføra:"
481
 
 
482
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
483
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
484
 
msgid "Sorting"
485
 
msgstr "Sortering"
486
 
 
487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
488
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
489
 
msgid "Alphabetical"
490
 
msgstr "Alfabetisk"
491
 
 
492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
493
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
494
 
msgid "Reverse"
495
 
msgstr "Omvend"
496
 
 
497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
498
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
499
 
msgid "Case sensitive"
500
 
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
501
 
 
502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
503
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
504
 
msgid "Inheritance depth"
505
 
msgstr "Arvedjupn"
506
 
 
507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
508
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
509
 
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
510
 
msgstr "Grupperingsrekkjefølgje (vel grupperingsmåten du vil endra):"
511
 
 
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
515
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
516
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
517
 
msgid "^"
518
 
msgstr "^"
519
 
 
520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
523
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
524
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
525
 
msgid "\\/"
526
 
msgstr "\\/"
527
 
 
528
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
529
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
530
 
msgid "Filtering"
531
 
msgstr "Filtrering"
532
 
 
533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
534
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
535
 
msgid "Suitable context matches only"
536
 
msgstr "Berre passande samanhengstreff"
537
 
 
538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
539
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
540
 
msgid "Hide completions with the following attributes:"
541
 
msgstr "Gøym fullføringar med desse attributta:"
542
 
 
543
 
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
544
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
545
 
msgid "Maximum inheritance depth:"
546
 
msgstr "Største arvedjupn:"
547
 
 
548
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
549
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
550
 
msgid "Infinity"
551
 
msgstr "Uendeleg"
552
 
 
553
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
554
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
555
 
msgid "Grouping"
556
 
msgstr "Gruppering"
557
 
 
558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
559
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
560
 
msgid "Grouping Method"
561
 
msgstr "Grupperingsmåte"
562
 
 
563
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
564
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
565
 
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
566
 
msgstr "Verkeområde (lokalt, namnerom eller globalt)"
567
 
 
568
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
569
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
570
 
msgid "Scope (eg. per class)"
571
 
msgstr "Verkeområde (for eksempel per klasse)"
572
 
 
573
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
574
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
575
 
msgid "Access type (public etc.)"
576
 
msgstr "Tilgangstype (for eksempel offentleg)"
577
 
 
578
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
579
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
580
 
msgid "Item type (function etc.)"
581
 
msgstr "Elementtype (for eksempel funksjon)"
582
 
 
583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
584
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
585
 
msgid "Access Grouping Properties"
586
 
msgstr "Eigenskapar for tilgangsgruppering"
587
 
 
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
589
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
590
 
msgid "Include const in grouping"
591
 
msgstr "Ta med const i gruppering"
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
594
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
595
 
msgid "Include static in grouping"
596
 
msgstr "Ta med static i gruppering"
597
 
 
598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
599
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
600
 
msgid "Include signals and slots in grouping"
601
 
msgstr "Ta med signal og slot-ar i gruppering"
602
 
 
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
604
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
605
 
msgid "Item Grouping properties"
606
 
msgstr "Eigenskapar for elementgruppering"
607
 
 
608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
609
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
610
 
msgid "Include templates in grouping"
611
 
msgstr "Ta med malar i gruppering"
612
 
 
613
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
614
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
615
 
msgid "Column Merging"
616
 
msgstr "Kolonnesamanslåing"
617
 
 
618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
619
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
620
 
msgid "Columns"
621
 
msgstr "Kolonnar"
622
 
 
623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
624
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
625
 
msgid "Merged"
626
 
msgstr "Samanslått"
627
 
 
628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
629
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
630
 
msgid "Shown"
631
 
msgstr "Vist"
632
 
 
633
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
634
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
635
 
msgid "Static Word Wrap"
636
 
msgstr "Statisk tekstbryting"
637
 
 
638
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
639
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
640
 
msgid ""
641
 
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
642
 
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
643
 
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
644
 
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
645
 
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
646
 
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
650
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
651
 
msgid "Enable static &word wrap"
652
 
msgstr "S&lå på statisk tekstbryting"
653
 
 
654
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
655
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
656
 
msgid ""
657
 
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
658
 
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
659
 
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
660
 
msgstr ""
661
 
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det vist ei loddrett ved "
662
 
"tekstbrytingskolonnen du har valt.</p><p>Merk til at tekstbrytingsmerket "
663
 
"berre vert vist viss du brukar ei skrift med fast breidd.</p>"
664
 
 
665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
666
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
667
 
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
668
 
msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passar)"
669
 
 
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
671
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
672
 
msgid "W&rap words at:"
673
 
msgstr "B&ryt ord etter:"
674
 
 
675
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
676
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
677
 
msgid ""
678
 
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
679
 
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
680
 
msgstr ""
681
 
"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i "
682
 
"teikn)."
683
 
 
684
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
685
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
686
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95 dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
687
 
msgid "Misc"
688
 
msgstr "Ymse"
689
 
 
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
691
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
692
 
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
693
 
msgstr "Kopier / klipp ut den gjeldande linja viss ingenting er merkt"
694
 
 
695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
696
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
697
 
msgid "&Filetype:"
698
 
msgstr "&Filtype:"
699
 
 
700
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
701
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
702
 
msgid "Select the filetype you want to change."
703
 
msgstr "Vel filtypen du vil endra."
704
 
 
705
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
706
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
707
 
msgid "Create a new file type."
708
 
msgstr "Lag ein ny filtype."
709
 
 
710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
711
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
712
 
msgid "&New"
713
 
msgstr "&Ny"
714
 
 
715
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
716
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
717
 
msgid "Delete the current file type."
718
 
msgstr "Slett denne filtypen."
719
 
 
720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
721
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:905
722
 
msgid "&Delete"
723
 
msgstr "&Slett"
724
 
 
725
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
726
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
727
 
msgid "Properties"
728
 
msgstr "Eigenskapar"
729
 
 
730
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
731
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
732
 
msgid ""
733
 
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
734
 
msgstr "Namnet på filtypen vert teksten på det tilsvarande menyvalet."
735
 
 
736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
737
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
738
 
msgid "&Section:"
739
 
msgstr "&Kategori:"
740
 
 
741
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
742
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
743
 
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
744
 
msgstr "Kategorinamnet vert brukt til å organisera filtypane i menyane."
745
 
 
746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
747
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
748
 
msgid "&Variables:"
749
 
msgstr "&Variablar:"
750
 
 
751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
752
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
753
 
msgid ""
754
 
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
755
 
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
756
 
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
757
 
"known variables, see the manual.</p>"
758
 
msgstr ""
759
 
"<p>Denne strengen lèt deg fastsetja kva innstillingar som skal veljast av "
760
 
"denne MIME-typen ved bruk av Kate-variablar. Du kan endra dei fleste "
761
 
"innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus og teiknkoding.</p><p>Sjå "
762
 
"handboka for ei fullstendig liste over variablane du kan bruka.</p>"
763
 
 
764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
765
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
766
 
msgid "&Highlighting:"
767
 
msgstr "&Syntaksmerking:"
768
 
 
769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
770
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
771
 
msgid "&Indentation Mode:"
772
 
msgstr "&Innrykkmodus:"
773
 
 
774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
775
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
776
 
msgid "File e&xtensions:"
777
 
msgstr "Fil&etternamn:"
778
 
 
779
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
780
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
781
 
msgid ""
782
 
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
783
 
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
784
 
"The string is a semicolon-separated list of masks."
785
 
msgstr ""
786
 
"Du kan bruka jokerteikn til å velja filer etter filnamn. Typisk bruk av "
787
 
"jokerteikn er ein asterisk og filetternamnet, for eksempel <code>*.txt; *."
788
 
"text</code>. Du kan skilja mønster med semikolon."
789
 
 
790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
791
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
792
 
msgid "MIME &types:"
793
 
msgstr "MIME-&typar:"
794
 
 
795
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
796
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
797
 
msgid ""
798
 
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
799
 
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
800
 
"english</code>."
801
 
msgstr ""
802
 
"MIME-typemønsteret lèt deg velja filer etter MIME-type. Verdien er ei liste "
803
 
"av MIME-typar skilde med semikolon, for eksempel <code>text/plain; text/"
804
 
"english</code>."
805
 
 
806
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
807
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
808
 
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
809
 
msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velja MIME-typar."
810
 
 
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
812
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
813
 
msgid "P&riority:"
814
 
msgstr "&Prioritet:"
815
 
 
816
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
817
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
818
 
msgid ""
819
 
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
820
 
"same file, the one with the highest priority will be used."
821
 
msgstr ""
822
 
"Vel prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same "
823
 
"file, vert den med høgast prioritet brukt."
824
 
 
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
826
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
827
 
msgid "Download Highlighting Files..."
828
 
msgstr "Last ned syntaksmerkingsfiler …"
829
 
 
830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
831
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
832
 
msgid "Default indentation mode:"
833
 
msgstr "Standard &innrykksmodus:"
834
 
 
835
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
836
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
837
 
msgid ""
838
 
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
839
 
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
840
 
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
841
 
"file."
842
 
msgstr ""
843
 
"Dette er ei oversikt over dei tilgjengelege innrykksmodusa. Den valde "
844
 
"innrykksmodusen vert brukt for alle nye dokument. Merk at du òg kan velja "
845
 
"innrykksmodus med dokumentvariablar, modusar eller ei .kateconfig-fil."
846
 
 
847
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
848
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
849
 
msgid "Indent using"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
853
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
854
 
msgid "&Tabulators"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
858
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
859
 
msgid "&Spaces"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
863
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
864
 
msgid "&Indentation width:"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
868
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
869
 
msgid ""
870
 
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
871
 
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
872
 
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
873
 
"the indentation is divisible by the tab width."
874
 
msgstr ""
875
 
"Innrykksbreidda definerer kor mange mellomrom som vert brukt til å rykkja "
876
 
"inn ei linje. Viss valet <b>Set inn mellomrom i staden for tabulatorteikn</"
877
 
"b> under <b>Generelt</b> er slått av, vert det sett inn tabulatorteikn viss "
878
 
"innrykket er eit multiplum av tabulatorbreidda."
879
 
 
880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
881
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
882
 
msgid "Tabulators &and Spaces"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
886
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
887
 
msgid "Tab wi&dth:"
888
 
msgstr "&Tabulatorbreidd:"
889
 
 
890
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
891
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
892
 
msgid "Indentation Properties"
893
 
msgstr "Innrykksreglar"
894
 
 
895
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
896
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
897
 
msgid ""
898
 
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
899
 
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
900
 
msgstr ""
901
 
"Viss det ikkje er kryssa av her, vil endring av innrykksnivået justera linja "
902
 
"til eit multiplum av breidda vald under <b>Innrykksbreidd</b>."
903
 
 
904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
905
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
906
 
msgid "&Keep extra spaces"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
910
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
911
 
msgid ""
912
 
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
913
 
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
914
 
msgstr ""
915
 
"Viss det er kryssa av her, vert programkode limd inn frå utklippstavla "
916
 
"formatert med innrykk. <b>Angra</b>-handlinga vil i så fall fjerna innrykka."
917
 
 
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
919
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
920
 
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
924
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
925
 
msgid "Indentation Actions"
926
 
msgstr "Innrykkshandlingar"
927
 
 
928
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
929
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
930
 
msgid ""
931
 
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
932
 
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
933
 
"line."
934
 
msgstr ""
935
 
"Viss det er kryssa av her, vil rettetasten minka innrykksnivået viss "
936
 
"skrivemerket står plassert i blankteikn først på linja."
937
 
 
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
939
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
940
 
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
944
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
945
 
msgid ""
946
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
947
 
"css\">\n"
948
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
949
 
"</style></head><body>\n"
950
 
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
951
 
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
952
 
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
953
 
"a></p></body></html>"
954
 
msgstr ""
955
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
956
 
"css\">\n"
957
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
958
 
"</style></head><body>\n"
959
 
"<p>Tab-tast (viss det ikkje finst noko utval) <a href=\"Viss du vil at "
960
 
"<b>Tab</b> skal justera den gjeldande linja i kodeblokka, som i emacs, la "
961
 
"<b>Tab</b> vera ein snarveg til handlinga <b>Juster</b>.\"><span>Meir …</"
962
 
"span></a></p></body></html>"
963
 
 
964
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
965
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
966
 
msgid ""
967
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
968
 
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
969
 
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
970
 
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
974
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
975
 
msgid "Always advance to the &next tab position"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
979
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
980
 
msgid ""
981
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
982
 
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
983
 
"b>."
984
 
msgstr ""
985
 
"Viss det er kryssa av her, vil tabulatortasten alltid rykkja inn linja med "
986
 
"så mange teikn som er valt under <b>Innrykksbreidd</b>."
987
 
 
988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
989
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
990
 
msgid "Always increase indentation &level"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
994
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
995
 
msgid ""
996
 
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
997
 
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
998
 
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
999
 
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
1000
 
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
1001
 
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
1002
 
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
1003
 
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
1004
 
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
1005
 
"inserted."
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1009
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
1010
 
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
1014
 
msgid " character"
1015
 
msgid_plural " characters"
1016
 
msgstr[0] " teikn"
1017
 
msgstr[1] " teikn"
1018
 
 
1019
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
1020
 
msgid "Unable to open the config file for reading."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
1024
 
msgid "Unable to open file"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:646
1028
 
msgctxt "Wrap words at"
1029
 
msgid " character"
1030
 
msgid_plural " characters"
1031
 
msgstr[0] ""
1032
 
msgstr[1] ""
1033
 
 
1034
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
1035
 
msgid "Text Navigation"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:670
1039
 
msgid "Indentation"
1040
 
msgstr "Innrykk"
1041
 
 
1042
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
1043
 
msgid "Auto Completion"
1044
 
msgstr "Autofullføring"
1045
 
 
1046
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:672 utils/kateglobal.cpp:87
1047
 
msgid "Vi Input Mode"
1048
 
msgstr "Vi-tastemodus"
1049
 
 
1050
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:673
1051
 
msgid "Spellcheck"
1052
 
msgstr "Stavekontroll"
1053
 
 
1054
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:754
1055
 
msgid "Off"
1056
 
msgstr "Av"
1057
 
 
1058
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:755
1059
 
msgid "Follow Line Numbers"
1060
 
msgstr "Følg linjenummer"
1061
 
 
1062
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:756
1063
 
msgid "Always On"
1064
 
msgstr "Alltid på"
1065
 
 
1066
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
1067
 
msgid ""
1068
 
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1069
 
"In KWrite a restart is recommended."
1070
 
msgstr ""
1071
 
"Endring av brukarmodusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
1072
 
"bør derfor starta programmet på nytt."
1073
 
 
1074
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:833
1075
 
msgid "Power user mode changed"
1076
 
msgstr "Brukarmodus endra"
1077
 
 
1078
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1079
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1080
 
msgid "Advanced"
1081
 
msgstr "Avansert"
1082
 
 
1083
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:924
1084
 
msgid "Modes && Filetypes"
1085
 
msgstr "Modus og filtypar"
1086
 
 
1087
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
1088
 
msgid ""
1089
 
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1090
 
msgstr ""
1091
 
"Du har ikkje valt noko prefiks eller suffiks. Brukar standardsuffikset «~»."
1092
 
 
1093
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
1094
 
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1095
 
msgstr "Manglar prefiks eller suffiks"
1096
 
 
1097
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
1098
 
msgid "KDE Default"
1099
 
msgstr "KDE-standard"
1100
 
 
1101
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1112
1102
 
msgid "Editor Plugins"
1103
 
msgstr "Skriveprogramtillegg"
1104
 
 
1105
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1119
1106
 
msgid "Plugins"
1107
 
msgstr "Programtillegg"
1108
 
 
1109
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1170
1110
 
msgid "Highlight Download"
1111
 
msgstr "Last ned syntaksmerking"
1112
 
 
1113
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1114
 
msgid "&Install"
1115
 
msgstr "&Installer"
1116
 
 
1117
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
1118
 
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1119
 
msgstr "Vel kva syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:"
1120
 
 
1121
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
1122
 
msgid "Installed"
1123
 
msgstr "Installert"
1124
 
 
1125
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
1126
 
msgid "Latest"
1127
 
msgstr "Siste"
1128
 
 
1129
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1189
1130
 
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1131
 
msgstr "<b>Merk:</b> Nye versjonar vert automatisk valde."
1132
 
 
1133
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1212
1134
 
msgid ""
1135
 
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1136
 
msgstr ""
1137
 
"Fann ikkje eller klarte ikkje lasta ned syntaksmerkingsfila frå tenaren"
1138
 
 
1139
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1304
1140
 
msgid "&Go to line:"
1141
 
msgstr "&Gå til linje:"
1142
 
 
1143
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
1144
 
msgid "Go"
1145
 
msgstr "Gå til"
1146
 
 
1147
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1373
1148
 
msgid "Dictionary:"
1149
 
msgstr "Ordliste:"
1150
 
 
1151
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1152
 
msgid "File Was Deleted on Disk"
1153
 
msgstr "Fila er sletta frå disken"
1154
 
 
1155
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
1156
 
msgid "&Save File As..."
1157
 
msgstr "Lagra &som …"
1158
 
 
1159
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
1160
 
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1161
 
msgstr "Lèt deg velja ei plassering og lagra fila på nytt."
1162
 
 
1163
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1164
 
msgid "File Changed on Disk"
1165
 
msgstr "Fila er endra på disken"
1166
 
 
1167
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1432 document/katedocument.cpp:3758
1168
 
msgid "&Reload File"
1169
 
msgstr "Opna fila på &nytt"
1170
 
 
1171
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1172
 
msgid ""
1173
 
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1174
 
msgstr ""
1175
 
"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, går dei tapt."
1176
 
 
1177
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440 document/katedocument.cpp:3759
1178
 
msgid "&Ignore Changes"
1179
 
msgstr "&Ignorer endringane"
1180
 
 
1181
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1444
1182
 
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1183
 
msgstr "Ignorer endringane. Du vert ikkje spurd igjen seinare."
1184
 
 
1185
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1445
1186
 
msgid ""
1187
 
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1188
 
"will be prompted again."
1189
 
msgstr ""
1190
 
"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjera noko med fila, lagra ho eller lukka "
1191
 
"ho, vert du spurd igjen."
1192
 
 
1193
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3756
1194
 
msgid "What do you want to do?"
1195
 
msgstr "Kva vil du gjera?"
1196
 
 
1197
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1462
1198
 
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1199
 
msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i skriveprogrammet."
1200
 
 
1201
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1534 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
1202
 
msgid ""
1203
 
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1204
 
"your PATH."
1205
 
msgstr ""
1206
 
"Det oppstod ein feil ved diff-kommandoen. Sjå etter at diff(1) er "
1207
 
"installert, og er i søkjestigen din (PATH)."
1208
 
 
1209
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
1210
 
msgid "Error Creating Diff"
1211
 
msgstr "Feil ved laging av forskjellsoversikt."
1212
 
 
1213
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1545
1214
 
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1215
 
msgstr "Utanom endringar i blankteikn er filene identiske."
1216
 
 
1217
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1546 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
1218
 
msgid "Diff Output"
1219
 
msgstr "Utdata frå diff"
1220
 
 
1221
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1574
1222
 
msgid ""
1223
 
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1224
 
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1225
 
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
1226
 
msgstr ""
1227
 
"Viss du ignorerer, vert du ikkje åtvara igjen (med mindre diskfila vert "
1228
 
"endra på nytt). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på "
1229
 
"disken. Viss du ikkje lagrar, vert diskfila (viss ho er der) verande uendra."
1230
 
 
1231
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1578
1232
 
msgid "You Are on Your Own"
1233
 
msgstr "Du er på eigne bein"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
1236
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
1237
 
msgid "Ignore white space changes"
1238
 
msgstr "Ignorer endringar i blankteikn"
1239
 
 
1240
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
1241
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
1242
 
msgid ""
1243
 
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
1244
 
"using diff(1)."
1245
 
msgstr ""
1246
 
"Finn forskjellen mellom innhaldet i skriveprogrammet og fila på disken ved "
1247
 
"bruk av diff(1)."
1248
 
 
1249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
1250
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
1251
 
msgid "&View Difference"
1252
 
msgstr "&Vis forskjellen"
1253
 
 
1254
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
1255
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:20
1256
 
msgid "Text Cursor Movement"
1257
 
msgstr "Flytting av skrivemerket"
1258
 
 
1259
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1260
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:26
1261
 
msgid ""
1262
 
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
1263
 
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
1264
 
"end key."
1265
 
msgstr ""
1266
 
"Viss det er kryssa av her, vil «Home»-tasten hoppa over blankteikn først på "
1267
 
"linja, og gå rett til der sjølve teksten startar. Det gjeld òg for «End»-"
1268
 
"tasten."
1269
 
 
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1271
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:29
1272
 
msgid "Smart ho&me and smart end"
1273
 
msgstr "Smarte «&Home»- og «End»-tastar"
1274
 
 
1275
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1276
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:36
1277
 
msgid ""
1278
 
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
1279
 
"position of the cursor relative to the top of the view."
1280
 
msgstr ""
1281
 
"Viss det er kryssa av her, vil tastane «Page Up» og «Page Down» flytta på "
1282
 
"den loddrette plasseringa av skrivemerket i høve til toppen av tekstruta."
1283
 
 
1284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1285
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:39
1286
 
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
1287
 
msgstr "«&Page Up» og «Page Down» flyttar skrivemerket"
1288
 
 
1289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
1290
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:51
1291
 
msgid "&Autocenter cursor:"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1295
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:61
1296
 
msgid ""
1297
 
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
1298
 
"possible."
1299
 
msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket."
1300
 
 
1301
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1302
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1303
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:64
1304
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
1305
 
msgid "Disabled"
1306
 
msgstr "Av"
1307
 
 
1308
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1309
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:67
1310
 
msgid " lines"
1311
 
msgstr " linjer"
1312
 
 
1313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
1314
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:100
1315
 
msgid "Text selection mode:"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1319
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:111
1320
 
msgid "Normal"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1324
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:116
1325
 
msgid "Persistent"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
1329
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:139
1330
 
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
1331
 
msgstr "Tillat rulling forbi slutten av dokumentet"
1332
 
 
1333
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
1334
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
1335
 
msgid "Folder Config File"
1336
 
msgstr "Oppsettfil til mappe"
1337
 
 
1338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1339
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
1340
 
msgid "Search &depth for config file:"
1341
 
msgstr "&Søkjedjupn for oppsettfil:"
1342
 
 
1343
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1344
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
1345
 
msgid ""
1346
 
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
1347
 
"kateconfig file and load the settings line from it."
1348
 
msgstr ""
1349
 
"Skriveprogrammet vil søkja det oppgjevne talet på mapper oppover i "
1350
 
"hierarkiet etter .kateconfig-fila, og så lasta innstillingane frå ho."
1351
 
 
1352
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1353
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
1354
 
msgid "Do not use config file"
1355
 
msgstr "Ikkje bruk oppsettfil"
1356
 
 
1357
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
1358
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
1359
 
msgid ""
1360
 
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
1361
 
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
1362
 
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
1363
 
msgstr ""
1364
 
"<p>Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til &lt;"
1365
 
"prefiks&gt;&lt;filnamn&gt;&lt;suffiks&gt; før endringane vert lagra.</"
1366
 
"p><p>Standardsuffikset er <strong>~</strong>, og standardprefikset er tomt.</"
1367
 
"p>"
1368
 
 
1369
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
1370
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
1371
 
msgid "Backup on Save"
1372
 
msgstr "Ta reservekopi ved lagring"
1373
 
 
1374
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1375
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
1376
 
msgid ""
1377
 
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
1378
 
"saving."
1379
 
msgstr ""
1380
 
"Viss det er kryssa av her, vert det teke reservekopi av lokale filer ved "
1381
 
"lagring."
1382
 
 
1383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1384
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
1385
 
msgid "&Local files"
1386
 
msgstr "&Lokale filer"
1387
 
 
1388
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1389
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
1390
 
msgid ""
1391
 
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
1392
 
"saving."
1393
 
msgstr ""
1394
 
"Viss det er kryssa av her, vert det òg teke reservekopi av nettverksfiler "
1395
 
"ved lagring."
1396
 
 
1397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1398
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
1399
 
msgid "&Remote files"
1400
 
msgstr "&Nettverksfiler"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1403
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
1404
 
msgid "&Prefix:"
1405
 
msgstr "&Prefiks:"
1406
 
 
1407
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
1408
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
1409
 
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
1410
 
msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på reservekopifilene."
1411
 
 
1412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1413
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
1414
 
msgid "&Suffix:"
1415
 
msgstr "&Suffiks:"
1416
 
 
1417
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
1418
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
1419
 
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
1420
 
msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på reservekopifilene."
1421
 
 
1422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1423
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
1424
 
msgid "Disable swap files syncing"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
1428
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
1429
 
msgid "File Format"
1430
 
msgstr "Filformat"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
1433
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
1434
 
msgid "&Encoding:"
1435
 
msgstr "Teikn&koding:"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
1438
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
1439
 
msgid ""
1440
 
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
1441
 
"in the open/save dialog or by using a command line option."
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
1445
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
1446
 
msgid "&Encoding Detection:"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
1450
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
1451
 
msgid ""
1452
 
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
1453
 
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
1454
 
"the content of the file, this detection will be run."
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
1458
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
1459
 
msgid "&Fallback Encoding:"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
1463
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
1464
 
msgid ""
1465
 
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
1466
 
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
1467
 
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
1468
 
"the file.  Before this is used, an attempt will be made to determine the "
1469
 
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
1470
 
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
1471
 
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
1475
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
1476
 
msgid "E&nd of line:"
1477
 
msgstr "&Linjeskift:"
1478
 
 
1479
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1480
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
1481
 
msgid "UNIX"
1482
 
msgstr "UNIX"
1483
 
 
1484
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1485
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
1486
 
msgid "DOS/Windows"
1487
 
msgstr "DOS/Windows"
1488
 
 
1489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1490
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
1491
 
msgid "Macintosh"
1492
 
msgstr "Macintosh"
1493
 
 
1494
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1495
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
1496
 
msgid ""
1497
 
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
1498
 
"The first found end of line type will be used for the whole file."
1499
 
msgstr ""
1500
 
"Viss det er kryssa av her, vil skriveprogrammet automatisk oppdaga typen "
1501
 
"linjeskift i fila. Den første typen linjeskift som vert funnen vert brukt "
1502
 
"for heile fila."
1503
 
 
1504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1505
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
1506
 
msgid "A&utomatic end of line detection"
1507
 
msgstr "Opp&dag automatisk linjeskiftteikn"
1508
 
 
1509
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1510
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
1511
 
msgid ""
1512
 
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
1513
 
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
1514
 
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
1515
 
"document."
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1519
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
1520
 
msgid "Enable byte order marker"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1524
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
1525
 
msgid "Line Length Limit:"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
1529
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
1530
 
msgid "Unlimited"
1531
 
msgstr "Uavgrensa"
1532
 
 
1533
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
1534
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
1535
 
msgid "Automatic Cleanups on Save"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1539
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1540
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:180
1541
 
msgid ""
1542
 
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
1543
 
"either in the entire document or only of modified lines."
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1547
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:170
1548
 
msgid "Re&move trailing spaces:"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1552
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:184
1553
 
msgid "Never"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1557
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:189
1558
 
msgid "On Modified Lines"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1562
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:194
1563
 
msgid "In Entire Document"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1567
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:217
1568
 
msgid ""
1569
 
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
1570
 
"The line break is visible after reloading the file."
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1574
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:220
1575
 
msgid "Append newline at end of file on save"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1579
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
1580
 
msgid "Text Area Background"
1581
 
msgstr "Bakgrunn for tekstområde"
1582
 
 
1583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1584
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
1585
 
msgid "Normal text:"
1586
 
msgstr "Vanleg tekst:"
1587
 
 
1588
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
1589
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:87
1590
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
1591
 
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>"
1592
 
 
1593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1594
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
1595
 
msgid "Selected text:"
1596
 
msgstr "Merkt tekst:"
1597
 
 
1598
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
1599
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
1600
 
msgid ""
1601
 
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
1602
 
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
1603
 
msgstr ""
1604
 
"<p>Vel bakgrunnsfargen på merkt tekst.</p><p>Bruk fana <b>Merkte "
1605
 
"tekststilar</b> for å velja tekstfarge til merkt tekst.</p>"
1606
 
 
1607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1608
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
1609
 
msgid "Current line:"
1610
 
msgstr "Gjeldande linje:"
1611
 
 
1612
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
1613
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:99
1614
 
msgid ""
1615
 
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
1616
 
"line where your cursor is positioned.</p>"
1617
 
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.</p>"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
1620
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
1621
 
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
1622
 
msgstr "<p>Vel kva markeringstype du vil endra.</p>"
1623
 
 
1624
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
1625
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
1626
 
msgid ""
1627
 
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
1628
 
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
1629
 
msgstr ""
1630
 
"<p>Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.</p> <p><b>Merk</b>: "
1631
 
"Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.</p>"
1632
 
 
1633
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1634
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
1635
 
msgid "Additional Elements"
1636
 
msgstr "Andre element"
1637
 
 
1638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1639
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
1640
 
msgid "Left border background:"
1641
 
msgstr "Venstre rammebakgrunn:"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1644
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
1645
 
msgid "Line numbers:"
1646
 
msgstr "Linjenummer:"
1647
 
 
1648
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
1649
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
1650
 
msgid ""
1651
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
1652
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
1653
 
msgstr ""
1654
 
"<p>Denne fargen vert brukt til å visa linjenummera og linjene i "
1655
 
"kodefaldingsruta.</p>"
1656
 
 
1657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1658
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
1659
 
msgid "Bracket highlight:"
1660
 
msgstr "Parentesmerking:"
1661
 
 
1662
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
1663
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:191
1664
 
msgid ""
1665
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
1666
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
1667
 
msgstr ""
1668
 
"<p>Vel fargen på parentesmerkinga. Viss du for eksempel plasserer "
1669
 
"skrivemerket på ein <b>(</b>, vert <b>)</b> vist med denne fargen.</p>"
1670
 
 
1671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1672
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
1673
 
msgid "Word wrap markers:"
1674
 
msgstr "Merke for tekstbryting:"
1675
 
 
1676
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
1677
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:141
1678
 
msgid ""
1679
 
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
1680
 
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
1681
 
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
1682
 
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
1683
 
msgstr ""
1684
 
"<p>Vel fargen på tekstbrytingsmerka:</p><dl><dt>Statisk tekstbryting</"
1685
 
"dt><dd>Ei loddrett linje ved den kolonnen der teksten vert broten.</"
1686
 
"dd><dt>Dynamisk teksbryting</dt><dd>Ei pil til venstre for dei linjene som "
1687
 
"er brotne.</dd></dl>"
1688
 
 
1689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1690
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
1691
 
msgid "Tab and space markers:"
1692
 
msgstr "Tabulator og mellomromsmerke:"
1693
 
 
1694
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
1695
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:179
1696
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
1697
 
msgstr "<p>Vel fargen på tabulatormerka.</p>"
1698
 
 
1699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1700
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
1701
 
msgid "Spelling mistake line:"
1702
 
msgstr "Stavefeil linje:"
1703
 
 
1704
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
1705
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:173
1706
 
msgid ""
1707
 
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
1708
 
msgstr "<p>Vel fargen på linja som vert brukt til å markera stavefeil.</p>"
1709
 
 
1710
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1711
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:527
1712
 
msgid ""
1713
 
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1714
 
"on the screen."
1715
 
msgstr ""
1716
 
"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar."
1717
 
 
1718
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1719
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:524
1720
 
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1721
 
msgstr "&Dynamisk tekstbryting"
1722
 
 
1723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
1724
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
1725
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
1726
 
msgstr "Merke for &dynamisk tekstbryting (når det passar):"
1727
 
 
1728
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
1729
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
1730
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
1731
 
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast."
1732
 
 
1733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
1734
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
1735
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
1736
 
msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:"
1737
 
 
1738
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1739
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
1740
 
#, no-c-format
1741
 
msgid ""
1742
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
1743
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
1744
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
1745
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
1746
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
1747
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
1748
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
1749
 
msgstr ""
1750
 
"<p>Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilte like under "
1751
 
"innrykket i den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa "
1752
 
"programkode og oppmerkingsspråk.</p><p>I tillegg kan du her velja kor langt "
1753
 
"ut på skjermen denne justeringa skal brukast. Dersom du for eksempel vel "
1754
 
"50&#xa0;%, vil linjer som er rykte inn meir enn 50&#xa0;% ikkje få innrykk "
1755
 
"på dei brotne linjene.</p>"
1756
 
 
1757
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1758
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
1759
 
#, no-c-format
1760
 
msgid "% of View Width"
1761
 
msgstr "% av tekstruta"
1762
 
 
1763
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
1764
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
1765
 
msgid "Whitespace Highlighting"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1769
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
1770
 
msgid ""
1771
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
1772
 
"text."
1773
 
msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten."
1774
 
 
1775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1776
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
1777
 
msgid "&Highlight tabulators"
1778
 
msgstr "&Marker tabulatorteikn"
1779
 
 
1780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
1781
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
1782
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
1783
 
msgstr "Mark&er mellomrom sist på linja"
1784
 
 
1785
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1786
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
1787
 
msgid ""
1788
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
1789
 
"a restart is recommended."
1790
 
msgstr ""
1791
 
"Endring av denne modusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
1792
 
"bør derfor starta programmet på nytt."
1793
 
 
1794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1795
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
1796
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
1797
 
msgstr "Slå på ekspertmodus (KDE 3-modus)"
1798
 
 
1799
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1800
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
1801
 
msgid ""
1802
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
1803
 
"indent lines."
1804
 
msgstr ""
1805
 
"Viss det er kryssa av her, vert det vist loddrette linjer som hjelper til "
1806
 
"med å identifisera linjer med innrykk."
1807
 
 
1808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1809
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
1810
 
msgid "Show i&ndentation lines"
1811
 
msgstr "Vis &innrykkslinjer"
1812
 
 
1813
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1814
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
1815
 
msgid ""
1816
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
1817
 
"highlighted."
1818
 
msgstr ""
1819
 
"Viss det er kryssa av her, vert områda mellom samsvarande parentesar "
1820
 
"fargelagde."
1821
 
 
1822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1823
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
1824
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
1825
 
msgstr "Fargelegg område mellom parentesar"
1826
 
 
1827
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1828
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
1829
 
msgid ""
1830
 
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
1831
 
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
1832
 
"Edit menu."
1833
 
msgstr ""
1834
 
"Viss det er kryssa av her, vert Vi-tastemodusen brukt for nye visingar. Du "
1835
 
"kan framleis slå av eller på denne tastemodusen for einskildvisingar frå "
1836
 
"«Rediger»-menyen."
1837
 
 
1838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1839
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
1840
 
msgid "Use Vi input mode"
1841
 
msgstr "Bruk Vi-tastemodus"
1842
 
 
1843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1844
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
1845
 
msgid ""
1846
 
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
1847
 
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
1848
 
"search and replace dialog)."
1849
 
msgstr ""
1850
 
"Viss det er kryssa av her, vil Vi-kommandoar overstyra dei innebygde "
1851
 
"kommandoane i Kate. For eksempel vil «Ctrl + R» gjera om ei angring, og "
1852
 
"ikkje utføra standardhandlinga (visa «søk og byt ut»-ruta)."
1853
 
 
1854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1855
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
1856
 
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
1857
 
msgstr "La Vi-kommandoar overstyra Kate-snarvegar"
1858
 
 
1859
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1860
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
1861
 
msgid ""
1862
 
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
1863
 
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
1864
 
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
1865
 
"\n"
1866
 
"Checking this options will hide this extra status line."
1867
 
msgstr ""
1868
 
"Som standard vert det vist ei ekstra statuslinje når du brukar Vi-"
1869
 
"tastemodusen. Denne tastemodusen viser kommandoar etter kvart som du skriv "
1870
 
"dei, samt meldingar og feilmeldingar frå kommandoane.\n"
1871
 
"\n"
1872
 
"Kryss av her for å gøyma denne ekstra statuslinja."
1873
 
 
1874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1875
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
1876
 
msgid "Hide the Vi mode status bar"
1877
 
msgstr "Gøym ekstra Vi-statuslinje"
1878
 
 
1879
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
1880
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
1881
 
msgid ""
1882
 
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
1883
 
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
1884
 
"commands.\n"
1885
 
"\n"
1886
 
"Example:\n"
1887
 
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
1888
 
"\n"
1889
 
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
1890
 
msgstr ""
1891
 
"Tastebindingar vert brukte til å endra kva ulike tastar gjer. Dette gjer det "
1892
 
"mogleg å flytta kommandoar til andre tastar, eller definera spesielle "
1893
 
"tastetrykk for å utføra fleire kommandoar etter kvarandre.\n"
1894
 
"\n"
1895
 
"Eksempel:\n"
1896
 
"«<F2>» → «I-- <esc>»\n"
1897
 
"\n"
1898
 
"Dette legg til «-- » på linja når du trykkjer «F2»."
1899
 
 
1900
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1901
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
1902
 
msgid "Key Mapping"
1903
 
msgstr "Tastebinding"
1904
 
 
1905
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1906
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
1907
 
msgid "Normal mode"
1908
 
msgstr "Normalmodus"
1909
 
 
1910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
1911
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
1912
 
msgid "Replacement"
1913
 
msgstr "Utbyting"
1914
 
 
1915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
1916
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
1917
 
msgid "Remove selected"
1918
 
msgstr "Fjern valde"
1919
 
 
1920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
1921
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
1922
 
msgid "Add new mapping"
1923
 
msgstr "Legg til ny binding"
1924
 
 
1925
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
1926
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
1927
 
msgid ""
1928
 
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
1929
 
"noremap\" command."
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
1933
 
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
1934
 
msgid "Import from vimrc file"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: document/katedocument.cpp:2014
1938
 
#, kde-format
1939
 
msgid ""
1940
 
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1941
 
">Check if you have read access to this file."
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: document/katedocument.cpp:2020
1945
 
#, kde-format
1946
 
msgid ""
1947
 
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1948
 
"\n"
1949
 
"Check if you have read access to this file."
1950
 
msgstr ""
1951
 
"Klarte ikkje lasta inn fila %1, då det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n"
1952
 
"\n"
1953
 
"Sjå til at du har leseløyve til fila."
1954
 
 
1955
 
#: document/katedocument.cpp:2030
1956
 
#, kde-format
1957
 
msgid ""
1958
 
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br "
1959
 
"/>It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
1960
 
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
1961
 
"write mode again in the menu to be able to edit it."
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: document/katedocument.cpp:2039
1965
 
#, kde-format
1966
 
msgid ""
1967
 
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1968
 
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
1969
 
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
1970
 
"again in the menu to be able to edit it."
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: document/katedocument.cpp:2051
1974
 
#, kde-format
1975
 
msgid ""
1976
 
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1977
 
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
1978
 
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: document/katedocument.cpp:2058
1982
 
#, kde-format
1983
 
msgid ""
1984
 
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1985
 
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
1986
 
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: document/katedocument.cpp:2082
1990
 
msgid ""
1991
 
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1992
 
"data in the file on disk."
1993
 
msgstr ""
1994
 
"Er du sikker på at du vil lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv "
1995
 
"over endringar som er gjorde i fila på disken."
1996
 
 
1997
 
#: document/katedocument.cpp:2082
1998
 
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1999
 
msgstr "Prøver å lagra uendra fil"
2000
 
 
2001
 
#: document/katedocument.cpp:2082 document/katedocument.cpp:2088
2002
 
#: document/katedocument.cpp:2099
2003
 
msgid "Save Nevertheless"
2004
 
msgstr "Lagra likevel"
2005
 
 
2006
 
#: document/katedocument.cpp:2088
2007
 
msgid ""
2008
 
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2009
 
"disk were changed. There could be some data lost."
2010
 
msgstr ""
2011
 
"Er du sikker på at du vil lagra denne fila? Både den opne fila og fila på "
2012
 
"disken er endra. Det kan henda at data går tapt."
2013
 
 
2014
 
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2099
2015
 
#: document/katedocument.cpp:2330
2016
 
msgid "Possible Data Loss"
2017
 
msgstr "Mogleg datatap"
2018
 
 
2019
 
#: document/katedocument.cpp:2099
2020
 
msgid ""
2021
 
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2022
 
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2023
 
msgstr ""
2024
 
"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er brukte "
2025
 
"i dokumentet. Er du sikker på at du vil lagra det? Det kan henda at data går "
2026
 
"tapt."
2027
 
 
2028
 
#: document/katedocument.cpp:2158
2029
 
#, kde-format
2030
 
msgid ""
2031
 
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2032
 
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
2033
 
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
2034
 
"only for you."
2035
 
msgstr ""
2036
 
"Klarte ikkje laga reservekopi av fila %1 før lagring. Viss det oppstår ein "
2037
 
"feil ved lagring, kan du mista innhaldet i fila. Éin grunn til feilen kan "
2038
 
"vera at mediet du prøver å lagra til et fullt, eller at du ikkje har "
2039
 
"lagringsløyve til mappa fila ligg i."
2040
 
 
2041
 
#: document/katedocument.cpp:2161
2042
 
msgid "Failed to create backup copy."
2043
 
msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi."
2044
 
 
2045
 
#: document/katedocument.cpp:2162
2046
 
msgid "Try to Save Nevertheless"
2047
 
msgstr "Prøv å lagra likevel"
2048
 
 
2049
 
#: document/katedocument.cpp:2203
2050
 
#, kde-format
2051
 
msgid ""
2052
 
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2053
 
"\n"
2054
 
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
2055
 
"available."
2056
 
msgstr ""
2057
 
"Klarte ikkje lagra dokumentet, då det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n"
2058
 
"\n"
2059
 
"Sjå til at du har skriveløyve til denne fila, og at det er nok ledig plass "
2060
 
"på disken."
2061
 
 
2062
 
#: document/katedocument.cpp:2329
2063
 
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2064
 
msgstr ""
2065
 
"Er du sikker på at du vil lukka denne fila? Det kan henda at data går tapt."
2066
 
 
2067
 
#: document/katedocument.cpp:2330
2068
 
msgid "Close Nevertheless"
2069
 
msgstr "Lukk likevel"
2070
 
 
2071
 
#: document/katedocument.cpp:3642
2072
 
msgid "Untitled"
2073
 
msgstr "Namnlaus"
2074
 
 
2075
 
#: document/katedocument.cpp:3678 document/katedocument.cpp:3854
2076
 
#: document/katedocument.cpp:4515
2077
 
msgid "Save File"
2078
 
msgstr "Lagra fil"
2079
 
 
2080
 
#: document/katedocument.cpp:3687
2081
 
msgid "Save failed"
2082
 
msgstr "Feil ved lagring"
2083
 
 
2084
 
#: document/katedocument.cpp:3757
2085
 
msgid "File Was Changed on Disk"
2086
 
msgstr "Fila er endra på disken"
2087
 
 
2088
 
#: document/katedocument.cpp:4089
2089
 
msgid ""
2090
 
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2091
 
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2092
 
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: document/katedocument.cpp:4095
2096
 
msgid ""
2097
 
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2098
 
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2099
 
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: document/katedocument.cpp:4399
2103
 
#, kde-format
2104
 
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2105
 
msgstr "Fila «%1» vart endra av eit anna program."
2106
 
 
2107
 
#: document/katedocument.cpp:4402
2108
 
#, kde-format
2109
 
msgid "The file '%1' was created by another program."
2110
 
msgstr "Fila «%1» vart oppretta av eit anna program."
2111
 
 
2112
 
#: document/katedocument.cpp:4405
2113
 
#, kde-format
2114
 
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2115
 
msgstr "Fila «%1» vart sletta av eit anna program."
2116
 
 
2117
 
#: document/katedocument.cpp:4543
2118
 
#, kde-format
2119
 
msgid ""
2120
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2121
 
msgstr ""
2122
 
"Det finst alt ei fil med namnet «%1». Er du sikker på at du vil skriva over "
2123
 
"ho?"
2124
 
 
2125
 
#: document/katedocument.cpp:4545
2126
 
msgid "Overwrite File?"
2127
 
msgstr "Filoverskriving"
2128
 
 
2129
 
#: document/katedocument.cpp:4757
2130
 
#, kde-format
2131
 
msgid ""
2132
 
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2133
 
"Do you want to save your changes or discard them?"
2134
 
msgstr ""
2135
 
"Dokumentet «%1» er endra.\n"
2136
 
"Vil du lagra eller forkasta endringane?"
2137
 
 
2138
 
#: document/katedocument.cpp:4759
2139
 
msgid "Close Document"
2140
 
msgstr "Lukk dokumentet"
2141
 
 
2142
 
#: document/katedocument.cpp:4884
2143
 
#, kde-format
2144
 
msgid "The file %1 is still loading."
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: document/katedocument.cpp:5419 search/katesearchbar.cpp:282
2148
 
msgid "&Close"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#: document/katedocument.cpp:5420
2152
 
msgid "Close message"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
2156
 
msgid "<Unchanged>"
2157
 
msgstr "<Uendra>"
2158
 
 
2159
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
2160
 
msgid "Use Default"
2161
 
msgstr "Bruk standardverdiar"
2162
 
 
2163
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
2164
 
msgid "New Filetype"
2165
 
msgstr "Ny filtype"
2166
 
 
2167
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
2168
 
#, kde-format
2169
 
msgid "Properties of %1"
2170
 
msgstr "Eigenskapar for %1"
2171
 
 
2172
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
2173
 
msgid ""
2174
 
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
2175
 
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
2176
 
"as well."
2177
 
msgstr ""
2178
 
"Vel MIME-typane du vil bruka med denne filtypen.\n"
2179
 
"Merk at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer til."
2180
 
 
2181
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
2182
 
msgid "Select Mime Types"
2183
 
msgstr "Vel MIME-typar"
2184
 
 
2185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2186
 
#: schema/howtoimportschema.ui:17
2187
 
msgid "How do you want to import the schema?"
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
2191
 
#: schema/howtoimportschema.ui:24
2192
 
msgid "Replace current schema?"
2193
 
msgstr ""
2194
 
 
2195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2196
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1020
2197
 
#, no-c-format, kde-format
2198
 
msgid "Replace existing schema %1"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
2202
 
#: schema/howtoimportschema.ui:43
2203
 
msgid "Import as new schema:"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
2207
 
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:56
2211
 
msgid "Use KDE Color Scheme"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
2215
 
msgid "Editor Background Colors"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
2219
 
msgid "Text Area"
2220
 
msgstr "Tekstområde"
2221
 
 
2222
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
2223
 
msgid "Selected Text"
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
2227
 
msgid ""
2228
 
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2229
 
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
2230
 
"</p>"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
2234
 
msgid "Current Line"
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
2238
 
msgid "Search Highlight"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
2242
 
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
2246
 
msgid "Replace Highlight"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
2250
 
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
2254
 
msgid "Icon Border"
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2258
 
msgid "Background Area"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2262
 
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
2266
 
msgid "Line Numbers"
2267
 
msgstr "Linjenummer"
2268
 
 
2269
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2270
 
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
2274
 
msgid "Separator"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2278
 
msgid ""
2279
 
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
2280
 
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2281
 
msgstr ""
2282
 
 
2283
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
2284
 
msgid "Word Wrap Marker"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
2288
 
msgid "Code Folding"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
2292
 
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2296
 
msgid "Modified Lines"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2300
 
msgid ""
2301
 
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2305
 
msgid "Saved Lines"
2306
 
msgstr ""
2307
 
 
2308
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2309
 
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
2313
 
msgid "Text Decorations"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
2317
 
msgid "Spelling Mistake Line"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
2321
 
msgid "Tab and Space Markers"
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
2325
 
msgid "Indentation Line"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
2329
 
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
2333
 
msgid "Bracket Highlight"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
2337
 
msgid "Marker Colors"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1374
2341
 
msgid "Bookmark"
2342
 
msgstr "Bokmerke"
2343
 
 
2344
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2345
 
msgid ""
2346
 
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2347
 
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
2351
 
msgid "Active Breakpoint"
2352
 
msgstr "Verksamt pausepunkt"
2353
 
 
2354
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:213
2355
 
msgid "Reached Breakpoint"
2356
 
msgstr "Nådd pausepunkt"
2357
 
 
2358
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:218
2359
 
msgid "Disabled Breakpoint"
2360
 
msgstr "Uverksamt pausepunkt"
2361
 
 
2362
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
2363
 
msgid "Execution"
2364
 
msgstr "Køyring"
2365
 
 
2366
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
2367
 
msgid "Warning"
2368
 
msgstr "Åtvaring"
2369
 
 
2370
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
2371
 
msgid "Error"
2372
 
msgstr "Feil"
2373
 
 
2374
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
2375
 
msgid "Text Templates & Snippets"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:246
2379
 
msgid "Background"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:251
2383
 
msgid "Editable Placeholder"
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:256
2387
 
msgid "Focused Editable Placeholder"
2388
 
msgstr ""
2389
 
 
2390
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:261
2391
 
msgid "Not Editable Placeholder"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:492
2395
 
msgid ""
2396
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2397
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2398
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2399
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2400
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2401
 
msgstr ""
2402
 
"<p>Denne oversikta viser standardstilane til det valde oppsettet, og lèt deg "
2403
 
"endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</p><p>Viss du vil "
2404
 
"redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja fargen du vil "
2405
 
"redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane frå bakgrunnen "
2406
 
"og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
2407
 
 
2408
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:597
2409
 
msgid "H&ighlight:"
2410
 
msgstr "&Syntaksmerking:"
2411
 
 
2412
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:908
2413
 
msgid "Export..."
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:605 schema/kateschemaconfig.cpp:910
2417
 
msgid "Import..."
2418
 
msgstr "Importer …"
2419
 
 
2420
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
2421
 
msgid ""
2422
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2423
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2424
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
2425
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2426
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2427
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2428
 
"context menu when appropriate.</p>"
2429
 
msgstr ""
2430
 
"<p>Denne oversikta viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen, "
2431
 
"og lèt deg endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</"
2432
 
"p><p>Viss du vil redigera med tastaturet, kan du trykkja trykk "
2433
 
"<strong>Mellomrom</strong> og velj ein eigenskap frå sprettoppmenyen.</"
2434
 
"p><p>Viss du vil redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja "
2435
 
"fargen du vil redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane "
2436
 
"frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
2437
 
 
2438
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
2439
 
msgid "Loading all highlightings for schema"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850
2443
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061
2444
 
msgid "Kate color schema"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:787
2448
 
msgid "Importing colors for single highlighting"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:798
2452
 
msgid "File is not a single highlighting color file"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071
2456
 
msgid "Fileformat error"
2457
 
msgstr ""
2458
 
 
2459
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
2460
 
#, kde-format
2461
 
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:810
2465
 
msgid "Import failure"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:833
2469
 
#, kde-format
2470
 
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:834
2474
 
msgid "Import has finished"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2478
 
#, kde-format
2479
 
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1117
2483
 
msgid "&Schema:"
2484
 
msgstr "&Oppsett:"
2485
 
 
2486
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
2487
 
msgid "&New..."
2488
 
msgstr "&Ny …"
2489
 
 
2490
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
2491
 
msgid "Colors"
2492
 
msgstr "Fargar"
2493
 
 
2494
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:923
2495
 
msgid "Font"
2496
 
msgstr "Skrift"
2497
 
 
2498
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2499
 
msgid "Default Text Styles"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
2503
 
msgid "Highlighting Text Styles"
2504
 
msgstr "Formatbaserte tekststilar"
2505
 
 
2506
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
2507
 
#, kde-format
2508
 
msgid "&Default schema for %1:"
2509
 
msgstr "&Standardoppsett for %1:"
2510
 
 
2511
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
2512
 
#, kde-format
2513
 
msgid "Exporting color schema: %1"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
2517
 
msgid "Exporting schema"
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062
2521
 
msgid "Importing Color Schema"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070
2525
 
msgid "The file does not contain a full color schema."
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077
2529
 
msgid "Name unspecified"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129
2533
 
msgid "Importing schema"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
2537
 
msgid "Name for New Schema"
2538
 
msgstr "Namn på nytt oppsett"
2539
 
 
2540
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
2541
 
msgid "Name:"
2542
 
msgstr "Namn:"
2543
 
 
2544
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274
2545
 
msgid "New Schema"
2546
 
msgstr "Nytt oppsett"
2547
 
 
2548
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274
2549
 
#, kde-format
2550
 
msgid ""
2551
 
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2552
 
"</p>"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2556
 
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2557
 
msgid "Context"
2558
 
msgstr "Kontekst"
2559
 
 
2560
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2561
 
msgctxt "@title:column Text style"
2562
 
msgid "Normal"
2563
 
msgstr "Vanleg"
2564
 
 
2565
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2566
 
msgctxt "@title:column Text style"
2567
 
msgid "Selected"
2568
 
msgstr "Merkt"
2569
 
 
2570
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2571
 
msgctxt "@title:column Text style"
2572
 
msgid "Background"
2573
 
msgstr "Bakgrunn"
2574
 
 
2575
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2576
 
msgctxt "@title:column Text style"
2577
 
msgid "Background Selected"
2578
 
msgstr "Merkt bakgrunn"
2579
 
 
2580
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
2581
 
msgid "Use Default Style"
2582
 
msgstr "Bruk standardstil"
2583
 
 
2584
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
2585
 
msgid "&Bold"
2586
 
msgstr "&Halvfeit"
2587
 
 
2588
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
2589
 
msgid "&Italic"
2590
 
msgstr "&Kursiv"
2591
 
 
2592
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
2593
 
msgid "&Underline"
2594
 
msgstr "&Understreking"
2595
 
 
2596
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
2597
 
msgid "S&trikeout"
2598
 
msgstr "&Overstreking"
2599
 
 
2600
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
2601
 
msgid "Normal &Color..."
2602
 
msgstr "Farge &vanleg …"
2603
 
 
2604
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
2605
 
msgid "&Selected Color..."
2606
 
msgstr "Farge &merkt …"
2607
 
 
2608
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
2609
 
msgid "&Background Color..."
2610
 
msgstr "&Bakgrunnsfarge …"
2611
 
 
2612
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
2613
 
msgid "S&elected Background Color..."
2614
 
msgstr "Ba&kgrunnsfarge merkt …"
2615
 
 
2616
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
2617
 
msgid "Unset Background Color"
2618
 
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge"
2619
 
 
2620
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
2621
 
msgid "Unset Selected Background Color"
2622
 
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge merkt"
2623
 
 
2624
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
2625
 
msgid "Use &Default Style"
2626
 
msgstr "Bruk &standardstil"
2627
 
 
2628
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
2629
 
msgctxt "No text or background color set"
2630
 
msgid "None set"
2631
 
msgstr "Ingen"
2632
 
 
2633
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
2634
 
msgid ""
2635
 
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2636
 
"properties."
2637
 
msgstr ""
2638
 
"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokon av "
2639
 
"stileigenskapane."
2640
 
 
2641
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
2642
 
msgid "Kate Styles"
2643
 
msgstr "Kate-stilar"
2644
 
 
2645
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
2646
 
msgid "Emmet"
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
2650
 
msgid "Expand abbreviation"
2651
 
msgstr ""
2652
 
 
2653
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
2654
 
msgid "Wrap with tag"
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
2658
 
msgid "Move cursor to matching tag"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
2662
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
2663
 
msgstr ""
2664
 
 
2665
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
2666
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
2670
 
msgid "Toggle comment"
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
2674
 
msgid "Go to next edit point"
2675
 
msgstr ""
2676
 
 
2677
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
2678
 
msgid "Go to previous edit point"
2679
 
msgstr ""
2680
 
 
2681
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
2682
 
msgid "Select next edit point"
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
2686
 
msgid "Select previous edit point"
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
2690
 
msgid "Delete tag under cursor"
2691
 
msgstr ""
2692
 
 
2693
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
2694
 
msgid "Split or join a tag"
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
2698
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
2702
 
msgid "Decrement number by 1"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
2706
 
msgid "Decrement number by 10"
2707
 
msgstr ""
2708
 
 
2709
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
2710
 
msgid "Decrement number by 0.1"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
2714
 
msgid "Increment number by 1"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
2718
 
msgid "Increment number by 10"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
2722
 
msgid "Increment number by 0.1"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
2726
 
msgid "Navigation"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
2730
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
2731
 
msgid "Move cursor to previous matching indent"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
2735
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
2736
 
msgid "Move cursor to next matching indent"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
2740
 
msgid "Quick Coding"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
2744
 
msgid "Expand Abbreviation"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
2748
 
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: script/data/commands/utils.js:274 utils/kateglobal.cpp:394
2752
 
msgid "Editing"
2753
 
msgstr "Redigering"
2754
 
 
2755
 
#: script/data/commands/utils.js:277
2756
 
msgid "Sort Selected Text"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#: script/data/commands/utils.js:280
2760
 
msgid "Move Lines Down"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: script/data/commands/utils.js:283
2764
 
msgid "Move Lines Up"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: script/data/commands/utils.js:286
2768
 
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#: script/data/commands/utils.js:289
2772
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: script/data/commands/utils.js:299
2776
 
msgid "Sort the selected text or whole document."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: script/data/commands/utils.js:301
2780
 
msgid "Move selected lines down."
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: script/data/commands/utils.js:303
2784
 
msgid "Move selected lines up."
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: script/data/commands/utils.js:305
2788
 
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#: script/data/commands/utils.js:307
2792
 
msgid ""
2793
 
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
2794
 
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
2795
 
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: script/data/commands/utils.js:309
2799
 
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#: script/data/commands/utils.js:311
2803
 
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: script/data/commands/utils.js:313
2807
 
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#: script/data/commands/utils.js:315
2811
 
msgid ""
2812
 
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2813
 
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
2814
 
"separate them by a comma."
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
2817
 
#: script/data/commands/utils.js:317
2818
 
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#: script/data/commands/utils.js:321
2822
 
msgid ""
2823
 
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2824
 
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
2825
 
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
2826
 
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
2827
 
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: script/data/commands/utils.js:323
2831
 
msgid ""
2832
 
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2833
 
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
2834
 
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
2835
 
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
2836
 
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: script/data/commands/utils.js:325
2840
 
msgid ""
2841
 
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2842
 
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
2843
 
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
2844
 
"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, "
2845
 
"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/"
2846
 
"^\\s+/, \"\")'</code>"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#: script/data/commands/utils.js:327
2850
 
msgid "Duplicates the selected lines up."
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: script/data/commands/utils.js:329
2854
 
msgid "Duplicates the selected lines down."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2858
 
#, kde-format
2859
 
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2860
 
msgstr "Fann ikkje funksjonen «%1» i skriptet: %2"
2861
 
 
2862
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2863
 
#, kde-format
2864
 
msgid "Error calling %1"
2865
 
msgstr "Feil ved kall av %1"
2866
 
 
2867
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
2868
 
#, kde-format
2869
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
2873
 
#, kde-format
2874
 
msgid "Error calling action(%1)"
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2878
 
#, kde-format
2879
 
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:340
2883
 
#: utils/katecmds.cpp:231 utils/katecmds.cpp:549
2884
 
msgid "Could not access view"
2885
 
msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising"
2886
 
 
2887
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
2888
 
#, kde-format
2889
 
msgid "Error calling 'help %1'"
2890
 
msgstr "Feil ved kall av «help %1»"
2891
 
 
2892
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
2893
 
#, kde-format
2894
 
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2895
 
msgstr "Ingen hjelp vald for kommandoen «%1» i skriptet «%2»"
2896
 
 
2897
 
#: script/katescript.cpp:209
2898
 
#, kde-format
2899
 
msgid "Error loading script %1\n"
2900
 
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»\n"
2901
 
 
2902
 
#: script/katescript.cpp:210
2903
 
#, kde-format
2904
 
msgid "Error loading script %1"
2905
 
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»"
2906
 
 
2907
 
#: script/katescriptconsole.cpp:61
2908
 
msgid "Error: can't open utils.js"
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#: script/katescriptconsole.cpp:76
2912
 
msgid "Syntax Error: Parse error"
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: script/katescriptconsole.cpp:92
2916
 
msgid "Error: There are bad defined functions"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: script/katescriptconsole.cpp:115
2920
 
msgid "Execute"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: script/katescriptconsole.cpp:147
2924
 
msgid "There's no code to execute"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: script/katescripthelpers.cpp:46
2928
 
#, kde-format
2929
 
msgid "Unable to find '%1'"
2930
 
msgstr "Fann ikkje «%1»"
2931
 
 
2932
 
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
2933
 
#, kde-format
2934
 
msgid "Command not found: %1"
2935
 
msgstr "Fann ikkje kommandoen: %1"
2936
 
 
2937
 
#: script/katescriptmanager.cpp:358
2938
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2939
 
msgstr ""
2940
 
"Last om att alle JavaScript-filene (innrykkjarar, kommandolinjeskript o.l.)."
2941
 
 
2942
 
#: search/katesearchbar.cpp:77
2943
 
msgid "Add..."
2944
 
msgstr "Legg til …"
2945
 
 
2946
 
#: search/katesearchbar.cpp:283
2947
 
msgid "Close message (Escape)"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: search/katesearchbar.cpp:285
2951
 
msgid "&Keep highlighting"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: search/katesearchbar.cpp:286
2955
 
msgid "Keep search and replace highlighting marks"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: search/katesearchbar.cpp:366
2959
 
msgid "Reached top, continued from bottom"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: search/katesearchbar.cpp:368
2963
 
msgid "Reached bottom, continued from top"
2964
 
msgstr "Nådde botnen, og held fram frå toppen"
2965
 
 
2966
 
#: search/katesearchbar.cpp:373
2967
 
msgid "Not found"
2968
 
msgstr "Ikkje funnen"
2969
 
 
2970
 
#: search/katesearchbar.cpp:671
2971
 
#, kde-format
2972
 
msgid "1 match found"
2973
 
msgid_plural "%1 matches found"
2974
 
msgstr[0] ""
2975
 
msgstr[1] ""
2976
 
 
2977
 
#: search/katesearchbar.cpp:915
2978
 
#, kde-format
2979
 
msgid "1 replacement has been made"
2980
 
msgid_plural "%1 replacements have been made"
2981
 
msgstr[0] ""
2982
 
msgstr[1] ""
2983
 
 
2984
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
2985
 
msgid "Beginning of line"
2986
 
msgstr "Starten på linja"
2987
 
 
2988
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
2989
 
msgid "End of line"
2990
 
msgstr "Slutten på linja"
2991
 
 
2992
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
2993
 
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
2994
 
msgstr "Vilkårleg teikn (ikkje linjeskift)"
2995
 
 
2996
 
#: search/katesearchbar.cpp:1125
2997
 
msgid "One or more occurrences"
2998
 
msgstr "Éin eller fleire førekomstar"
2999
 
 
3000
 
#: search/katesearchbar.cpp:1126
3001
 
msgid "Zero or more occurrences"
3002
 
msgstr "Null eller fleire førekomstar"
3003
 
 
3004
 
#: search/katesearchbar.cpp:1127
3005
 
msgid "Zero or one occurrences"
3006
 
msgstr "Null eller éin førekomstar"
3007
 
 
3008
 
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3009
 
msgid "<a> through <b> occurrences"
3010
 
msgstr "Frå <a> til og med <b> førekomstar"
3011
 
 
3012
 
#: search/katesearchbar.cpp:1130
3013
 
msgid "Group, capturing"
3014
 
msgstr "Gruppe (hugsa)"
3015
 
 
3016
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3017
 
msgid "Or"
3018
 
msgstr "Eller"
3019
 
 
3020
 
#: search/katesearchbar.cpp:1132
3021
 
msgid "Set of characters"
3022
 
msgstr "Teiknmengd"
3023
 
 
3024
 
#: search/katesearchbar.cpp:1133
3025
 
msgid "Negative set of characters"
3026
 
msgstr "Negativ teiknmengd"
3027
 
 
3028
 
#: search/katesearchbar.cpp:1137
3029
 
msgid "Whole match reference"
3030
 
msgstr "Referanse til heile funnet"
3031
 
 
3032
 
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3033
 
msgid "Reference"
3034
 
msgstr "Referanse"
3035
 
 
3036
 
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3037
 
msgid "Line break"
3038
 
msgstr "Linjeskift"
3039
 
 
3040
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
3041
 
msgid "Tab"
3042
 
msgstr "Tabulator"
3043
 
 
3044
 
#: search/katesearchbar.cpp:1161
3045
 
msgid "Word boundary"
3046
 
msgstr "Ordgrense"
3047
 
 
3048
 
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3049
 
msgid "Not word boundary"
3050
 
msgstr "Ikkje ordgrense"
3051
 
 
3052
 
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3053
 
msgid "Digit"
3054
 
msgstr "Siffer"
3055
 
 
3056
 
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3057
 
msgid "Non-digit"
3058
 
msgstr "Ikkje-siffer"
3059
 
 
3060
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3061
 
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3062
 
msgstr "Blankteikn (ikkje linjeskift)"
3063
 
 
3064
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3065
 
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3066
 
msgstr "Ikkje-blankteikn (ikkje linjeskift)"
3067
 
 
3068
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3069
 
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3070
 
msgstr "Ordteikn (bokstavar, tal og «_»)"
3071
 
 
3072
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
3073
 
msgid "Non-word character"
3074
 
msgstr "Ikkje-ordteikn"
3075
 
 
3076
 
#: search/katesearchbar.cpp:1171
3077
 
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3078
 
msgstr "Oktalteikn 000 til 377 (2⁸ − 1)"
3079
 
 
3080
 
#: search/katesearchbar.cpp:1172
3081
 
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3082
 
msgstr "Heksteikn 0000 til FFFF (2¹⁶ − 1)"
3083
 
 
3084
 
#: search/katesearchbar.cpp:1173
3085
 
msgid "Backslash"
3086
 
msgstr "Omvend skråstrek"
3087
 
 
3088
 
#: search/katesearchbar.cpp:1177
3089
 
msgid "Group, non-capturing"
3090
 
msgstr "Gruppe (ikkje hugsa)"
3091
 
 
3092
 
#: search/katesearchbar.cpp:1178
3093
 
msgid "Lookahead"
3094
 
msgstr "Framoversøk"
3095
 
 
3096
 
#: search/katesearchbar.cpp:1179
3097
 
msgid "Negative lookahead"
3098
 
msgstr "Negativt framoversøk"
3099
 
 
3100
 
#: search/katesearchbar.cpp:1184
3101
 
msgid "Begin lowercase conversion"
3102
 
msgstr "Start omgjering til små bokstavar"
3103
 
 
3104
 
#: search/katesearchbar.cpp:1185
3105
 
msgid "Begin uppercase conversion"
3106
 
msgstr "Start omgjering til store bokstavar"
3107
 
 
3108
 
#: search/katesearchbar.cpp:1186
3109
 
msgid "End case conversion"
3110
 
msgstr "Slutt omgjering store/små bokstavar"
3111
 
 
3112
 
#: search/katesearchbar.cpp:1187
3113
 
msgid "Lowercase first character conversion"
3114
 
msgstr ""
3115
 
 
3116
 
#: search/katesearchbar.cpp:1188
3117
 
msgid "Uppercase first character conversion"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: search/katesearchbar.cpp:1189
3121
 
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3122
 
msgstr "Utbytingsteljar (for «Byt ut alle»)"
3123
 
 
3124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3125
 
#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32
3126
 
msgid "F&ind:"
3127
 
msgstr "&Finn:"
3128
 
 
3129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
3130
 
#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54
3131
 
msgid "Text to search for"
3132
 
msgstr "Tekst å søkja etter"
3133
 
 
3134
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
3135
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
3136
 
#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67
3137
 
msgid "Jump to next match"
3138
 
msgstr "Gå til neste treff"
3139
 
 
3140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
3142
 
#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70
3143
 
msgid "&Next"
3144
 
msgstr "&Neste"
3145
 
 
3146
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
3147
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
3148
 
#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77
3149
 
msgid "Jump to previous match"
3150
 
msgstr "Gå til førre treff"
3151
 
 
3152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3154
 
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80
3155
 
msgid "&Previous"
3156
 
msgstr "&Førre"
3157
 
 
3158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3159
 
#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214
3160
 
msgid "&Match case"
3161
 
msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar"
3162
 
 
3163
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3164
 
#: search/searchbarincremental.ui:145
3165
 
msgid "Switch to power search and replace bar"
3166
 
msgstr "Byt til kraftsøk og utbytingslinje"
3167
 
 
3168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3169
 
#: search/searchbarpower.ui:92
3170
 
msgid "Rep&lace:"
3171
 
msgstr "&Byt ut:"
3172
 
 
3173
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
3174
 
#: search/searchbarpower.ui:111
3175
 
msgid "Text to replace with"
3176
 
msgstr "Tekst å byta ut med"
3177
 
 
3178
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3179
 
#: search/searchbarpower.ui:124
3180
 
msgid "Replace next match"
3181
 
msgstr "Byt ut neste treff"
3182
 
 
3183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3184
 
#: search/searchbarpower.ui:127
3185
 
msgid "&Replace"
3186
 
msgstr "&Byt ut"
3187
 
 
3188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3189
 
#: search/searchbarpower.ui:134
3190
 
msgid "Replace all matches"
3191
 
msgstr "Byt ut alle treffa"
3192
 
 
3193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3194
 
#: search/searchbarpower.ui:137
3195
 
msgid "Replace &All"
3196
 
msgstr "Byt ut &alle"
3197
 
 
3198
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3199
 
#: search/searchbarpower.ui:165
3200
 
msgid "Search mode"
3201
 
msgstr "Søkjemodus"
3202
 
 
3203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3204
 
#: search/searchbarpower.ui:175
3205
 
msgid "Plain text"
3206
 
msgstr "Rein tekst"
3207
 
 
3208
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3209
 
#: search/searchbarpower.ui:180
3210
 
msgid "Whole words"
3211
 
msgstr "Heile ord"
3212
 
 
3213
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3214
 
#: search/searchbarpower.ui:185
3215
 
msgid "Escape sequences"
3216
 
msgstr "Skiftsekvensar"
3217
 
 
3218
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3219
 
#: search/searchbarpower.ui:190
3220
 
msgid "Regular expression"
3221
 
msgstr "Regulært uttrykk"
3222
 
 
3223
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3224
 
#: search/searchbarpower.ui:211
3225
 
msgid "Case-sensitive searching"
3226
 
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
3227
 
 
3228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3229
 
#: search/searchbarpower.ui:221
3230
 
msgid "Selection &only"
3231
 
msgstr "Berre merkt &område"
3232
 
 
3233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3234
 
#: search/searchbarpower.ui:230
3235
 
msgid "Mo&de:"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3239
 
#: search/searchbarpower.ui:243
3240
 
msgid "&Find All"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3244
 
#: search/searchbarpower.ui:254
3245
 
msgid "Switch to incremental search bar"
3246
 
msgstr "Byt til inkrementell søkjelinje"
3247
 
 
3248
 
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
3249
 
#, kde-format
3250
 
msgid "Edit Snippet Repository %1"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#: snippet/editrepository.cpp:86
3254
 
msgid "Create New Snippet Repository"
3255
 
msgstr ""
3256
 
 
3257
 
#: snippet/editrepository.cpp:136
3258
 
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
3259
 
msgstr ""
3260
 
 
3261
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
3262
 
#: snippet/editrepository.ui:39
3263
 
msgid ""
3264
 
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
3268
 
#: snippet/editrepository.ui:46
3269
 
msgid "Na&mespace:"
3270
 
msgstr ""
3271
 
 
3272
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
3273
 
#: snippet/editrepository.ui:57
3274
 
msgid ""
3275
 
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
3276
 
"repository during code completion.</p>\n"
3277
 
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
3281
 
#: snippet/editrepository.ui:64
3282
 
msgid "&License:"
3283
 
msgstr "&Lisensvilkår:"
3284
 
 
3285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
3286
 
#: snippet/editrepository.ui:77
3287
 
msgid "&Authors:"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
3291
 
#: snippet/editrepository.ui:90
3292
 
msgid "&File types:"
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#: snippet/editsnippet.cpp:62
3296
 
msgid "Show Documentation"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: snippet/editsnippet.cpp:115 snippet/editsnippet.cpp:189
3300
 
#, kde-format
3301
 
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
#: snippet/editsnippet.cpp:128
3305
 
#, kde-format
3306
 
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#: snippet/editsnippet.cpp:206
3310
 
msgid ""
3311
 
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
3312
 
"changes?"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#: snippet/editsnippet.cpp:207
3316
 
msgid "Warning - Unsaved Changes"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
3320
 
#: snippet/editsnippet.ui:39
3321
 
msgid ""
3322
 
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
3323
 
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
3324
 
msgstr ""
3325
 
 
3326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
3327
 
#: snippet/editsnippet.ui:46
3328
 
msgid "Display &Prefix:"
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
3332
 
#: snippet/editsnippet.ui:56
3333
 
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
3334
 
msgstr ""
3335
 
 
3336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
3337
 
#: snippet/editsnippet.ui:63
3338
 
msgid "Display &Arguments:"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
3342
 
#: snippet/editsnippet.ui:73
3343
 
msgid "The arguments will be shown during code completion."
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
3347
 
#: snippet/editsnippet.ui:80
3348
 
msgid "Display P&ostfix:"
3349
 
msgstr ""
3350
 
 
3351
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
3352
 
#: snippet/editsnippet.ui:90
3353
 
msgid "The postfix will be shown during code completion."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
3357
 
#: snippet/editsnippet.ui:97
3358
 
msgid "Shortcut:"
3359
 
msgstr "Snøggtast:"
3360
 
 
3361
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
3362
 
#: snippet/editsnippet.ui:113
3363
 
msgid "&Snippet"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
3367
 
#: snippet/editsnippet.ui:118
3368
 
msgid "S&cripts"
3369
 
msgstr ""
3370
 
 
3371
 
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
3372
 
#, kde-format
3373
 
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
3374
 
msgid "%1 snippets"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#: snippet/snippet.cpp:37
3378
 
msgid "<empty snippet>"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#: snippet/snippet.cpp:102
3382
 
#, kde-format
3383
 
msgid "insert snippet %1"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 snippet/snippetview.cpp:50
3387
 
#: snippet/snippetview.cpp:161
3388
 
msgid "Snippets"
3389
 
msgstr "Tekstbitar"
3390
 
 
3391
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
3392
 
msgid "<empty repository>"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
3396
 
msgid ""
3397
 
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
3398
 
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
3399
 
"personal data directory."
3400
 
msgstr ""
3401
 
"Du har redigert ei datafil som ikkje er lagra i den personlege datamappa di, "
3402
 
"og programmet har derfor lagra ein klon a fila i datamappa."
3403
 
 
3404
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
3405
 
#, kde-format
3406
 
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
3407
 
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving"
3408
 
 
3409
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
3410
 
#, kde-format
3411
 
msgid "Cannot open snippet repository %1."
3412
 
msgstr ""
3413
 
 
3414
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
3415
 
#, kde-format
3416
 
msgid ""
3417
 
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
3418
 
msgstr "<qt>Oppdaga feilen <b>%4</b><br /> i fila %1 ved %2/%3.</qt>"
3419
 
 
3420
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
3421
 
#, kde-format
3422
 
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
3423
 
msgstr ""
3424
 
 
3425
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
3426
 
msgid ""
3427
 
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
3428
 
"completion."
3429
 
msgstr ""
3430
 
 
3431
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
3432
 
msgid "Applies to all filetypes"
3433
 
msgstr ""
3434
 
 
3435
 
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
3436
 
#, kde-format
3437
 
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
3438
 
msgstr ""
3439
 
 
3440
 
#: snippet/snippetview.cpp:72
3441
 
msgid "Add Repository"
3442
 
msgstr "Legg til lager"
3443
 
 
3444
 
#: snippet/snippetview.cpp:75
3445
 
msgid "Edit Repository"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: snippet/snippetview.cpp:78
3449
 
msgid "Remove Repository"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#: snippet/snippetview.cpp:82
3453
 
msgid "Publish Repository"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: snippet/snippetview.cpp:90
3457
 
msgid "Add Snippet"
3458
 
msgstr "Legg til tekstbit"
3459
 
 
3460
 
#: snippet/snippetview.cpp:93
3461
 
msgid "Edit Snippet"
3462
 
msgstr "Rediger tekstbit"
3463
 
 
3464
 
#: snippet/snippetview.cpp:96
3465
 
msgid "Remove Snippet"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: snippet/snippetview.cpp:102
3469
 
msgid "Get New Snippets"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: snippet/snippetview.cpp:169
3473
 
#, kde-format
3474
 
msgid "Snippet: %1"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: snippet/snippetview.cpp:177
3478
 
#, kde-format
3479
 
msgid "Repository: %1"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
#: snippet/snippetview.cpp:237
3483
 
#, kde-format
3484
 
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: snippet/snippetview.cpp:277
3488
 
#, kde-format
3489
 
msgid ""
3490
 
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
3494
 
#: snippet/snippetview.ui:35
3495
 
msgid "Define filter here"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
3499
 
#: snippet/snippetview.ui:38
3500
 
msgid "Filter..."
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
3504
 
msgid "Spelling (from cursor)..."
3505
 
msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …"
3506
 
 
3507
 
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
3508
 
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
3509
 
msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover"
3510
 
 
3511
 
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
3512
 
msgid "Spellcheck Selection..."
3513
 
msgstr "Stavekontroll på merkt område …"
3514
 
 
3515
 
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
3516
 
msgid "Check spelling of the selected text"
3517
 
msgstr "Kontrollerer stavinga i det merkte området"
3518
 
 
3519
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
3520
 
msgid "Ignore Word"
3521
 
msgstr "Hopp over ordet"
3522
 
 
3523
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
3524
 
msgid "Add to Dictionary"
3525
 
msgstr "Legg til ordlista"
3526
 
 
3527
 
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
3528
 
msgid "The files are identical."
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:545
3532
 
msgid "The file was not closed properly."
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:548
3536
 
msgid "View Changes"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:549
3540
 
msgid "Recover Data"
3541
 
msgstr ""
3542
 
 
3543
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:550
3544
 
msgid "Discard"
3545
 
msgstr ""
3546
 
 
3547
 
#. i18n: tag language attribute name
3548
 
#: syntax/data/abap.xml:3
3549
 
msgctxt "Language"
3550
 
msgid "ABAP"
3551
 
msgstr "ABAP"
3552
 
 
3553
 
#. i18n: tag language attribute section
3554
 
#. i18n: tag language attribute section
3555
 
#. i18n: tag language attribute section
3556
 
#. i18n: tag language attribute section
3557
 
#. i18n: tag language attribute section
3558
 
#. i18n: tag language attribute section
3559
 
#. i18n: tag language attribute section
3560
 
#. i18n: tag language attribute section
3561
 
#. i18n: tag language attribute section
3562
 
#. i18n: tag language attribute section
3563
 
#. i18n: tag language attribute section
3564
 
#. i18n: tag language attribute section
3565
 
#. i18n: tag language attribute section
3566
 
#. i18n: tag language attribute section
3567
 
#. i18n: tag language attribute section
3568
 
#. i18n: tag language attribute section
3569
 
#. i18n: tag language attribute section
3570
 
#. i18n: tag language attribute section
3571
 
#. i18n: tag language attribute section
3572
 
#. i18n: tag language attribute section
3573
 
#. i18n: tag language attribute section
3574
 
#. i18n: tag language attribute section
3575
 
#. i18n: tag language attribute section
3576
 
#. i18n: tag language attribute section
3577
 
#. i18n: tag language attribute section
3578
 
#. i18n: tag language attribute section
3579
 
#. i18n: tag language attribute section
3580
 
#. i18n: tag language attribute section
3581
 
#. i18n: tag language attribute section
3582
 
#. i18n: tag language attribute section
3583
 
#. i18n: tag language attribute section
3584
 
#. i18n: tag language attribute section
3585
 
#. i18n: tag language attribute section
3586
 
#. i18n: tag language attribute section
3587
 
#. i18n: tag language attribute section
3588
 
#. i18n: tag language attribute section
3589
 
#. i18n: tag language attribute section
3590
 
#. i18n: tag language attribute section
3591
 
#. i18n: tag language attribute section
3592
 
#. i18n: tag language attribute section
3593
 
#. i18n: tag language attribute section
3594
 
#. i18n: tag language attribute section
3595
 
#. i18n: tag language attribute section
3596
 
#. i18n: tag language attribute section
3597
 
#. i18n: tag language attribute section
3598
 
#. i18n: tag language attribute section
3599
 
#. i18n: tag language attribute section
3600
 
#. i18n: tag language attribute section
3601
 
#. i18n: tag language attribute section
3602
 
#. i18n: tag language attribute section
3603
 
#. i18n: tag language attribute section
3604
 
#. i18n: tag language attribute section
3605
 
#. i18n: tag language attribute section
3606
 
#. i18n: tag language attribute section
3607
 
#. i18n: tag language attribute section
3608
 
#. i18n: tag language attribute section
3609
 
#. i18n: tag language attribute section
3610
 
#. i18n: tag language attribute section
3611
 
#. i18n: tag language attribute section
3612
 
#. i18n: tag language attribute section
3613
 
#. i18n: tag language attribute section
3614
 
#. i18n: tag language attribute section
3615
 
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
3616
 
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
3617
 
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
3618
 
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
3619
 
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
3620
 
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
3621
 
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
3622
 
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
3623
 
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
3624
 
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
3625
 
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
3626
 
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3
3627
 
#: syntax/data/lex.xml:23 syntax/data/literate-haskell.xml:3
3628
 
#: syntax/data/logtalk.xml:4 syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41
3629
 
#: syntax/data/modelica.xml:19 syntax/data/modula-2.xml:3
3630
 
#: syntax/data/monobasic.xml:13 syntax/data/nemerle.xml:4
3631
 
#: syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 syntax/data/objectivec.xml:3
3632
 
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 syntax/data/ocaml.xml:12
3633
 
#: syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 syntax/data/pascal.xml:3
3634
 
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
3635
 
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
3636
 
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
3637
 
#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28
3638
 
#: syntax/data/zonnon.xml:3
3639
 
msgctxt "Language Section"
3640
 
msgid "Sources"
3641
 
msgstr "Kjelder"
3642
 
 
3643
 
#. i18n: tag language attribute name
3644
 
#: syntax/data/abc.xml:5
3645
 
msgctxt "Language"
3646
 
msgid "ABC"
3647
 
msgstr "ABC"
3648
 
 
3649
 
#. i18n: tag language attribute section
3650
 
#. i18n: tag language attribute section
3651
 
#. i18n: tag language attribute section
3652
 
#. i18n: tag language attribute section
3653
 
#. i18n: tag language attribute section
3654
 
#. i18n: tag language attribute section
3655
 
#. i18n: tag language attribute section
3656
 
#. i18n: tag language attribute section
3657
 
#. i18n: tag language attribute section
3658
 
#. i18n: tag language attribute section
3659
 
#. i18n: tag language attribute section
3660
 
#. i18n: tag language attribute section
3661
 
#. i18n: tag language attribute section
3662
 
#. i18n: tag language attribute section
3663
 
#. i18n: tag language attribute section
3664
 
#. i18n: tag language attribute section
3665
 
#. i18n: tag language attribute section
3666
 
#. i18n: tag language attribute section
3667
 
#. i18n: tag language attribute section
3668
 
#. i18n: tag language attribute section
3669
 
#. i18n: tag language attribute section
3670
 
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
3671
 
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
3672
 
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
3673
 
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
3674
 
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
3675
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
3676
 
#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
3677
 
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
3678
 
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
3679
 
msgctxt "Language Section"
3680
 
msgid "Other"
3681
 
msgstr "Anna"
3682
 
 
3683
 
#. i18n: tag language attribute name
3684
 
#: syntax/data/actionscript.xml:3
3685
 
msgctxt "Language"
3686
 
msgid "ActionScript 2.0"
3687
 
msgstr "ActionScript 2.0"
3688
 
 
3689
 
#. i18n: tag language attribute name
3690
 
#: syntax/data/ada.xml:3
3691
 
msgctxt "Language"
3692
 
msgid "Ada"
3693
 
msgstr "Ada"
3694
 
 
3695
 
#. i18n: tag language attribute name
3696
 
#: syntax/data/ahdl.xml:3
3697
 
msgctxt "Language"
3698
 
msgid "AHDL"
3699
 
msgstr "AHDL"
3700
 
 
3701
 
#. i18n: tag language attribute section
3702
 
#. i18n: tag language attribute section
3703
 
#. i18n: tag language attribute section
3704
 
#. i18n: tag language attribute section
3705
 
#. i18n: tag language attribute section
3706
 
#. i18n: tag language attribute section
3707
 
#. i18n: tag language attribute section
3708
 
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
3709
 
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
3710
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
3711
 
msgctxt "Language Section"
3712
 
msgid "Hardware"
3713
 
msgstr "Maskinvare"
3714
 
 
3715
 
#. i18n: tag language attribute name
3716
 
#: syntax/data/ahk.xml:3
3717
 
msgctxt "Language"
3718
 
msgid "AutoHotKey"
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#. i18n: tag language attribute section
3722
 
#. i18n: tag language attribute section
3723
 
#. i18n: tag language attribute section
3724
 
#. i18n: tag language attribute section
3725
 
#. i18n: tag language attribute section
3726
 
#. i18n: tag language attribute section
3727
 
#. i18n: tag language attribute section
3728
 
#. i18n: tag language attribute section
3729
 
#. i18n: tag language attribute section
3730
 
#. i18n: tag language attribute section
3731
 
#. i18n: tag language attribute section
3732
 
#. i18n: tag language attribute section
3733
 
#. i18n: tag language attribute section
3734
 
#. i18n: tag language attribute section
3735
 
#. i18n: tag language attribute section
3736
 
#. i18n: tag language attribute section
3737
 
#. i18n: tag language attribute section
3738
 
#. i18n: tag language attribute section
3739
 
#. i18n: tag language attribute section
3740
 
#. i18n: tag language attribute section
3741
 
#. i18n: tag language attribute section
3742
 
#. i18n: tag language attribute section
3743
 
#. i18n: tag language attribute section
3744
 
#. i18n: tag language attribute section
3745
 
#. i18n: tag language attribute section
3746
 
#. i18n: tag language attribute section
3747
 
#. i18n: tag language attribute section
3748
 
#. i18n: tag language attribute section
3749
 
#. i18n: tag language attribute section
3750
 
#. i18n: tag language attribute section
3751
 
#. i18n: tag language attribute section
3752
 
#. i18n: tag language attribute section
3753
 
#. i18n: tag language attribute section
3754
 
#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3
3755
 
#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10
3756
 
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
3757
 
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
3758
 
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
3759
 
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
3760
 
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
3761
 
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
3762
 
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
3763
 
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
3764
 
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
3765
 
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
3766
 
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
3767
 
msgctxt "Language Section"
3768
 
msgid "Scripts"
3769
 
msgstr "Skript"
3770
 
 
3771
 
#. i18n: tag language attribute name
3772
 
#: syntax/data/alert.xml:33
3773
 
msgctxt "Language"
3774
 
msgid "Alerts"
3775
 
msgstr "Alerts"
3776
 
 
3777
 
#. i18n: tag language attribute name
3778
 
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
3779
 
msgctxt "Language"
3780
 
msgid "Alerts_indent"
3781
 
msgstr "Varslings_innrykk"
3782
 
 
3783
 
#. i18n: tag language attribute name
3784
 
#: syntax/data/ample.xml:3
3785
 
msgctxt "Language"
3786
 
msgid "AMPLE"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#. i18n: tag language attribute name
3790
 
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
3791
 
msgctxt "Language"
3792
 
msgid "ANS-Forth94"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#. i18n: tag language attribute name
3796
 
#: syntax/data/ansic89.xml:27
3797
 
msgctxt "Language"
3798
 
msgid "ANSI C89"
3799
 
msgstr "ANSI C89"
3800
 
 
3801
 
#. i18n: tag language attribute name
3802
 
#: syntax/data/ansys.xml:3
3803
 
msgctxt "Language"
3804
 
msgid "Ansys"
3805
 
msgstr "Ansys"
3806
 
 
3807
 
#. i18n: tag language attribute section
3808
 
#. i18n: tag language attribute section
3809
 
#. i18n: tag language attribute section
3810
 
#. i18n: tag language attribute section
3811
 
#. i18n: tag language attribute section
3812
 
#. i18n: tag language attribute section
3813
 
#. i18n: tag language attribute section
3814
 
#. i18n: tag language attribute section
3815
 
#. i18n: tag language attribute section
3816
 
#. i18n: tag language attribute section
3817
 
#. i18n: tag language attribute section
3818
 
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
3819
 
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
3820
 
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
3821
 
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
3822
 
msgctxt "Language Section"
3823
 
msgid "Scientific"
3824
 
msgstr "Vitskapleg"
3825
 
 
3826
 
#. i18n: tag language attribute name
3827
 
#: syntax/data/apache.xml:15
3828
 
msgctxt "Language"
3829
 
msgid "Apache Configuration"
3830
 
msgstr "Apache-oppsett"
3831
 
 
3832
 
#. i18n: tag language attribute section
3833
 
#. i18n: tag language attribute section
3834
 
#. i18n: tag language attribute section
3835
 
#. i18n: tag language attribute section
3836
 
#. i18n: tag language attribute section
3837
 
#. i18n: tag language attribute section
3838
 
#. i18n: tag language attribute section
3839
 
#. i18n: tag language attribute section
3840
 
#. i18n: tag language attribute section
3841
 
#. i18n: tag language attribute section
3842
 
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
3843
 
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
3844
 
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
3845
 
#: syntax/data/varnish.xml:13 syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
3846
 
msgctxt "Language Section"
3847
 
msgid "Configuration"
3848
 
msgstr "Oppsett"
3849
 
 
3850
 
#. i18n: tag language attribute section
3851
 
#. i18n: tag language attribute section
3852
 
#. i18n: tag language attribute section
3853
 
#. i18n: tag language attribute section
3854
 
#. i18n: tag language attribute section
3855
 
#. i18n: tag language attribute section
3856
 
#. i18n: tag language attribute section
3857
 
#. i18n: tag language attribute section
3858
 
#. i18n: tag language attribute section
3859
 
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3860
 
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
3861
 
#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46
3862
 
#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
3863
 
msgctxt "Language Section"
3864
 
msgid "Assembler"
3865
 
msgstr "Assembler"
3866
 
 
3867
 
#. i18n: tag language attribute name
3868
 
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
3869
 
msgctxt "Language"
3870
 
msgid "AVR Assembler"
3871
 
msgstr "AVR Assembler"
3872
 
 
3873
 
#. i18n: tag language attribute name
3874
 
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3875
 
msgctxt "Language"
3876
 
msgid "Motorola DSP56k"
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#. i18n: tag language attribute name
3880
 
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
3881
 
msgctxt "Language"
3882
 
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#. i18n: tag language attribute name
3886
 
#: syntax/data/asm6502.xml:3
3887
 
msgctxt "Language"
3888
 
msgid "Asm6502"
3889
 
msgstr "Asm6502"
3890
 
 
3891
 
#. i18n: tag language attribute name
3892
 
#: syntax/data/asn1.xml:16
3893
 
msgctxt "Language"
3894
 
msgid "ASN.1"
3895
 
msgstr "ASN.1"
3896
 
 
3897
 
#. i18n: tag language attribute section
3898
 
#. i18n: tag language attribute section
3899
 
#. i18n: tag language attribute section
3900
 
#. i18n: tag language attribute section
3901
 
#. i18n: tag language attribute section
3902
 
#. i18n: tag language attribute section
3903
 
#. i18n: tag language attribute section
3904
 
#. i18n: tag language attribute section
3905
 
#. i18n: tag language attribute section
3906
 
#. i18n: tag language attribute section
3907
 
#. i18n: tag language attribute section
3908
 
#. i18n: tag language attribute section
3909
 
#. i18n: tag language attribute section
3910
 
#. i18n: tag language attribute section
3911
 
#. i18n: tag language attribute section
3912
 
#. i18n: tag language attribute section
3913
 
#. i18n: tag language attribute section
3914
 
#. i18n: tag language attribute section
3915
 
#. i18n: tag language attribute section
3916
 
#. i18n: tag language attribute section
3917
 
#. i18n: tag language attribute section
3918
 
#. i18n: tag language attribute section
3919
 
#. i18n: tag language attribute section
3920
 
#. i18n: tag language attribute section
3921
 
#. i18n: tag language attribute section
3922
 
#. i18n: tag language attribute section
3923
 
#. i18n: tag language attribute section
3924
 
#. i18n: tag language attribute section
3925
 
#. i18n: tag language attribute section
3926
 
#. i18n: tag language attribute section
3927
 
#. i18n: tag language attribute section
3928
 
#. i18n: tag language attribute section
3929
 
#. i18n: tag language attribute section
3930
 
#. i18n: tag language attribute section
3931
 
#. i18n: tag language attribute section
3932
 
#. i18n: tag language attribute section
3933
 
#. i18n: tag language attribute section
3934
 
#. i18n: tag language attribute section
3935
 
#. i18n: tag language attribute section
3936
 
#. i18n: tag language attribute section
3937
 
#. i18n: tag language attribute section
3938
 
#. i18n: tag language attribute section
3939
 
#. i18n: tag language attribute section
3940
 
#. i18n: tag language attribute section
3941
 
#. i18n: tag language attribute section
3942
 
#. i18n: tag language attribute section
3943
 
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
3944
 
#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:18
3945
 
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
3946
 
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
3947
 
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
3948
 
#: syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3
3949
 
#: syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7
3950
 
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38
3951
 
#: syntax/data/mediawiki.xml:3 syntax/data/metafont.xml:9
3952
 
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
3953
 
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9
3954
 
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47
3955
 
#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3
3956
 
#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18
3957
 
#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3
3958
 
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
3959
 
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
3960
 
msgctxt "Language Section"
3961
 
msgid "Markup"
3962
 
msgstr "Oppmerking"
3963
 
 
3964
 
#. i18n: tag language attribute name
3965
 
#: syntax/data/asp.xml:3
3966
 
msgctxt "Language"
3967
 
msgid "ASP"
3968
 
msgstr "ASP"
3969
 
 
3970
 
#. i18n: tag language attribute name
3971
 
#: syntax/data/asterisk.xml:19
3972
 
msgctxt "Language"
3973
 
msgid "Asterisk"
3974
 
msgstr "Asterisk"
3975
 
 
3976
 
#. i18n: tag language attribute name
3977
 
#: syntax/data/awk.xml:3
3978
 
msgctxt "Language"
3979
 
msgid "AWK"
3980
 
msgstr "AWK"
3981
 
 
3982
 
#. i18n: tag language attribute name
3983
 
#: syntax/data/bash.xml:11
3984
 
msgctxt "Language"
3985
 
msgid "Bash"
3986
 
msgstr "Bash"
3987
 
 
3988
 
#. i18n: tag language attribute name
3989
 
#: syntax/data/bibtex.xml:9
3990
 
msgctxt "Language"
3991
 
msgid "BibTeX"
3992
 
msgstr "BibTeX"
3993
 
 
3994
 
#. i18n: tag language attribute name
3995
 
#: syntax/data/bmethod.xml:3
3996
 
msgctxt "Language"
3997
 
msgid "B-Method"
3998
 
msgstr "B-metoden"
3999
 
 
4000
 
#. i18n: tag language attribute name
4001
 
#: syntax/data/boo.xml:5
4002
 
msgctxt "Language"
4003
 
msgid "Boo"
4004
 
msgstr "Boo"
4005
 
 
4006
 
#. i18n: tag language attribute name
4007
 
#: syntax/data/c.xml:3
4008
 
msgctxt "Language"
4009
 
msgid "C"
4010
 
msgstr "C"
4011
 
 
4012
 
#. i18n: tag language attribute name
4013
 
#: syntax/data/ccss.xml:4
4014
 
msgctxt "Language"
4015
 
msgid "CleanCSS"
4016
 
msgstr ""
4017
 
 
4018
 
#. i18n: tag language attribute name
4019
 
#: syntax/data/cg.xml:23
4020
 
msgctxt "Language"
4021
 
msgid "Cg"
4022
 
msgstr "Cg"
4023
 
 
4024
 
#. i18n: tag language attribute name
4025
 
#: syntax/data/cgis.xml:3
4026
 
msgctxt "Language"
4027
 
msgid "CGiS"
4028
 
msgstr "CGiS"
4029
 
 
4030
 
#. i18n: tag language attribute name
4031
 
#: syntax/data/changelog.xml:3
4032
 
msgctxt "Language"
4033
 
msgid "ChangeLog"
4034
 
msgstr "Endringslogg"
4035
 
 
4036
 
#. i18n: tag language attribute name
4037
 
#: syntax/data/cisco.xml:3
4038
 
msgctxt "Language"
4039
 
msgid "Cisco"
4040
 
msgstr "Cisco"
4041
 
 
4042
 
#. i18n: tag language attribute name
4043
 
#: syntax/data/clipper.xml:3
4044
 
msgctxt "Language"
4045
 
msgid "Clipper"
4046
 
msgstr "Clipper"
4047
 
 
4048
 
#. i18n: tag language attribute name
4049
 
#: syntax/data/clojure.xml:25
4050
 
msgctxt "Language"
4051
 
msgid "Clojure"
4052
 
msgstr ""
4053
 
 
4054
 
#. i18n: tag language attribute name
4055
 
#: syntax/data/cmake.xml:28
4056
 
msgctxt "Language"
4057
 
msgid "CMake"
4058
 
msgstr "CMake"
4059
 
 
4060
 
#. i18n: tag language attribute name
4061
 
#: syntax/data/coffee.xml:4
4062
 
msgctxt "Language"
4063
 
msgid "CoffeeScript"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#. i18n: tag language attribute name
4067
 
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
4068
 
msgctxt "Language"
4069
 
msgid "ColdFusion"
4070
 
msgstr "ColdFusion"
4071
 
 
4072
 
#. i18n: tag language attribute name
4073
 
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
4074
 
msgctxt "Language"
4075
 
msgid "Common Lisp"
4076
 
msgstr "Common Lisp"
4077
 
 
4078
 
#. i18n: tag language attribute name
4079
 
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
4080
 
msgctxt "Language"
4081
 
msgid "Component-Pascal"
4082
 
msgstr "Component-Pascal"
4083
 
 
4084
 
#. i18n: tag language attribute name
4085
 
#: syntax/data/cpp.xml:3
4086
 
msgctxt "Language"
4087
 
msgid "C++"
4088
 
msgstr "C++"
4089
 
 
4090
 
#. i18n: tag language attribute name
4091
 
#: syntax/data/crk.xml:2
4092
 
msgctxt "Language"
4093
 
msgid "Crack"
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#. i18n: tag language attribute name
4097
 
#: syntax/data/cs.xml:2
4098
 
msgctxt "Language"
4099
 
msgid "C#"
4100
 
msgstr "C#"
4101
 
 
4102
 
#. i18n: tag language attribute name
4103
 
#: syntax/data/css.xml:18
4104
 
msgctxt "Language"
4105
 
msgid "CSS"
4106
 
msgstr "CSS"
4107
 
 
4108
 
#. i18n: tag language attribute name
4109
 
#: syntax/data/cubescript.xml:10
4110
 
msgctxt "Language"
4111
 
msgid "CubeScript"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#. i18n: tag language attribute name
4115
 
#: syntax/data/cue.xml:3
4116
 
msgctxt "Language"
4117
 
msgid "CUE Sheet"
4118
 
msgstr "CUE"
4119
 
 
4120
 
#. i18n: tag language attribute name
4121
 
#: syntax/data/d.xml:104
4122
 
msgctxt "Language"
4123
 
msgid "D"
4124
 
msgstr "D"
4125
 
 
4126
 
#. i18n: tag language attribute name
4127
 
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4128
 
msgctxt "Language"
4129
 
msgid "Debian Changelog"
4130
 
msgstr "Debian-endringslogg"
4131
 
 
4132
 
# skip-rule: tastar1
4133
 
#. i18n: tag language attribute name
4134
 
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4135
 
msgctxt "Language"
4136
 
msgid "Debian Control"
4137
 
msgstr "Debian Control"
4138
 
 
4139
 
#. i18n: tag language attribute name
4140
 
#: syntax/data/desktop.xml:3
4141
 
msgctxt "Language"
4142
 
msgid ".desktop"
4143
 
msgstr ".desktop"
4144
 
 
4145
 
#. i18n: tag language attribute name
4146
 
#: syntax/data/diff.xml:18
4147
 
msgctxt "Language"
4148
 
msgid "Diff"
4149
 
msgstr "Diff"
4150
 
 
4151
 
#. i18n: tag language attribute name
4152
 
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4153
 
msgctxt "Language"
4154
 
msgid "Django HTML Template"
4155
 
msgstr "Django HTML-mal"
4156
 
 
4157
 
#. i18n: tag language attribute name
4158
 
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4159
 
msgctxt "Language"
4160
 
msgid "MS-DOS Batch"
4161
 
msgstr ""
4162
 
 
4163
 
#. i18n: tag language attribute name
4164
 
#: syntax/data/dot.xml:4
4165
 
msgctxt "Language"
4166
 
msgid "dot"
4167
 
msgstr ""
4168
 
 
4169
 
#. i18n: tag language attribute name
4170
 
#: syntax/data/doxygen.xml:31
4171
 
msgctxt "Language"
4172
 
msgid "Doxygen"
4173
 
msgstr "Doxygen"
4174
 
 
4175
 
#. i18n: tag language attribute name
4176
 
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4177
 
msgctxt "Language"
4178
 
msgid "DoxygenLua"
4179
 
msgstr "DoxygenLua"
4180
 
 
4181
 
#. i18n: tag language attribute name
4182
 
#: syntax/data/dtd.xml:6
4183
 
msgctxt "Language"
4184
 
msgid "DTD"
4185
 
msgstr "DTD"
4186
 
 
4187
 
#. i18n: tag language attribute name
4188
 
#: syntax/data/e.xml:3
4189
 
msgctxt "Language"
4190
 
msgid "E Language"
4191
 
msgstr "E"
4192
 
 
4193
 
#. i18n: tag language attribute name
4194
 
#: syntax/data/eiffel.xml:13
4195
 
msgctxt "Language"
4196
 
msgid "Eiffel"
4197
 
msgstr "Eiffel"
4198
 
 
4199
 
#. i18n: tag language attribute name
4200
 
#: syntax/data/email.xml:6
4201
 
msgctxt "Language"
4202
 
msgid "Email"
4203
 
msgstr "E-post"
4204
 
 
4205
 
#. i18n: tag language attribute name
4206
 
#: syntax/data/erlang.xml:39
4207
 
msgctxt "Language"
4208
 
msgid "Erlang"
4209
 
msgstr "Erlang"
4210
 
 
4211
 
#. i18n: tag language attribute name
4212
 
#: syntax/data/euphoria.xml:32
4213
 
msgctxt "Language"
4214
 
msgid "Euphoria"
4215
 
msgstr "Euphoria"
4216
 
 
4217
 
#. i18n: tag language attribute name
4218
 
#: syntax/data/fasm.xml:16
4219
 
msgctxt "Language"
4220
 
msgid "Intel x86 (FASM)"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#. i18n: tag language attribute name
4224
 
#: syntax/data/ferite.xml:3
4225
 
msgctxt "Language"
4226
 
msgid "ferite"
4227
 
msgstr "ferite"
4228
 
 
4229
 
#. i18n: tag language attribute name
4230
 
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4231
 
msgctxt "Language"
4232
 
msgid "4GL"
4233
 
msgstr "4GL"
4234
 
 
4235
 
#. i18n: tag language attribute section
4236
 
#. i18n: tag language attribute section
4237
 
#. i18n: tag language attribute section
4238
 
#. i18n: tag language attribute section
4239
 
#. i18n: tag language attribute section
4240
 
#. i18n: tag language attribute section
4241
 
#. i18n: tag language attribute section
4242
 
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
4243
 
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
4244
 
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
4245
 
msgctxt "Language Section"
4246
 
msgid "Database"
4247
 
msgstr "Database"
4248
 
 
4249
 
#. i18n: tag language attribute name
4250
 
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
4251
 
msgctxt "Language"
4252
 
msgid "4GL-PER"
4253
 
msgstr "4GL-PER"
4254
 
 
4255
 
#. i18n: tag language attribute name
4256
 
#: syntax/data/fortran.xml:3
4257
 
msgctxt "Language"
4258
 
msgid "Fortran"
4259
 
msgstr "Fortran"
4260
 
 
4261
 
#. i18n: tag language attribute name
4262
 
#: syntax/data/freebasic.xml:3
4263
 
msgctxt "Language"
4264
 
msgid "FreeBASIC"
4265
 
msgstr "FreeBASIC"
4266
 
 
4267
 
#. i18n: tag language attribute name
4268
 
#: syntax/data/fsharp.xml:12
4269
 
msgctxt "Language"
4270
 
msgid "FSharp"
4271
 
msgstr ""
4272
 
 
4273
 
#. i18n: tag language attribute name
4274
 
#: syntax/data/fstab.xml:4
4275
 
msgctxt "Language"
4276
 
msgid "fstab"
4277
 
msgstr "fstab"
4278
 
 
4279
 
#. i18n: tag language attribute name
4280
 
#: syntax/data/gap.xml:17
4281
 
msgctxt "Language"
4282
 
msgid "GAP"
4283
 
msgstr "GAP"
4284
 
 
4285
 
#. i18n: tag language attribute name
4286
 
#: syntax/data/gdb.xml:10
4287
 
msgctxt "Language"
4288
 
msgid "GDB Backtrace"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#. i18n: tag language attribute name
4292
 
#: syntax/data/gdl.xml:3
4293
 
msgctxt "Language"
4294
 
msgid "GDL"
4295
 
msgstr "GDL"
4296
 
 
4297
 
#. i18n: tag language attribute name
4298
 
#: syntax/data/gettext.xml:26
4299
 
msgctxt "Language"
4300
 
msgid "GNU Gettext"
4301
 
msgstr "GNU gettext"
4302
 
 
4303
 
#. i18n: tag language attribute name
4304
 
#: syntax/data/glosstex.xml:3
4305
 
msgctxt "Language"
4306
 
msgid "GlossTex"
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#. i18n: tag language attribute name
4310
 
#: syntax/data/glsl.xml:3
4311
 
msgctxt "Language"
4312
 
msgid "GLSL"
4313
 
msgstr "GLSL"
4314
 
 
4315
 
#. i18n: tag language attribute name
4316
 
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
4317
 
msgctxt "Language"
4318
 
msgid "GNU Assembler"
4319
 
msgstr "GNU Assembler"
4320
 
 
4321
 
#. i18n: tag language attribute name
4322
 
#: syntax/data/go.xml:29
4323
 
msgctxt "Language"
4324
 
msgid "Go"
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
#. i18n: tag language attribute name
4328
 
#: syntax/data/grammar.xml:6
4329
 
msgctxt "Language"
4330
 
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
4331
 
msgstr "KDev-PG[-Qt]-grammatikk"
4332
 
 
4333
 
#. i18n: tag language attribute name
4334
 
#: syntax/data/haml.xml:3
4335
 
msgctxt "Language"
4336
 
msgid "Haml"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#. i18n: tag language attribute name
4340
 
#: syntax/data/haskell.xml:3
4341
 
msgctxt "Language"
4342
 
msgid "Haskell"
4343
 
msgstr "Haskell"
4344
 
 
4345
 
#. i18n: tag language attribute name
4346
 
#: syntax/data/haxe.xml:15
4347
 
msgctxt "Language"
4348
 
msgid "Haxe"
4349
 
msgstr "Haxe"
4350
 
 
4351
 
#. i18n: tag language attribute name
4352
 
#: syntax/data/html.xml:7
4353
 
msgctxt "Language"
4354
 
msgid "HTML"
4355
 
msgstr "HTML"
4356
 
 
4357
 
#. i18n: tag language attribute name
4358
 
#: syntax/data/idconsole.xml:3
4359
 
msgctxt "Language"
4360
 
msgid "Quake Script"
4361
 
msgstr "Quake-skript"
4362
 
 
4363
 
#. i18n: tag language attribute name
4364
 
#: syntax/data/idl.xml:3
4365
 
msgctxt "Language"
4366
 
msgid "IDL"
4367
 
msgstr "IDL"
4368
 
 
4369
 
#. i18n: tag language attribute name
4370
 
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
4371
 
msgctxt "Language"
4372
 
msgid "ILERPG"
4373
 
msgstr "ILERPG"
4374
 
 
4375
 
#. i18n: tag language attribute name
4376
 
#: syntax/data/inform.xml:5
4377
 
msgctxt "Language"
4378
 
msgid "Inform"
4379
 
msgstr "Inform"
4380
 
 
4381
 
#. i18n: tag language attribute name
4382
 
#: syntax/data/ini.xml:3
4383
 
msgctxt "Language"
4384
 
msgid "INI Files"
4385
 
msgstr "INI-filer"
4386
 
 
4387
 
#. i18n: tag language attribute name
4388
 
#: syntax/data/jam.xml:24
4389
 
msgctxt "Language"
4390
 
msgid "Jam"
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#. i18n: tag language attribute name
4394
 
#: syntax/data/java.xml:3
4395
 
msgctxt "Language"
4396
 
msgid "Java"
4397
 
msgstr "Java"
4398
 
 
4399
 
#. i18n: tag language attribute name
4400
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3
4401
 
msgctxt "Language"
4402
 
msgid "Javadoc"
4403
 
msgstr "Javadoc"
4404
 
 
4405
 
#. i18n: tag language attribute name
4406
 
#: syntax/data/javascript.xml:6
4407
 
msgctxt "Language"
4408
 
msgid "JavaScript"
4409
 
msgstr "JavaScript"
4410
 
 
4411
 
#. i18n: tag language attribute name
4412
 
#: syntax/data/json.xml:15
4413
 
msgctxt "Language"
4414
 
msgid "JSON"
4415
 
msgstr "JSON"
4416
 
 
4417
 
#. i18n: tag language attribute name
4418
 
#: syntax/data/jsp.xml:3
4419
 
msgctxt "Language"
4420
 
msgid "JSP"
4421
 
msgstr "JSP"
4422
 
 
4423
 
#. i18n: tag language attribute name
4424
 
#: syntax/data/julia.xml:32
4425
 
msgctxt "Language"
4426
 
msgid "Julia"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#. i18n: tag language attribute name
4430
 
#: syntax/data/kbasic.xml:3
4431
 
msgctxt "Language"
4432
 
msgid "KBasic"
4433
 
msgstr "KBasic"
4434
 
 
4435
 
#. i18n: tag language attribute name
4436
 
#: syntax/data/latex.xml:3
4437
 
msgctxt "Language"
4438
 
msgid "LaTeX"
4439
 
msgstr "LaTeX"
4440
 
 
4441
 
#. i18n: tag language attribute name
4442
 
#: syntax/data/ld.xml:4
4443
 
msgctxt "Language"
4444
 
msgid "GNU Linker Script"
4445
 
msgstr ""
4446
 
 
4447
 
#. i18n: tag language attribute name
4448
 
#: syntax/data/ldif.xml:3
4449
 
msgctxt "Language"
4450
 
msgid "LDIF"
4451
 
msgstr "LDIF"
4452
 
 
4453
 
#. i18n: tag language attribute name
4454
 
#: syntax/data/less.xml:3
4455
 
msgctxt "Language"
4456
 
msgid "LESSCSS"
4457
 
msgstr ""
4458
 
 
4459
 
#. i18n: tag language attribute name
4460
 
#: syntax/data/lex.xml:23
4461
 
msgctxt "Language"
4462
 
msgid "Lex/Flex"
4463
 
msgstr "Lex/Flex"
4464
 
 
4465
 
#. i18n: tag language attribute name
4466
 
#: syntax/data/lilypond.xml:43
4467
 
msgctxt "Language"
4468
 
msgid "LilyPond"
4469
 
msgstr "LilyPond"
4470
 
 
4471
 
#. i18n: tag language attribute name
4472
 
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4473
 
msgctxt "Language"
4474
 
msgid "Literate Haskell"
4475
 
msgstr "Lesbar Haskell"
4476
 
 
4477
 
#. i18n: tag language attribute name
4478
 
#: syntax/data/logtalk.xml:4
4479
 
msgctxt "Language"
4480
 
msgid "Logtalk"
4481
 
msgstr "Logtalk"
4482
 
 
4483
 
#. i18n: tag language attribute name
4484
 
#: syntax/data/lpc.xml:19
4485
 
msgctxt "Language"
4486
 
msgid "LPC"
4487
 
msgstr "LPC"
4488
 
 
4489
 
#. i18n: tag language attribute name
4490
 
#: syntax/data/lsl.xml:14
4491
 
msgctxt "Language"
4492
 
msgid "LSL"
4493
 
msgstr "LSL"
4494
 
 
4495
 
#. i18n: tag language attribute name
4496
 
#: syntax/data/lua.xml:38
4497
 
msgctxt "Language"
4498
 
msgid "Lua"
4499
 
msgstr "Lua"
4500
 
 
4501
 
#. i18n: tag language attribute name
4502
 
#: syntax/data/m3u.xml:17
4503
 
msgctxt "Language"
4504
 
msgid "M3U"
4505
 
msgstr "M3U"
4506
 
 
4507
 
#. i18n: tag language attribute name
4508
 
#: syntax/data/m4.xml:41
4509
 
msgctxt "Language"
4510
 
msgid "GNU M4"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#. i18n: tag language attribute name
4514
 
#: syntax/data/mab.xml:3
4515
 
msgctxt "Language"
4516
 
msgid "MAB-DB"
4517
 
msgstr "MAB-DB"
4518
 
 
4519
 
#. i18n: tag language attribute name
4520
 
#: syntax/data/makefile.xml:8
4521
 
msgctxt "Language"
4522
 
msgid "Makefile"
4523
 
msgstr "Makefile"
4524
 
 
4525
 
#. i18n: tag language attribute name
4526
 
#: syntax/data/mako.xml:7
4527
 
msgctxt "Language"
4528
 
msgid "Mako"
4529
 
msgstr ""
4530
 
 
4531
 
#. i18n: tag language attribute name
4532
 
#: syntax/data/mandoc.xml:3
4533
 
msgctxt "Language"
4534
 
msgid "Troff Mandoc"
4535
 
msgstr "Troff Mandoc"
4536
 
 
4537
 
#. i18n: tag language attribute name
4538
 
#: syntax/data/markdown.xml:38
4539
 
msgctxt "Language"
4540
 
msgid "Markdown"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#. i18n: tag language attribute name
4544
 
#: syntax/data/mason.xml:3
4545
 
msgctxt "Language"
4546
 
msgid "Mason"
4547
 
msgstr "Mason"
4548
 
 
4549
 
#. i18n: tag language attribute name
4550
 
#: syntax/data/matlab.xml:60
4551
 
msgctxt "Language"
4552
 
msgid "Matlab"
4553
 
msgstr "MATLAB"
4554
 
 
4555
 
#. i18n: tag language attribute name
4556
 
#: syntax/data/maxima.xml:24
4557
 
msgctxt "Language"
4558
 
msgid "Maxima"
4559
 
msgstr "Maxima"
4560
 
 
4561
 
#. i18n: tag language attribute name
4562
 
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
4563
 
msgctxt "Language"
4564
 
msgid "MediaWiki"
4565
 
msgstr "MediaWiki"
4566
 
 
4567
 
#. i18n: tag language attribute name
4568
 
#: syntax/data/mel.xml:23
4569
 
msgctxt "Language"
4570
 
msgid "MEL"
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
#. i18n: tag language attribute name
4574
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
4575
 
msgctxt "Language"
4576
 
msgid "mergetag text"
4577
 
msgstr "mergetag-tekst"
4578
 
 
4579
 
#. i18n: tag language attribute name
4580
 
#: syntax/data/metafont.xml:9
4581
 
msgctxt "Language"
4582
 
msgid "Metapost/Metafont"
4583
 
msgstr ""
4584
 
 
4585
 
#. i18n: tag language attribute name
4586
 
#: syntax/data/mips.xml:3
4587
 
msgctxt "Language"
4588
 
msgid "MIPS Assembler"
4589
 
msgstr "MIPS Assembler"
4590
 
 
4591
 
#. i18n: tag language attribute name
4592
 
#: syntax/data/modelica.xml:19
4593
 
msgctxt "Language"
4594
 
msgid "Modelica"
4595
 
msgstr "Modelica"
4596
 
 
4597
 
#. i18n: tag language attribute name
4598
 
#: syntax/data/modelines.xml:12
4599
 
msgctxt "Language"
4600
 
msgid "Modelines"
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#. i18n: tag language attribute name
4604
 
#: syntax/data/modula-2.xml:3
4605
 
msgctxt "Language"
4606
 
msgid "Modula-2"
4607
 
msgstr "Modula-2"
4608
 
 
4609
 
#. i18n: tag language attribute name
4610
 
#: syntax/data/monobasic.xml:13
4611
 
msgctxt "Language"
4612
 
msgid "MonoBasic"
4613
 
msgstr "MonoBasic"
4614
 
 
4615
 
#. i18n: tag language attribute name
4616
 
#: syntax/data/mup.xml:3
4617
 
msgctxt "Language"
4618
 
msgid "Music Publisher"
4619
 
msgstr "Music Publisher"
4620
 
 
4621
 
#. i18n: tag language attribute name
4622
 
#: syntax/data/nasm.xml:43
4623
 
msgctxt "Language"
4624
 
msgid "Intel x86 (NASM)"
4625
 
msgstr "Intel x86 (NASM)"
4626
 
 
4627
 
#. i18n: tag language attribute name
4628
 
#: syntax/data/nemerle.xml:4
4629
 
msgctxt "Language"
4630
 
msgid "Nemerle"
4631
 
msgstr "Nemerle"
4632
 
 
4633
 
#. i18n: tag language attribute name
4634
 
#: syntax/data/nesc.xml:3
4635
 
msgctxt "Language"
4636
 
msgid "nesC"
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#. i18n: tag language attribute name
4640
 
#: syntax/data/noweb.xml:3
4641
 
msgctxt "Language"
4642
 
msgid "noweb"
4643
 
msgstr "noweb"
4644
 
 
4645
 
#. i18n: tag language attribute name
4646
 
#: syntax/data/objectivec.xml:3
4647
 
msgctxt "Language"
4648
 
msgid "Objective-C"
4649
 
msgstr "Objective-C"
4650
 
 
4651
 
#. i18n: tag language attribute name
4652
 
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4653
 
msgctxt "Language"
4654
 
msgid "Objective-C++"
4655
 
msgstr "Objective-C++"
4656
 
 
4657
 
#. i18n: tag language attribute name
4658
 
#: syntax/data/ocaml.xml:12
4659
 
msgctxt "Language"
4660
 
msgid "Objective Caml"
4661
 
msgstr "Objective Caml"
4662
 
 
4663
 
#. i18n: tag language attribute name
4664
 
#: syntax/data/octave.xml:18
4665
 
msgctxt "Language"
4666
 
msgid "Octave"
4667
 
msgstr "Octave"
4668
 
 
4669
 
#. i18n: tag language attribute name
4670
 
#: syntax/data/oors.xml:3
4671
 
msgctxt "Language"
4672
 
msgid "OORS"
4673
 
msgstr ""
4674
 
 
4675
 
#. i18n: tag language attribute name
4676
 
#: syntax/data/opal.xml:3
4677
 
msgctxt "Language"
4678
 
msgid "OPAL"
4679
 
msgstr "OPAL"
4680
 
 
4681
 
#. i18n: tag language attribute name
4682
 
#: syntax/data/pango.xml:3
4683
 
msgctxt "Language"
4684
 
msgid "Pango"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#. i18n: tag language attribute name
4688
 
#: syntax/data/pascal.xml:3
4689
 
msgctxt "Language"
4690
 
msgid "Pascal"
4691
 
msgstr "Pascal"
4692
 
 
4693
 
#. i18n: tag language attribute name
4694
 
#: syntax/data/perl.xml:42
4695
 
msgctxt "Language"
4696
 
msgid "Perl"
4697
 
msgstr "Perl"
4698
 
 
4699
 
#. i18n: tag language attribute name
4700
 
#: syntax/data/php.xml:64
4701
 
msgctxt "Language"
4702
 
msgid "PHP/PHP"
4703
 
msgstr "PHP/PHP"
4704
 
 
4705
 
#. i18n: tag language attribute name
4706
 
#: syntax/data/picsrc.xml:11
4707
 
msgctxt "Language"
4708
 
msgid "PicAsm"
4709
 
msgstr "PicAsm"
4710
 
 
4711
 
#. i18n: tag language attribute name
4712
 
#: syntax/data/pig.xml:4
4713
 
msgctxt "Language"
4714
 
msgid "Pig"
4715
 
msgstr ""
4716
 
 
4717
 
#. i18n: tag language attribute name
4718
 
#: syntax/data/pike.xml:4
4719
 
msgctxt "Language"
4720
 
msgid "Pike"
4721
 
msgstr "Pike"
4722
 
 
4723
 
#. i18n: tag language attribute name
4724
 
#: syntax/data/postscript.xml:3
4725
 
msgctxt "Language"
4726
 
msgid "PostScript"
4727
 
msgstr "PostScript"
4728
 
 
4729
 
#. i18n: tag language attribute name
4730
 
#: syntax/data/povray.xml:8
4731
 
msgctxt "Language"
4732
 
msgid "POV-Ray"
4733
 
msgstr "POV-Ray"
4734
 
 
4735
 
#. i18n: tag language attribute name
4736
 
#: syntax/data/ppd.xml:12
4737
 
msgctxt "Language"
4738
 
msgid "PostScript Printer Description"
4739
 
msgstr ""
4740
 
 
4741
 
#. i18n: tag language attribute name
4742
 
#: syntax/data/progress.xml:3
4743
 
msgctxt "Language"
4744
 
msgid "progress"
4745
 
msgstr "progress"
4746
 
 
4747
 
#. i18n: tag language attribute name
4748
 
#: syntax/data/purebasic.xml:3
4749
 
msgctxt "Language"
4750
 
msgid "PureBasic"
4751
 
msgstr "PureBasic"
4752
 
 
4753
 
#. i18n: tag language attribute name
4754
 
#: syntax/data/python.xml:16
4755
 
msgctxt "Language"
4756
 
msgid "Python"
4757
 
msgstr "Python"
4758
 
 
4759
 
#. i18n: tag language attribute name
4760
 
#: syntax/data/qmake.xml:3
4761
 
msgctxt "Language"
4762
 
msgid "QMake"
4763
 
msgstr ""
4764
 
 
4765
 
#. i18n: tag language attribute name
4766
 
#: syntax/data/qml.xml:4
4767
 
msgctxt "Language"
4768
 
msgid "QML"
4769
 
msgstr ""
4770
 
 
4771
 
#. i18n: tag language attribute name
4772
 
#: syntax/data/r.xml:11
4773
 
msgctxt "Language"
4774
 
msgid "R Script"
4775
 
msgstr "R-skript"
4776
 
 
4777
 
#. i18n: tag language attribute name
4778
 
#: syntax/data/rapidq.xml:3
4779
 
msgctxt "Language"
4780
 
msgid "RapidQ"
4781
 
msgstr "RapidQ"
4782
 
 
4783
 
#. i18n: tag language attribute name
4784
 
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
4785
 
msgctxt "Language"
4786
 
msgid "RelaxNG-Compact"
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#. i18n: tag language attribute name
4790
 
#: syntax/data/rest.xml:9
4791
 
msgctxt "Language"
4792
 
msgid "reStructuredText"
4793
 
msgstr ""
4794
 
 
4795
 
#. i18n: tag language attribute name
4796
 
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3
4797
 
msgctxt "Language"
4798
 
msgid "Restructured Text"
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#. i18n: tag language attribute name
4802
 
#: syntax/data/rexx.xml:3
4803
 
msgctxt "Language"
4804
 
msgid "REXX"
4805
 
msgstr "REXX"
4806
 
 
4807
 
#. i18n: tag language attribute name
4808
 
#: syntax/data/rhtml.xml:47
4809
 
msgctxt "Language"
4810
 
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
4811
 
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
4812
 
 
4813
 
#. i18n: tag language attribute name
4814
 
#: syntax/data/rib.xml:8
4815
 
msgctxt "Language"
4816
 
msgid "RenderMan RIB"
4817
 
msgstr "RenderMan RIB"
4818
 
 
4819
 
#. i18n: tag language attribute name
4820
 
#: syntax/data/roff.xml:10
4821
 
msgctxt "Language"
4822
 
msgid "Roff"
4823
 
msgstr "Roff"
4824
 
 
4825
 
#. i18n: tag language attribute name
4826
 
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
4827
 
msgctxt "Language"
4828
 
msgid "RPM Spec"
4829
 
msgstr "RPM Spec"
4830
 
 
4831
 
#. i18n: tag language attribute name
4832
 
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
4833
 
msgctxt "Language"
4834
 
msgid "RSI IDL"
4835
 
msgstr "RSI IDL"
4836
 
 
4837
 
#. i18n: tag language attribute name
4838
 
#: syntax/data/ruby.xml:33
4839
 
msgctxt "Language"
4840
 
msgid "Ruby"
4841
 
msgstr "Ruby"
4842
 
 
4843
 
#. i18n: tag language attribute name
4844
 
#: syntax/data/sather.xml:3
4845
 
msgctxt "Language"
4846
 
msgid "Sather"
4847
 
msgstr "Sather"
4848
 
 
4849
 
#. i18n: tag language attribute name
4850
 
#: syntax/data/scala.xml:3
4851
 
msgctxt "Language"
4852
 
msgid "Scala"
4853
 
msgstr "Scala"
4854
 
 
4855
 
#. i18n: tag language attribute name
4856
 
#: syntax/data/scheme.xml:43
4857
 
msgctxt "Language"
4858
 
msgid "Scheme"
4859
 
msgstr "Scheme"
4860
 
 
4861
 
#. i18n: tag language attribute name
4862
 
#: syntax/data/sci.xml:3
4863
 
msgctxt "Language"
4864
 
msgid "scilab"
4865
 
msgstr "scilab"
4866
 
 
4867
 
#. i18n: tag language attribute name
4868
 
#: syntax/data/scss.xml:23
4869
 
msgctxt "Language"
4870
 
msgid "SCSS"
4871
 
msgstr ""
4872
 
 
4873
 
#. i18n: tag language attribute name
4874
 
#: syntax/data/sed.xml:3
4875
 
msgctxt "Language"
4876
 
msgid "sed"
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#. i18n: tag language attribute name
4880
 
#: syntax/data/sgml.xml:3
4881
 
msgctxt "Language"
4882
 
msgid "SGML"
4883
 
msgstr "SGML"
4884
 
 
4885
 
#. i18n: tag language attribute name
4886
 
#: syntax/data/sieve.xml:4
4887
 
msgctxt "Language"
4888
 
msgid "Sieve"
4889
 
msgstr "Sieve"
4890
 
 
4891
 
#. i18n: tag language attribute name
4892
 
#: syntax/data/sisu.xml:3
4893
 
msgctxt "Language"
4894
 
msgid "SiSU"
4895
 
msgstr "SiSU"
4896
 
 
4897
 
#. i18n: tag language attribute name
4898
 
#: syntax/data/sml.xml:3
4899
 
msgctxt "Language"
4900
 
msgid "SML"
4901
 
msgstr "SML"
4902
 
 
4903
 
#. i18n: tag language attribute name
4904
 
#: syntax/data/spice.xml:4
4905
 
msgctxt "Language"
4906
 
msgid "Spice"
4907
 
msgstr "Spice"
4908
 
 
4909
 
#. i18n: tag language attribute name
4910
 
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
4911
 
msgctxt "Language"
4912
 
msgid "SQL (MySQL)"
4913
 
msgstr "SQL (MySQL)"
4914
 
 
4915
 
#. i18n: tag language attribute name
4916
 
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4917
 
msgctxt "Language"
4918
 
msgid "SQL (PostgreSQL)"
4919
 
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
4920
 
 
4921
 
#. i18n: tag language attribute name
4922
 
#: syntax/data/sql.xml:6
4923
 
msgctxt "Language"
4924
 
msgid "SQL"
4925
 
msgstr "SQL"
4926
 
 
4927
 
#. i18n: tag language attribute name
4928
 
#: syntax/data/stata.xml:3
4929
 
msgctxt "Language"
4930
 
msgid "Stata"
4931
 
msgstr "Stata"
4932
 
 
4933
 
#. i18n: tag language attribute name
4934
 
#: syntax/data/systemc.xml:10
4935
 
msgctxt "Language"
4936
 
msgid "SystemC"
4937
 
msgstr "SystemC"
4938
 
 
4939
 
#. i18n: tag language attribute name
4940
 
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
4941
 
msgctxt "Language"
4942
 
msgid "SystemVerilog"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#. i18n: tag language attribute name
4946
 
#: syntax/data/tads3.xml:5
4947
 
msgctxt "Language"
4948
 
msgid "TADS 3"
4949
 
msgstr ""
4950
 
 
4951
 
#. i18n: tag language attribute name
4952
 
#: syntax/data/tcl.xml:31
4953
 
msgctxt "Language"
4954
 
msgid "Tcl/Tk"
4955
 
msgstr "Tcl/Tk"
4956
 
 
4957
 
#. i18n: tag language attribute name
4958
 
#: syntax/data/tcsh.xml:11
4959
 
msgctxt "Language"
4960
 
msgid "Tcsh"
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#. i18n: tag language attribute name
4964
 
#: syntax/data/texinfo.xml:3
4965
 
msgctxt "Language"
4966
 
msgid "Texinfo"
4967
 
msgstr "Texinfo"
4968
 
 
4969
 
#. i18n: tag language attribute name
4970
 
#: syntax/data/textile.xml:18
4971
 
msgctxt "Language"
4972
 
msgid "Textile"
4973
 
msgstr ""
4974
 
 
4975
 
#. i18n: tag language attribute name
4976
 
#: syntax/data/tibasic.xml:3
4977
 
msgctxt "Language"
4978
 
msgid "TI Basic"
4979
 
msgstr "TI Basic"
4980
 
 
4981
 
#. i18n: tag language attribute name
4982
 
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
4983
 
msgctxt "Language"
4984
 
msgid "txt2tags"
4985
 
msgstr "txt2tags"
4986
 
 
4987
 
#. i18n: tag language attribute name
4988
 
#: syntax/data/uscript.xml:3
4989
 
msgctxt "Language"
4990
 
msgid "UnrealScript"
4991
 
msgstr "UnrealScript"
4992
 
 
4993
 
#. i18n: tag language attribute name
4994
 
#: syntax/data/vala.xml:25
4995
 
msgctxt "Language"
4996
 
msgid "Vala"
4997
 
msgstr ""
4998
 
 
4999
 
#. i18n: tag language attribute name
5000
 
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5001
 
msgctxt "Language"
5002
 
msgid "Valgrind Suppression"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#. i18n: tag language attribute name
5006
 
#: syntax/data/varnish.xml:13
5007
 
msgctxt "Language"
5008
 
msgid "Varnish Configuration Language"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#. i18n: tag language attribute name
5012
 
#: syntax/data/vcard.xml:5
5013
 
msgctxt "Language"
5014
 
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
5015
 
msgstr ""
5016
 
 
5017
 
#. i18n: tag language attribute name
5018
 
#: syntax/data/velocity.xml:3
5019
 
msgctxt "Language"
5020
 
msgid "Velocity"
5021
 
msgstr "Velocity"
5022
 
 
5023
 
#. i18n: tag language attribute name
5024
 
#: syntax/data/vera.xml:42
5025
 
msgctxt "Language"
5026
 
msgid "Vera"
5027
 
msgstr ""
5028
 
 
5029
 
#. i18n: tag language attribute name
5030
 
#: syntax/data/verilog.xml:3
5031
 
msgctxt "Language"
5032
 
msgid "Verilog"
5033
 
msgstr "Verilog"
5034
 
 
5035
 
#. i18n: tag language attribute name
5036
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
5037
 
msgctxt "Language"
5038
 
msgid "VHDL"
5039
 
msgstr "VHDL"
5040
 
 
5041
 
#. i18n: tag language attribute name
5042
 
#: syntax/data/vrml.xml:3
5043
 
msgctxt "Language"
5044
 
msgid "VRML"
5045
 
msgstr "VRML"
5046
 
 
5047
 
#. i18n: tag language attribute name
5048
 
#: syntax/data/winehq.xml:3
5049
 
msgctxt "Language"
5050
 
msgid "WINE Config"
5051
 
msgstr "WINE-oppsett"
5052
 
 
5053
 
#. i18n: tag language attribute name
5054
 
#: syntax/data/wml.xml:57
5055
 
msgctxt "Language"
5056
 
msgid "Wesnoth Markup Language"
5057
 
msgstr ""
5058
 
 
5059
 
#. i18n: tag language attribute name
5060
 
#: syntax/data/xharbour.xml:3
5061
 
msgctxt "Language"
5062
 
msgid "xHarbour"
5063
 
msgstr "xHarbour"
5064
 
 
5065
 
#. i18n: tag language attribute name
5066
 
#: syntax/data/xml.xml:9
5067
 
msgctxt "Language"
5068
 
msgid "XML"
5069
 
msgstr "XML"
5070
 
 
5071
 
#. i18n: tag language attribute name
5072
 
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
5073
 
msgctxt "Language"
5074
 
msgid "XML (Debug)"
5075
 
msgstr "XML (feilsøk)"
5076
 
 
5077
 
#. i18n: tag language attribute name
5078
 
#: syntax/data/xorg.xml:3
5079
 
msgctxt "Language"
5080
 
msgid "x.org Configuration"
5081
 
msgstr "X.Org-oppsett"
5082
 
 
5083
 
#. i18n: tag language attribute name
5084
 
#: syntax/data/xslt.xml:55
5085
 
msgctxt "Language"
5086
 
msgid "xslt"
5087
 
msgstr "XSLT"
5088
 
 
5089
 
#. i18n: tag language attribute name
5090
 
#: syntax/data/xul.xml:7
5091
 
msgctxt "Language"
5092
 
msgid "XUL"
5093
 
msgstr "XUL"
5094
 
 
5095
 
#. i18n: tag language attribute name
5096
 
#: syntax/data/yacas.xml:3
5097
 
msgctxt "Language"
5098
 
msgid "yacas"
5099
 
msgstr "yacas"
5100
 
 
5101
 
#. i18n: tag language attribute name
5102
 
#: syntax/data/yacc.xml:28
5103
 
msgctxt "Language"
5104
 
msgid "Yacc/Bison"
5105
 
msgstr "Yacc/Bison"
5106
 
 
5107
 
#. i18n: tag language attribute name
5108
 
#: syntax/data/yaml.xml:4
5109
 
msgctxt "Language"
5110
 
msgid "YAML"
5111
 
msgstr "YAML"
5112
 
 
5113
 
#. i18n: tag language attribute name
5114
 
#: syntax/data/zonnon.xml:3
5115
 
msgctxt "Language"
5116
 
msgid "Zonnon"
5117
 
msgstr "Zonnon"
5118
 
 
5119
 
#. i18n: tag language attribute name
5120
 
#: syntax/data/zsh.xml:11
5121
 
msgctxt "Language"
5122
 
msgid "Zsh"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: syntax/katehighlight.cpp:83
5126
 
msgctxt "Syntax highlighting"
5127
 
msgid "None"
5128
 
msgstr "Ingen"
5129
 
 
5130
 
#: syntax/katehighlight.cpp:745
5131
 
msgid "Normal Text"
5132
 
msgstr "Vanleg tekst"
5133
 
 
5134
 
#: syntax/katehighlight.cpp:897
5135
 
#, kde-format
5136
 
msgid ""
5137
 
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5138
 
"name<br />"
5139
 
msgstr ""
5140
 
"<b>%1</b>: Forelda syntaks. Attributtet (%2) er ikkje adressert med symbolsk "
5141
 
"namn.<br />"
5142
 
 
5143
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1420
5144
 
#, kde-format
5145
 
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5146
 
msgstr "<b>%1</b>: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.<br />"
5147
 
 
5148
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1506
5149
 
#, kde-format
5150
 
msgid ""
5151
 
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5152
 
msgstr ""
5153
 
"<B>%1</B>: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk "
5154
 
"namn."
5155
 
 
5156
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
5157
 
msgid ""
5158
 
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5159
 
"configuration."
5160
 
msgstr ""
5161
 
"Det oppstod åtvaringar og/eller feil ved fortolking av "
5162
 
"syntaksmerkingsoppsettet."
5163
 
 
5164
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1653
5165
 
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5166
 
msgstr "Kate-syntaksmerkingsmotor"
5167
 
 
5168
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1815
5169
 
msgid ""
5170
 
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5171
 
"highlighting will be disabled"
5172
 
msgstr ""
5173
 
"Sidan det oppstod ein feil ved fortolking av skildringa av syntaksmerkinga, "
5174
 
"vert syntaksmerkinga slått av."
5175
 
 
5176
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
5177
 
#, kde-format
5178
 
msgid ""
5179
 
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5180
 
">"
5181
 
msgstr "<b>%1</b>: Klarte ikkje løysa fleirlinja kommentarområde (%2).<br />"
5182
 
 
5183
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
5184
 
#, kde-format
5185
 
msgid "Unable to open %1"
5186
 
msgstr "Klarte ikkje opna %1"
5187
 
 
5188
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
5189
 
msgid "Errors!"
5190
 
msgstr "Feil"
5191
 
 
5192
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
5193
 
#, kde-format
5194
 
msgid "Error: %1"
5195
 
msgstr "Feil: %1"
5196
 
 
5197
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
5198
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5199
 
msgid "Normal"
5200
 
msgstr "Vanleg"
5201
 
 
5202
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
5203
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5204
 
msgid "Keyword"
5205
 
msgstr "Nøkkelord"
5206
 
 
5207
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
5208
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5209
 
msgid "Data Type"
5210
 
msgstr "Datatype"
5211
 
 
5212
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
5213
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5214
 
msgid "Decimal/Value"
5215
 
msgstr "Desimal/verdi"
5216
 
 
5217
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
5218
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5219
 
msgid "Base-N Integer"
5220
 
msgstr "Heiltal med base n"
5221
 
 
5222
 
# unreviewed-context
5223
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
5224
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5225
 
msgid "Floating Point"
5226
 
msgstr "Flyttal"
5227
 
 
5228
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
5229
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5230
 
msgid "Character"
5231
 
msgstr "Teikn"
5232
 
 
5233
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
5234
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5235
 
msgid "String"
5236
 
msgstr "Streng"
5237
 
 
5238
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
5239
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5240
 
msgid "Comment"
5241
 
msgstr "Kommentar"
5242
 
 
5243
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
5244
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5245
 
msgid "Others"
5246
 
msgstr "Anna"
5247
 
 
5248
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
5249
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5250
 
msgid "Alert"
5251
 
msgstr "Åtvaring"
5252
 
 
5253
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
5254
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5255
 
msgid "Function"
5256
 
msgstr "Funksjon"
5257
 
 
5258
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
5259
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5260
 
msgid "Region Marker"
5261
 
msgstr "Områdemerke"
5262
 
 
5263
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
5264
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5265
 
msgid "Error"
5266
 
msgstr "Feil"
5267
 
 
5268
 
#: utils/kateautoindent.cpp:86
5269
 
msgctxt "Autoindent mode"
5270
 
msgid "None"
5271
 
msgstr "Ingen"
5272
 
 
5273
 
#: utils/kateautoindent.cpp:89
5274
 
msgctxt "Autoindent mode"
5275
 
msgid "Normal"
5276
 
msgstr "Vanleg"
5277
 
 
5278
 
#: utils/katebookmarks.cpp:85
5279
 
msgid "Set &Bookmark"
5280
 
msgstr "Definer &bokmerke"
5281
 
 
5282
 
#: utils/katebookmarks.cpp:89
5283
 
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
5284
 
msgstr ""
5285
 
"Dersom linja ikkje har bokmerke, legg til eitt. Viss ho alt har, ta det vekk."
5286
 
 
5287
 
#: utils/katebookmarks.cpp:92
5288
 
msgid "Clear &All Bookmarks"
5289
 
msgstr "Fjern &alle bokmerka"
5290
 
 
5291
 
#: utils/katebookmarks.cpp:94
5292
 
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
5293
 
msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet."
5294
 
 
5295
 
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
5296
 
msgid "Next Bookmark"
5297
 
msgstr "Neste bokmerke"
5298
 
 
5299
 
#: utils/katebookmarks.cpp:101
5300
 
msgid "Go to the next bookmark."
5301
 
msgstr "Gå til neste bokmerke."
5302
 
 
5303
 
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
5304
 
msgid "Previous Bookmark"
5305
 
msgstr "Førre bokmerke"
5306
 
 
5307
 
#: utils/katebookmarks.cpp:108
5308
 
msgid "Go to the previous bookmark."
5309
 
msgstr "Gå til førre bokmerke."
5310
 
 
5311
 
#: utils/katebookmarks.cpp:111
5312
 
msgid "&Bookmarks"
5313
 
msgstr "&Bokmerke"
5314
 
 
5315
 
#: utils/katebookmarks.cpp:226
5316
 
#, kde-format
5317
 
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
5318
 
msgstr "&Neste: %1 – «%2»"
5319
 
 
5320
 
#: utils/katebookmarks.cpp:233
5321
 
#, kde-format
5322
 
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
5323
 
msgstr "&Førre: %1 – «%2»"
5324
 
 
5325
 
#: utils/katecmds.cpp:93
5326
 
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: utils/katecmds.cpp:97
5330
 
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: utils/katecmds.cpp:101
5334
 
msgid ""
5335
 
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
5336
 
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#: utils/katecmds.cpp:105
5340
 
msgid ""
5341
 
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
5342
 
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
5343
 
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: utils/katecmds.cpp:109
5347
 
msgid ""
5348
 
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
5349
 
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
5350
 
"highlight definition for the document.</p>"
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#: utils/katecmds.cpp:113
5354
 
msgid ""
5355
 
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
5356
 
"line number.</p>"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: utils/katecmds.cpp:117
5360
 
msgid "Deletes the current line."
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: utils/katecmds.cpp:120
5364
 
msgid ""
5365
 
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
5366
 
"<b>width</b></p>"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: utils/katecmds.cpp:124
5370
 
msgid ""
5371
 
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
5372
 
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5373
 
"values: 0 off false</p>"
5374
 
msgstr ""
5375
 
 
5376
 
#: utils/katecmds.cpp:130
5377
 
msgid ""
5378
 
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
5379
 
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
5380
 
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: utils/katecmds.cpp:136
5384
 
msgid ""
5385
 
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
5386
 
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible "
5387
 
"values:<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</"
5388
 
"li><li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</"
5389
 
"li><li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li></ul></"
5390
 
"p>"
5391
 
msgstr ""
5392
 
 
5393
 
#: utils/katecmds.cpp:146
5394
 
msgid ""
5395
 
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
5396
 
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
5397
 
msgstr ""
5398
 
 
5399
 
#: utils/katecmds.cpp:150
5400
 
msgid ""
5401
 
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
5402
 
"in the Tools - Indentation menu</p>"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: utils/katecmds.cpp:154
5406
 
msgid ""
5407
 
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
5408
 
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
5409
 
"p>"
5410
 
msgstr ""
5411
 
 
5412
 
#: utils/katecmds.cpp:160
5413
 
msgid ""
5414
 
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
5415
 
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5416
 
"values: 0 off false</p>"
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: utils/katecmds.cpp:166
5420
 
msgid ""
5421
 
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
5422
 
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
5423
 
"false values: 0 off false</p>"
5424
 
msgstr ""
5425
 
 
5426
 
#: utils/katecmds.cpp:172
5427
 
msgid ""
5428
 
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
5429
 
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
5430
 
"off false</p>"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: utils/katecmds.cpp:178
5434
 
msgid ""
5435
 
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
5436
 
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5437
 
"values: 0 off false</p>"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: utils/katecmds.cpp:184
5441
 
msgid ""
5442
 
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
5443
 
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
5444
 
"automatically.</p>"
5445
 
msgstr ""
5446
 
 
5447
 
#: utils/katecmds.cpp:188
5448
 
msgid ""
5449
 
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
5450
 
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
5451
 
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#: utils/katecmds.cpp:194
5455
 
msgid ""
5456
 
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
5457
 
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
5458
 
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
5459
 
"for its argument.</p>"
5460
 
msgstr ""
5461
 
 
5462
 
#: utils/katecmds.cpp:198
5463
 
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#: utils/katecmds.cpp:202
5467
 
msgid ""
5468
 
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
5469
 
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
5470
 
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5471
 
msgstr ""
5472
 
 
5473
 
#: utils/katecmds.cpp:208
5474
 
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: utils/katecmds.cpp:329 utils/katecmds.cpp:363
5478
 
#, kde-format
5479
 
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
5480
 
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <value>"
5481
 
 
5482
 
#: utils/katecmds.cpp:345
5483
 
#, kde-format
5484
 
msgid "No such highlighting '%1'"
5485
 
msgstr "Syntaksmerking «%1» finst ikkje"
5486
 
 
5487
 
#: utils/katecmds.cpp:352
5488
 
#, kde-format
5489
 
msgid "No such mode '%1'"
5490
 
msgstr "Modusen «%1» finst ikkje"
5491
 
 
5492
 
#: utils/katecmds.cpp:367
5493
 
#, kde-format
5494
 
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
5495
 
msgstr "Klarte ikkje konvertera argumentet «%1» til heiltal."
5496
 
 
5497
 
#: utils/katecmds.cpp:373 utils/katecmds.cpp:379
5498
 
msgid "Width must be at least 1."
5499
 
msgstr "Breidda må vera minst 1."
5500
 
 
5501
 
#: utils/katecmds.cpp:385
5502
 
msgid "Column must be at least 1."
5503
 
msgstr "Kolonnen må vera minst 1."
5504
 
 
5505
 
#: utils/katecmds.cpp:422
5506
 
#, kde-format
5507
 
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
5508
 
msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false"
5509
 
 
5510
 
#: utils/katecmds.cpp:447
5511
 
#, kde-format
5512
 
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
5513
 
msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false"
5514
 
 
5515
 
#: utils/katecmds.cpp:453
5516
 
msgid ""
5517
 
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: utils/katecmds.cpp:466 utils/katecmds.cpp:656
5521
 
#, kde-format
5522
 
msgid "Unknown command '%1'"
5523
 
msgstr "Ukjend kommando «%1»"
5524
 
 
5525
 
#: utils/katecmds.cpp:563
5526
 
#, kde-format
5527
 
msgid "No mapping found for \"%1\""
5528
 
msgstr "Fann ingen tilknyting til «%1»"
5529
 
 
5530
 
#: utils/katecmds.cpp:566
5531
 
#, kde-format
5532
 
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
5533
 
msgstr "«%1» er knytt til «%2»"
5534
 
 
5535
 
#: utils/katecmds.cpp:571
5536
 
#, kde-format
5537
 
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
5538
 
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <frå> [<til>]"
5539
 
 
5540
 
#: utils/katecmds.cpp:633 utils/katecmds.cpp:649
5541
 
msgid "Wrong arguments"
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: utils/katecmds.cpp:742
5545
 
msgid "Document written to disk"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: utils/katecmds.cpp:753
5549
 
msgid ""
5550
 
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
5551
 
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
5552
 
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
5553
 
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
5554
 
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
#: utils/katecmds.cpp:976
5558
 
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
5559
 
msgstr "Kate er ikkje i stand til å byta ut linjeskift enno."
5560
 
 
5561
 
#: utils/katecmds.cpp:1014
5562
 
#, kde-format
5563
 
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
5564
 
msgid "1 replacement done on %2"
5565
 
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
5566
 
msgstr[0] "1 ubyting utførd på %2"
5567
 
msgstr[1] "%1 ubytingar utførde på %2"
5568
 
 
5569
 
#: utils/katecmds.cpp:1016
5570
 
#, kde-format
5571
 
msgctxt "substituted into the previous message"
5572
 
msgid "1 line"
5573
 
msgid_plural "%1 lines"
5574
 
msgstr[0] "1 linje"
5575
 
msgstr[1] "%1 linjer"
5576
 
 
5577
 
#: utils/katecmds.cpp:1031
5578
 
msgid ""
5579
 
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
5580
 
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
5581
 
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
5582
 
"li></ul></p>"
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#: utils/katecmds.cpp:1092
5586
 
msgid ""
5587
 
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
5588
 
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
5589
 
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
5590
 
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
5591
 
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
5592
 
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
5593
 
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
5594
 
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
5595
 
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
5596
 
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
5597
 
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number (00-"
5598
 
"99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number (1752-8000)."
5599
 
"</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 "
5600
 
"if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with a leading zero "
5601
 
"(00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</td><td>The minute "
5602
 
"without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</td><td>The minute with "
5603
 
"a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</td><td>The second without a "
5604
 
"leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</td><td>The second with a leading "
5605
 
"zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</td><td>The milliseconds without leading "
5606
 
"zeroes (0..999).</td></tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading "
5607
 
"zeroes (000..999).</td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be "
5608
 
"replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm "
5609
 
"display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></"
5610
 
"p>"
5611
 
msgstr ""
5612
 
 
5613
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
5614
 
msgid "Kate Part"
5615
 
msgstr "Kate-del"
5616
 
 
5617
 
#: utils/kateglobal.cpp:67
5618
 
msgid "Embeddable editor component"
5619
 
msgstr "Innebyggbar skrivekomponent"
5620
 
 
5621
 
#: utils/kateglobal.cpp:68
5622
 
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
5623
 
msgstr "© 2000–2009 Kate-utviklarane"
5624
 
 
5625
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
5626
 
msgid "Christoph Cullmann"
5627
 
msgstr "Christoph Cullmann"
5628
 
 
5629
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
5630
 
msgid "Maintainer"
5631
 
msgstr "Vedlikehaldar"
5632
 
 
5633
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
5634
 
msgid "Dominik Haumann"
5635
 
msgstr "Dominik Haumann"
5636
 
 
5637
 
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
5638
 
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
5639
 
msgid "Core Developer"
5640
 
msgstr "Hovudutviklar"
5641
 
 
5642
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
5643
 
msgid "Milian Wolff"
5644
 
msgstr ""
5645
 
 
5646
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
5647
 
msgid "Joseph Wenninger"
5648
 
msgstr "Joseph Wenninger"
5649
 
 
5650
 
#: utils/kateglobal.cpp:87
5651
 
msgid "Erlend Hamberg"
5652
 
msgstr "Erlend Hamberg"
5653
 
 
5654
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
5655
 
msgid "Bernhard Beschow"
5656
 
msgstr "Bernhard Beschow"
5657
 
 
5658
 
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
5659
 
msgid "Developer"
5660
 
msgstr "Utviklar"
5661
 
 
5662
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
5663
 
msgid "Anders Lund"
5664
 
msgstr "Anders Lund"
5665
 
 
5666
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
5667
 
msgid "Michel Ludwig"
5668
 
msgstr "Michel Ludwig"
5669
 
 
5670
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
5671
 
msgid "On-the-fly spell checking"
5672
 
msgstr "Automatisk stavekontroll"
5673
 
 
5674
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
5675
 
msgid "Pascal Létourneau"
5676
 
msgstr ""
5677
 
 
5678
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
5679
 
msgid "Large scale bug fixing"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
5683
 
msgid "Hamish Rodda"
5684
 
msgstr "Hamish Rodda"
5685
 
 
5686
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
5687
 
msgid "Waldo Bastian"
5688
 
msgstr "Waldo Bastian"
5689
 
 
5690
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
5691
 
msgid "The cool buffersystem"
5692
 
msgstr "Det kule buffersystemet"
5693
 
 
5694
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
5695
 
msgid "Charles Samuels"
5696
 
msgstr "Charles Samuels"
5697
 
 
5698
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
5699
 
msgid "The Editing Commands"
5700
 
msgstr "Redigeringskommandoane"
5701
 
 
5702
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
5703
 
msgid "Matt Newell"
5704
 
msgstr "Matt Newell"
5705
 
 
5706
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
5707
 
msgid "Testing, ..."
5708
 
msgstr "Testing, …"
5709
 
 
5710
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
5711
 
msgid "Michael Bartl"
5712
 
msgstr "Michael Bartl"
5713
 
 
5714
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
5715
 
msgid "Former Core Developer"
5716
 
msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
5717
 
 
5718
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
5719
 
msgid "Michael McCallum"
5720
 
msgstr "Michael McCallum"
5721
 
 
5722
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
5723
 
msgid "Michael Koch"
5724
 
msgstr "Michael Koch"
5725
 
 
5726
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
5727
 
msgid "KWrite port to KParts"
5728
 
msgstr "KWrite-port til KParts"
5729
 
 
5730
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
5731
 
msgid "Christian Gebauer"
5732
 
msgstr "Christian Gebauer"
5733
 
 
5734
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
5735
 
msgid "Simon Hausmann"
5736
 
msgstr "Simon Hausmann"
5737
 
 
5738
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
5739
 
msgid "Glen Parker"
5740
 
msgstr "Glen Parker"
5741
 
 
5742
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
5743
 
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
5744
 
msgstr "Angrelogg og KSpell-integrering"
5745
 
 
5746
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
5747
 
msgid "Scott Manson"
5748
 
msgstr "Scott Manson"
5749
 
 
5750
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
5751
 
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
5752
 
msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
5753
 
 
5754
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
5755
 
msgid "John Firebaugh"
5756
 
msgstr "John Firebaugh"
5757
 
 
5758
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
5759
 
msgid "Patches and more"
5760
 
msgstr "Feilrettingar og anna"
5761
 
 
5762
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
5763
 
msgid "Andreas Kling"
5764
 
msgstr "Andreas Kling"
5765
 
 
5766
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
5767
 
msgid "Mirko Stocker"
5768
 
msgstr "Mirko Stocker"
5769
 
 
5770
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
5771
 
msgid "Various bugfixes"
5772
 
msgstr "Ymse feilrettingar"
5773
 
 
5774
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
5775
 
msgid "Matthew Woehlke"
5776
 
msgstr "Matthew Woehlke"
5777
 
 
5778
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
5779
 
msgid "Selection, KColorScheme integration"
5780
 
msgstr "Merkt område-arbeid og KColorScheme-integrering"
5781
 
 
5782
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
5783
 
msgid "Sebastian Pipping"
5784
 
msgstr "Sebastian Pipping"
5785
 
 
5786
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
5787
 
msgid "Search bar back- and front-end"
5788
 
msgstr "La til søkjelinje"
5789
 
 
5790
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
5791
 
msgid "Jochen Wilhelmy"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
5795
 
msgid "Original KWrite Author"
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
5799
 
msgid "Matteo Merli"
5800
 
msgstr "Matteo Merli"
5801
 
 
5802
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
5803
 
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
5804
 
msgstr "Syntaksmerking for blant anna RPM Spec-filer, Perl og diff"
5805
 
 
5806
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
5807
 
msgid "Rocky Scaletta"
5808
 
msgstr "Rocky Scaletta"
5809
 
 
5810
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
5811
 
msgid "Highlighting for VHDL"
5812
 
msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
5813
 
 
5814
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
5815
 
msgid "Yury Lebedev"
5816
 
msgstr "Jurij Lebedev"
5817
 
 
5818
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
5819
 
msgid "Highlighting for SQL"
5820
 
msgstr "Syntaksmerking for SQL"
5821
 
 
5822
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
5823
 
msgid "Chris Ross"
5824
 
msgstr "Chris Ross"
5825
 
 
5826
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
5827
 
msgid "Highlighting for Ferite"
5828
 
msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
5829
 
 
5830
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
5831
 
msgid "Nick Roux"
5832
 
msgstr "Nick Roux"
5833
 
 
5834
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
5835
 
msgid "Highlighting for ILERPG"
5836
 
msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
5837
 
 
5838
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
5839
 
msgid "Carsten Niehaus"
5840
 
msgstr "Carsten Niehaus"
5841
 
 
5842
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
5843
 
msgid "Highlighting for LaTeX"
5844
 
msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
5845
 
 
5846
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
5847
 
msgid "Per Wigren"
5848
 
msgstr "Per Wigren"
5849
 
 
5850
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
5851
 
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
5852
 
msgstr "Syntaksmerking for Make-filer og Python"
5853
 
 
5854
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
5855
 
msgid "Jan Fritz"
5856
 
msgstr "Jan Fritz"
5857
 
 
5858
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
5859
 
msgid "Highlighting for Python"
5860
 
msgstr "Syntaksmerking for Python"
5861
 
 
5862
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
5863
 
msgid "Daniel Naber"
5864
 
msgstr "Daniel Naber"
5865
 
 
5866
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
5867
 
msgid "Roland Pabel"
5868
 
msgstr "Roland Pabel"
5869
 
 
5870
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
5871
 
msgid "Highlighting for Scheme"
5872
 
msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
5873
 
 
5874
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
5875
 
msgid "Cristi Dumitrescu"
5876
 
msgstr "Cristi Dumitrescu"
5877
 
 
5878
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
5879
 
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
5880
 
msgstr "Liste over nøkkelord og datatypar i PHP"
5881
 
 
5882
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
5883
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
5884
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
5885
 
 
5886
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
5887
 
msgid "Very nice help"
5888
 
msgstr "Kjempegod hjelp"
5889
 
 
5890
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
5891
 
msgid "Bruno Massa"
5892
 
msgstr "Bruno Massa"
5893
 
 
5894
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
5895
 
msgid "Highlighting for Lua"
5896
 
msgstr "Syntaksmerking for Lua"
5897
 
 
5898
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
5899
 
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
5900
 
msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymt å nemna"
5901
 
 
5902
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
5903
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5904
 
msgid "Your names"
5905
 
msgstr ""
5906
 
"Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
5907
 
 
5908
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
5909
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5910
 
msgid "Your emails"
5911
 
msgstr ""
5912
 
"gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
5913
 
 
5914
 
#: utils/kateglobal.cpp:305
5915
 
msgid "Configure"
5916
 
msgstr "Set opp"
5917
 
 
5918
 
#: utils/kateglobal.cpp:388 utils/kateglobal.cpp:414
5919
 
msgid "Appearance"
5920
 
msgstr "Utsjånad"
5921
 
 
5922
 
#: utils/kateglobal.cpp:391
5923
 
msgid "Fonts & Colors"
5924
 
msgstr "Skrifter og fargar"
5925
 
 
5926
 
#: utils/kateglobal.cpp:397
5927
 
msgid "Open/Save"
5928
 
msgstr "Opna/lagra"
5929
 
 
5930
 
#: utils/kateglobal.cpp:400
5931
 
msgid "Extensions"
5932
 
msgstr "Utvidingar"
5933
 
 
5934
 
#: utils/kateglobal.cpp:417
5935
 
msgid "Font & Color Schemas"
5936
 
msgstr "Farge- og skriftoppsett"
5937
 
 
5938
 
#: utils/kateglobal.cpp:420
5939
 
msgid "Editing Options"
5940
 
msgstr "Redigeringsval"
5941
 
 
5942
 
#: utils/kateglobal.cpp:423
5943
 
msgid "File Opening & Saving"
5944
 
msgstr "Opning og lagring"
5945
 
 
5946
 
#: utils/kateglobal.cpp:426
5947
 
msgid "Extensions Manager"
5948
 
msgstr "Utvidingshandsamar"
5949
 
 
5950
 
#: utils/kateprinter.cpp:244
5951
 
msgid "(Selection of) "
5952
 
msgstr "(Merking av) "
5953
 
 
5954
 
#: utils/kateprinter.cpp:523
5955
 
#, kde-format
5956
 
msgid "Typographical Conventions for %1"
5957
 
msgstr "Typografisk tradisjon for %1"
5958
 
 
5959
 
#: utils/kateprinter.cpp:553
5960
 
msgid "text"
5961
 
msgstr "tekst"
5962
 
 
5963
 
#: utils/kateprinter.cpp:677
5964
 
msgid "Te&xt Settings"
5965
 
msgstr "Te&kstinnstillingar"
5966
 
 
5967
 
#: utils/kateprinter.cpp:681
5968
 
msgid "Print line &numbers"
5969
 
msgstr "Skriv ut linje&nummer"
5970
 
 
5971
 
#: utils/kateprinter.cpp:684
5972
 
msgid "Print &legend"
5973
 
msgstr "Skriv ut syntaks&forklaring"
5974
 
 
5975
 
#: utils/kateprinter.cpp:693
5976
 
msgid ""
5977
 
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
5978
 
"</p>"
5979
 
msgstr ""
5980
 
"<p>Viss det er kryssa av her, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida."
5981
 
"</p>"
5982
 
 
5983
 
#: utils/kateprinter.cpp:695
5984
 
msgid ""
5985
 
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
5986
 
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
5987
 
msgstr ""
5988
 
"<p>Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen, slik "
5989
 
"dei er definerte av syntaksmerkinga som er brukt.</p>"
5990
 
 
5991
 
#: utils/kateprinter.cpp:747
5992
 
msgid "Hea&der && Footer"
5993
 
msgstr "&Topptekst og botntekst"
5994
 
 
5995
 
#: utils/kateprinter.cpp:754
5996
 
msgid "Pr&int header"
5997
 
msgstr "S&kriv ut topptekst"
5998
 
 
5999
 
#: utils/kateprinter.cpp:756
6000
 
msgid "Pri&nt footer"
6001
 
msgstr "Skr&iv ut botntekst"
6002
 
 
6003
 
#: utils/kateprinter.cpp:762
6004
 
msgid "Header/footer font:"
6005
 
msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:"
6006
 
 
6007
 
#: utils/kateprinter.cpp:767
6008
 
msgid "Choo&se Font..."
6009
 
msgstr "Vel &skrift …"
6010
 
 
6011
 
#: utils/kateprinter.cpp:773
6012
 
msgid "Header Properties"
6013
 
msgstr "Eigenskapar for topptekst"
6014
 
 
6015
 
#: utils/kateprinter.cpp:777
6016
 
msgid "&Format:"
6017
 
msgstr "&Format:"
6018
 
 
6019
 
#: utils/kateprinter.cpp:795 utils/kateprinter.cpp:832
6020
 
msgid "Colors:"
6021
 
msgstr "Fargar:"
6022
 
 
6023
 
#: utils/kateprinter.cpp:801 utils/kateprinter.cpp:838
6024
 
msgid "Foreground:"
6025
 
msgstr "Framgrunn:"
6026
 
 
6027
 
#: utils/kateprinter.cpp:804
6028
 
msgid "Bac&kground"
6029
 
msgstr "Ba&kgrunn"
6030
 
 
6031
 
#: utils/kateprinter.cpp:808
6032
 
msgid "Footer Properties"
6033
 
msgstr "Eigenskapar for botntekst"
6034
 
 
6035
 
#: utils/kateprinter.cpp:813
6036
 
msgid "For&mat:"
6037
 
msgstr "For&mat:"
6038
 
 
6039
 
#: utils/kateprinter.cpp:841
6040
 
msgid "&Background"
6041
 
msgstr "&Bakgrunn"
6042
 
 
6043
 
#: utils/kateprinter.cpp:868
6044
 
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
6045
 
msgstr "<p>Format på toppteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
6046
 
 
6047
 
#: utils/kateprinter.cpp:870
6048
 
msgid ""
6049
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
6050
 
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
6051
 
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
6052
 
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
6053
 
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
6054
 
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#: utils/kateprinter.cpp:884
6058
 
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
6059
 
msgstr "<p>Format på botnteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
6060
 
 
6061
 
#: utils/kateprinter.cpp:982
6062
 
msgid "Add Placeholder..."
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
6065
 
#: utils/kateprinter.cpp:984
6066
 
msgid "Current User Name"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#: utils/kateprinter.cpp:986
6070
 
msgid "Complete Date/Time (short format)"
6071
 
msgstr ""
6072
 
 
6073
 
#: utils/kateprinter.cpp:988
6074
 
msgid "Complete Date/Time (long format)"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: utils/kateprinter.cpp:990
6078
 
msgid "Current Time"
6079
 
msgstr "Dagens klokkeslett"
6080
 
 
6081
 
#: utils/kateprinter.cpp:992
6082
 
msgid "Current Date (short format)"
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#: utils/kateprinter.cpp:994
6086
 
msgid "Current Date (long format)"
6087
 
msgstr ""
6088
 
 
6089
 
#: utils/kateprinter.cpp:996
6090
 
msgid "File Name"
6091
 
msgstr "Filnamn"
6092
 
 
6093
 
#: utils/kateprinter.cpp:998
6094
 
msgid "Full document URL"
6095
 
msgstr ""
6096
 
 
6097
 
#: utils/kateprinter.cpp:1000
6098
 
msgid "Page Number"
6099
 
msgstr "Sidetal"
6100
 
 
6101
 
#: utils/kateprinter.cpp:1002
6102
 
msgid "Total Amount of Pages"
6103
 
msgstr ""
6104
 
 
6105
 
#: utils/kateprinter.cpp:1111
6106
 
msgid "L&ayout"
6107
 
msgstr "&Sideoppsett"
6108
 
 
6109
 
#: utils/kateprinter.cpp:1122
6110
 
msgid "Draw bac&kground color"
6111
 
msgstr "Skriv ut ba&kgrunnsfarge"
6112
 
 
6113
 
#: utils/kateprinter.cpp:1125
6114
 
msgid "Draw &boxes"
6115
 
msgstr "Skriv ut &rammer"
6116
 
 
6117
 
#: utils/kateprinter.cpp:1129
6118
 
msgid "Box Properties"
6119
 
msgstr "Rammeeigenskapar"
6120
 
 
6121
 
#: utils/kateprinter.cpp:1133
6122
 
msgid "W&idth:"
6123
 
msgstr "&Breidd:"
6124
 
 
6125
 
#: utils/kateprinter.cpp:1141
6126
 
msgid "&Margin:"
6127
 
msgstr "&Marg:"
6128
 
 
6129
 
#: utils/kateprinter.cpp:1149
6130
 
msgid "Co&lor:"
6131
 
msgstr "&Farge:"
6132
 
 
6133
 
#: utils/kateprinter.cpp:1170
6134
 
msgid "Select the color scheme to use for the print."
6135
 
msgstr "Vel fargeoppsettet du vil bruka for utskrifta."
6136
 
 
6137
 
#: utils/kateprinter.cpp:1172
6138
 
msgid ""
6139
 
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
6140
 
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
6141
 
msgstr ""
6142
 
"<p>Viss det er kryssa av her, vert bakgrunnsfargen til skriveprogrammet "
6143
 
"brukt.</p> <p>Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet er laga for mørke "
6144
 
"bakgrunnar.</p>"
6145
 
 
6146
 
#: utils/kateprinter.cpp:1175
6147
 
msgid ""
6148
 
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
6149
 
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
6150
 
"contents with a line as well.</p>"
6151
 
msgstr ""
6152
 
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det skrive ut ei ramme rundt innhaldet på "
6153
 
"kvar side. Topp- og botnteksten vert òg skilde frå innhaldet med ei linje.</"
6154
 
"p>"
6155
 
 
6156
 
#: utils/kateprinter.cpp:1179
6157
 
msgid "The width of the box outline"
6158
 
msgstr "Breidda på rammelinja"
6159
 
 
6160
 
#: utils/kateprinter.cpp:1181
6161
 
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
6162
 
msgstr "Margen innanfor ramma (i pikslar)"
6163
 
 
6164
 
#: utils/kateprinter.cpp:1183
6165
 
msgid "The line color to use for boxes"
6166
 
msgstr "Fargen på rammelinjene"
6167
 
 
6168
 
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
6169
 
msgid "Kate Handbook."
6170
 
msgstr ""
6171
 
 
6172
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
6173
 
msgid "true"
6174
 
msgstr ""
6175
 
 
6176
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
6177
 
msgid "false"
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
6181
 
msgid "none"
6182
 
msgstr "ingen"
6183
 
 
6184
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
6185
 
msgid "modified"
6186
 
msgstr "endra"
6187
 
 
6188
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
6189
 
msgid "all"
6190
 
msgstr "alle"
6191
 
 
6192
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6193
 
msgid "Show list of valid variables."
6194
 
msgstr ""
6195
 
 
6196
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6197
 
msgctxt "short translation please"
6198
 
msgid "Set the number of autocenter lines."
6199
 
msgstr ""
6200
 
 
6201
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6202
 
msgctxt "short translation please"
6203
 
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6204
 
msgstr ""
6205
 
 
6206
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6207
 
msgctxt "short translation please"
6208
 
msgid "Set the document background color."
6209
 
msgstr ""
6210
 
 
6211
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
6212
 
msgctxt "short translation please"
6213
 
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6214
 
msgstr ""
6215
 
 
6216
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:162
6217
 
msgctxt "short translation please"
6218
 
msgid "Enable block selection mode."
6219
 
msgstr ""
6220
 
 
6221
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
6222
 
msgctxt "short translation please"
6223
 
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6224
 
msgstr ""
6225
 
 
6226
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
6227
 
msgctxt "short translation please"
6228
 
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6229
 
msgstr ""
6230
 
 
6231
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
6232
 
msgctxt "short translation please"
6233
 
msgid "Set the background color for the current line."
6234
 
msgstr ""
6235
 
 
6236
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:183
6237
 
msgctxt "short translation please"
6238
 
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6239
 
msgstr ""
6240
 
 
6241
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
6242
 
msgctxt "short translation please"
6243
 
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6244
 
msgstr ""
6245
 
 
6246
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
6247
 
msgctxt "short translation please"
6248
 
msgid "Sets the end of line mode."
6249
 
msgstr ""
6250
 
 
6251
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
6252
 
msgctxt "short translation please"
6253
 
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6254
 
msgstr ""
6255
 
 
6256
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:204
6257
 
msgctxt "short translation please"
6258
 
msgid "Set the point size of the document font."
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
6262
 
msgctxt "short translation please"
6263
 
msgid "Set the font of the document."
6264
 
msgstr ""
6265
 
 
6266
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
6267
 
msgctxt "short translation please"
6268
 
msgid "Set the syntax highlighting."
6269
 
msgstr ""
6270
 
 
6271
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
6272
 
msgctxt "short translation please"
6273
 
msgid "Set the icon bar color."
6274
 
msgstr ""
6275
 
 
6276
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
6277
 
msgctxt "short translation please"
6278
 
msgid "Enable the icon border in the editor view."
6279
 
msgstr ""
6280
 
 
6281
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
6282
 
msgctxt "short translation please"
6283
 
msgid "Set the auto indentation style."
6284
 
msgstr ""
6285
 
 
6286
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
6287
 
msgctxt "short translation please"
6288
 
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
6289
 
msgstr ""
6290
 
 
6291
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
6292
 
msgctxt "short translation please"
6293
 
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
6294
 
msgstr ""
6295
 
 
6296
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
6297
 
msgctxt "short translation please"
6298
 
msgid "Show line numbers."
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
6302
 
msgctxt "short translation please"
6303
 
msgid "Insert newline at end of file on save."
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
6307
 
msgctxt "short translation please"
6308
 
msgid "Enable overwrite mode in the document."
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
6312
 
msgctxt "short translation please"
6313
 
msgid "Enable persistent text selection."
6314
 
msgstr ""
6315
 
 
6316
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
6317
 
msgctxt "short translation please"
6318
 
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
6319
 
msgstr ""
6320
 
 
6321
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
6322
 
msgctxt "short translation please"
6323
 
msgid "Replace tabs with spaces."
6324
 
msgstr ""
6325
 
 
6326
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
6327
 
msgctxt "short translation please"
6328
 
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:290
6332
 
msgctxt "short translation please"
6333
 
msgid "Set the color scheme."
6334
 
msgstr ""
6335
 
 
6336
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:295
6337
 
msgctxt "short translation please"
6338
 
msgid "Set the text selection color."
6339
 
msgstr ""
6340
 
 
6341
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:300
6342
 
msgctxt "short translation please"
6343
 
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
6344
 
msgstr ""
6345
 
 
6346
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:305
6347
 
msgctxt "short translation please"
6348
 
msgid "Enable smart home navigation."
6349
 
msgstr ""
6350
 
 
6351
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:310
6352
 
msgctxt "short translation please"
6353
 
msgid "Pressing TAB key indents."
6354
 
msgstr ""
6355
 
 
6356
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
6357
 
msgctxt "short translation please"
6358
 
msgid "Set the tab display width."
6359
 
msgstr ""
6360
 
 
6361
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
6362
 
msgctxt "short translation please"
6363
 
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
6364
 
msgstr ""
6365
 
 
6366
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
6367
 
msgctxt "short translation please"
6368
 
msgid "Set the word wrap column."
6369
 
msgstr ""
6370
 
 
6371
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:333
6372
 
msgctxt "short translation please"
6373
 
msgid "Set the word wrap marker color."
6374
 
msgstr ""
6375
 
 
6376
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:338
6377
 
msgctxt "short translation please"
6378
 
msgid "Enable word wrap while typing text."
6379
 
msgstr ""
6380
 
 
6381
 
#: view/kateview.cpp:334
6382
 
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
6383
 
msgstr "Klipp ut merkt tekst og flytt han til utklippstavla"
6384
 
 
6385
 
#: view/kateview.cpp:337
6386
 
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
6387
 
msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla"
6388
 
 
6389
 
#: view/kateview.cpp:340
6390
 
msgid ""
6391
 
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
6392
 
msgstr "Kopier den merkte teksten til utklippstavla."
6393
 
 
6394
 
#: view/kateview.cpp:342
6395
 
msgid "Clipboard &History"
6396
 
msgstr ""
6397
 
 
6398
 
#: view/kateview.cpp:348
6399
 
msgid "Save the current document"
6400
 
msgstr "Lagra dokumentet"
6401
 
 
6402
 
#: view/kateview.cpp:351
6403
 
msgid "Revert the most recent editing actions"
6404
 
msgstr "Angra dei siste redigeringane"
6405
 
 
6406
 
#: view/kateview.cpp:354
6407
 
msgid "Revert the most recent undo operation"
6408
 
msgstr "Gjer om den sist angra handlinga"
6409
 
 
6410
 
#: view/kateview.cpp:357
6411
 
msgid "&Scripts"
6412
 
msgstr ""
6413
 
 
6414
 
#: view/kateview.cpp:361
6415
 
msgid "Apply &Word Wrap"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: view/kateview.cpp:362
6419
 
msgid ""
6420
 
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
6421
 
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
6422
 
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
6423
 
msgstr ""
6424
 
"Bryt alle linjene i dokumentet som er lengre enn breidda på tekstruta, for å "
6425
 
"gjera at teksten passar i ruta.<br /><br />Dette er statisk tekstbryting, "
6426
 
"som altså ikkje vert oppdatert når du endrar storleiken på tekstruta."
6427
 
 
6428
 
#: view/kateview.cpp:368
6429
 
msgid "&Clean Indentation"
6430
 
msgstr "&Fjern innrykk"
6431
 
 
6432
 
#: view/kateview.cpp:369
6433
 
msgid ""
6434
 
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
6435
 
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
6436
 
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
6437
 
msgstr ""
6438
 
"Fjern innrykka i det merkte området (berre tabulatorar/mellomrom).<br /><br /"
6439
 
">I oppsettsvindauget kan du velja om det skal brukast tabulatorar, eller om "
6440
 
"dei skal bytast ut med mellomrom."
6441
 
 
6442
 
#: view/kateview.cpp:374
6443
 
msgid "&Align"
6444
 
msgstr "F&ormater med innrykk"
6445
 
 
6446
 
#: view/kateview.cpp:375
6447
 
msgid ""
6448
 
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
6449
 
"level."
6450
 
msgstr "Juster linja eller det merkte området til rett innrykksnivå."
6451
 
 
6452
 
#: view/kateview.cpp:379
6453
 
msgid "C&omment"
6454
 
msgstr "Komme&nter"
6455
 
 
6456
 
#: view/kateview.cpp:381
6457
 
msgid ""
6458
 
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
6459
 
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
6460
 
"the language's highlighting."
6461
 
msgstr ""
6462
 
"Kommenter ut linja eller det merkte område.<br /><br />Teikna for "
6463
 
"kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
6464
 
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
6465
 
 
6466
 
#: view/kateview.cpp:386
6467
 
msgid "Unco&mment"
6468
 
msgstr "Fje&rn kommentering"
6469
 
 
6470
 
#: view/kateview.cpp:388
6471
 
msgid ""
6472
 
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
6473
 
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
6474
 
"defined within the language's highlighting."
6475
 
msgstr ""
6476
 
"Fjern kommentarteikna frå linja eller det merkte området.<br /><br />Teikna "
6477
 
"for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
6478
 
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
6479
 
 
6480
 
#: view/kateview.cpp:393
6481
 
msgid "Toggle Comment"
6482
 
msgstr ""
6483
 
 
6484
 
#: view/kateview.cpp:396
6485
 
msgid "&Read Only Mode"
6486
 
msgstr "&Skriveverna"
6487
 
 
6488
 
#: view/kateview.cpp:397
6489
 
msgid "Lock/unlock the document for writing"
6490
 
msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre"
6491
 
 
6492
 
#: view/kateview.cpp:403
6493
 
msgid "Uppercase"
6494
 
msgstr "Store bokstavar"
6495
 
 
6496
 
#: view/kateview.cpp:405
6497
 
msgid ""
6498
 
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
6499
 
"cursor if no text is selected."
6500
 
msgstr ""
6501
 
"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
6502
 
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
6503
 
 
6504
 
#: view/kateview.cpp:410
6505
 
msgid "Lowercase"
6506
 
msgstr "Små bokstavar"
6507
 
 
6508
 
#: view/kateview.cpp:412
6509
 
msgid ""
6510
 
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
6511
 
"cursor if no text is selected."
6512
 
msgstr ""
6513
 
"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
6514
 
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
6515
 
 
6516
 
#: view/kateview.cpp:417
6517
 
msgid "Capitalize"
6518
 
msgstr "Store forbokstavar"
6519
 
 
6520
 
#: view/kateview.cpp:419
6521
 
msgid ""
6522
 
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
6523
 
"selected."
6524
 
msgstr ""
6525
 
"Gjer om til store forbokstavar i det merkte området. Dersom ingen tekst er "
6526
 
"merkt, vert berre forbokstaven i ordet der skrivemerket står endra."
6527
 
 
6528
 
#: view/kateview.cpp:424
6529
 
msgid "Join Lines"
6530
 
msgstr "Slå saman linjer"
6531
 
 
6532
 
#: view/kateview.cpp:429
6533
 
msgid "Invoke Code Completion"
6534
 
msgstr "Utfør kodefullføring"
6535
 
 
6536
 
#: view/kateview.cpp:430
6537
 
msgid ""
6538
 
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
6539
 
"this action."
6540
 
msgstr ""
6541
 
"Utfør kommandofullføring manuelt, som regel ved å bruka ein snarveg som er "
6542
 
"knytt til denne handlinga."
6543
 
 
6544
 
#: view/kateview.cpp:436
6545
 
msgid "Create Snippet"
6546
 
msgstr ""
6547
 
 
6548
 
#: view/kateview.cpp:440
6549
 
msgid "Snippets..."
6550
 
msgstr ""
6551
 
 
6552
 
#: view/kateview.cpp:453
6553
 
msgid "Print the current document."
6554
 
msgstr "Skriv ut dokumentet."
6555
 
 
6556
 
#: view/kateview.cpp:457
6557
 
msgid "Reloa&d"
6558
 
msgstr "Last om a&tt"
6559
 
 
6560
 
#: view/kateview.cpp:459
6561
 
msgid "Reload the current document from disk."
6562
 
msgstr "Last dokumentet om att frå disken."
6563
 
 
6564
 
#: view/kateview.cpp:463
6565
 
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
6566
 
msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel."
6567
 
 
6568
 
#: view/kateview.cpp:466
6569
 
msgid ""
6570
 
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
6571
 
"cursor to move to."
6572
 
msgstr ""
6573
 
"Opna ein dialog der du kan velja kva for linje du vil flytta skrivemerket "
6574
 
"til."
6575
 
 
6576
 
#: view/kateview.cpp:469
6577
 
msgid "&Configure Editor..."
6578
 
msgstr "&Set opp skriveprogram …"
6579
 
 
6580
 
#: view/kateview.cpp:470
6581
 
msgid "Configure various aspects of this editor."
6582
 
msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet."
6583
 
 
6584
 
#: view/kateview.cpp:473
6585
 
msgid "&Mode"
6586
 
msgstr "&Modus"
6587
 
 
6588
 
#: view/kateview.cpp:475
6589
 
msgid ""
6590
 
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
6591
 
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
6592
 
msgstr ""
6593
 
"Vel kva modus du vil bruk for det gjeldande dokumentet. Dette vil påverka "
6594
 
"for eksempel syntaksmerking og falding."
6595
 
 
6596
 
#: view/kateview.cpp:478
6597
 
msgid "&Highlighting"
6598
 
msgstr "&Syntaksmerking"
6599
 
 
6600
 
#: view/kateview.cpp:480
6601
 
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
6602
 
msgstr "Vel korleis dokumentet skal syntaksmerkjast."
6603
 
 
6604
 
#: view/kateview.cpp:483
6605
 
msgid "&Schema"
6606
 
msgstr "&Oppsett"
6607
 
 
6608
 
#: view/kateview.cpp:488
6609
 
msgid "&Indentation"
6610
 
msgstr "&Innrykk"
6611
 
 
6612
 
#: view/kateview.cpp:492
6613
 
msgid "Select the entire text of the current document."
6614
 
msgstr "Merk all teksten i dokumentet."
6615
 
 
6616
 
#: view/kateview.cpp:495
6617
 
msgid ""
6618
 
"If you have selected something within the current document, this will no "
6619
 
"longer be selected."
6620
 
msgstr ""
6621
 
"Dersom du alt har merkt noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merkt lengre."
6622
 
 
6623
 
#: view/kateview.cpp:499
6624
 
msgid "Enlarge Font"
6625
 
msgstr "Auk skriftstorleik"
6626
 
 
6627
 
#: view/kateview.cpp:501
6628
 
msgid "This increases the display font size."
6629
 
msgstr "Auk storleiken på teksten."
6630
 
 
6631
 
#: view/kateview.cpp:506
6632
 
msgid "Shrink Font"
6633
 
msgstr "Minsk skriftstorleik"
6634
 
 
6635
 
#: view/kateview.cpp:508
6636
 
msgid "This decreases the display font size."
6637
 
msgstr "Minsk storleiken på teksten."
6638
 
 
6639
 
#: view/kateview.cpp:511
6640
 
msgid "Bl&ock Selection Mode"
6641
 
msgstr "&Blokkmerkingsmodus"
6642
 
 
6643
 
#: view/kateview.cpp:514
6644
 
msgid ""
6645
 
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
6646
 
"and the block selection mode."
6647
 
msgstr "Byt mellom vanleg (linjebasert) merkingsmodus og blokkmerkingsmodus."
6648
 
 
6649
 
#: view/kateview.cpp:517
6650
 
msgid "Overwr&ite Mode"
6651
 
msgstr "Overskr&ivingsmodus"
6652
 
 
6653
 
#: view/kateview.cpp:520
6654
 
msgid ""
6655
 
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
6656
 
"existing text."
6657
 
msgstr ""
6658
 
"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn, eller heller skriva over "
6659
 
"teksten som finst frå før."
6660
 
 
6661
 
#: view/kateview.cpp:530
6662
 
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
6663
 
msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting"
6664
 
 
6665
 
#: view/kateview.cpp:532
6666
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
6667
 
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast"
6668
 
 
6669
 
#: view/kateview.cpp:536
6670
 
msgid "&Off"
6671
 
msgstr "&Av"
6672
 
 
6673
 
#: view/kateview.cpp:537
6674
 
msgid "Follow &Line Numbers"
6675
 
msgstr "Følg &linjenummer"
6676
 
 
6677
 
#: view/kateview.cpp:538
6678
 
msgid "&Always On"
6679
 
msgstr "Alltid &på"
6680
 
 
6681
 
#: view/kateview.cpp:542
6682
 
msgid "Show Folding &Markers"
6683
 
msgstr "Vis &faldemerke"
6684
 
 
6685
 
#: view/kateview.cpp:545
6686
 
msgid ""
6687
 
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
6688
 
"possible."
6689
 
msgstr "Du kan velja om faldemerka skal visast dersom kodefalding er mogleg."
6690
 
 
6691
 
#: view/kateview.cpp:548
6692
 
msgid "Show &Icon Border"
6693
 
msgstr "Vis &ikonramme"
6694
 
 
6695
 
#: view/kateview.cpp:551
6696
 
msgid ""
6697
 
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
6698
 
"symbols, for instance."
6699
 
msgstr ""
6700
 
"Vis eller gøym ikonramma.<br /><br />Ikonramma viser for eksempel "
6701
 
"bokmerketeikn."
6702
 
 
6703
 
#: view/kateview.cpp:554
6704
 
msgid "Show &Line Numbers"
6705
 
msgstr "Vis &linjenummer"
6706
 
 
6707
 
#: view/kateview.cpp:557
6708
 
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
6709
 
msgstr "Vis eller gøym linjenummer til venstre for tekstruta."
6710
 
 
6711
 
#: view/kateview.cpp:560
6712
 
msgid "Show Scroll&bar Marks"
6713
 
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
6714
 
 
6715
 
#: view/kateview.cpp:562
6716
 
msgid ""
6717
 
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
6718
 
"bookmarks, for instance."
6719
 
msgstr ""
6720
 
"Vis eller gøym merka i det loddrette rullefeltet.<br /><br />Desse merka "
6721
 
"viser for eksempel bokmerke."
6722
 
 
6723
 
#: view/kateview.cpp:565
6724
 
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
6725
 
msgstr ""
6726
 
 
6727
 
#: view/kateview.cpp:567
6728
 
msgid ""
6729
 
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
6730
 
"shows an overview of the whole document."
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: view/kateview.cpp:576
6734
 
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
6735
 
msgstr "Vis merke for &statisk tekstbryting"
6736
 
 
6737
 
#: view/kateview.cpp:579
6738
 
msgid ""
6739
 
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
6740
 
"column as defined in the editing properties"
6741
 
msgstr ""
6742
 
"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved "
6743
 
"den tekstbrytingskolonnen du har valt i oppsettet."
6744
 
 
6745
 
#: view/kateview.cpp:584
6746
 
msgid "Switch to Command Line"
6747
 
msgstr "Gå til kommandolinja"
6748
 
 
6749
 
#: view/kateview.cpp:586
6750
 
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
6751
 
msgstr "Vis eller gøym kommandolinja nedanfor tekstruta."
6752
 
 
6753
 
#: view/kateview.cpp:590
6754
 
msgid "Show the JavaScript Console"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: view/kateview.cpp:591
6758
 
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
6759
 
msgstr ""
6760
 
 
6761
 
#: view/kateview.cpp:594
6762
 
msgid "&VI Input Mode"
6763
 
msgstr "&Vi-tastemodus"
6764
 
 
6765
 
#: view/kateview.cpp:597
6766
 
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
6767
 
msgstr "Slå på eller av Vi-tastemodusen"
6768
 
 
6769
 
#: view/kateview.cpp:600
6770
 
msgid "&End of Line"
6771
 
msgstr "Linj&eskift"
6772
 
 
6773
 
#: view/kateview.cpp:602
6774
 
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
6775
 
msgstr "Vel kva linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra."
6776
 
 
6777
 
#: view/kateview.cpp:611
6778
 
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
6779
 
msgstr ""
6780
 
 
6781
 
#: view/kateview.cpp:614
6782
 
msgid ""
6783
 
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
6784
 
"while saving"
6785
 
msgstr ""
6786
 
"Viss det er kryssa av her, vert det lagt til byterekkjefølgje-merke (BOM) "
6787
 
"ved lagring av UTF-8- og UTF-16-koda filer."
6788
 
 
6789
 
#: view/kateview.cpp:617
6790
 
msgid "E&ncoding"
6791
 
msgstr "Teikn&koding"
6792
 
 
6793
 
#: view/kateview.cpp:621
6794
 
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
6795
 
msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk."
6796
 
 
6797
 
#: view/kateview.cpp:625
6798
 
msgid "Find Selected"
6799
 
msgstr "Finn merkt tekst"
6800
 
 
6801
 
#: view/kateview.cpp:627
6802
 
msgid "Finds next occurrence of selected text."
6803
 
msgstr "Finn neste førekomst av merkt tekst."
6804
 
 
6805
 
#: view/kateview.cpp:631
6806
 
msgid "Find Selected Backwards"
6807
 
msgstr "Fjern merkt tekst bakover"
6808
 
 
6809
 
#: view/kateview.cpp:633
6810
 
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
6811
 
msgstr "Finn førre førekomst av merkt tekst."
6812
 
 
6813
 
#: view/kateview.cpp:637
6814
 
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
6815
 
msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten."
6816
 
 
6817
 
#: view/kateview.cpp:641
6818
 
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
6819
 
msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten."
6820
 
 
6821
 
#: view/kateview.cpp:645
6822
 
msgid ""
6823
 
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
6824
 
"some given text."
6825
 
msgstr ""
6826
 
"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk, og byt ut resultatet med ein "
6827
 
"oppgjeven tekst."
6828
 
 
6829
 
#: view/kateview.cpp:648
6830
 
msgid "Automatic Spell Checking"
6831
 
msgstr "Automatisk stavekontroll"
6832
 
 
6833
 
#: view/kateview.cpp:649
6834
 
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
6835
 
msgstr "Slå på/av automatisk stavekontroll"
6836
 
 
6837
 
#: view/kateview.cpp:655
6838
 
msgid "Change Dictionary..."
6839
 
msgstr "Byt ordliste …"
6840
 
 
6841
 
#: view/kateview.cpp:656
6842
 
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
6843
 
msgstr "Byt ordlista som skal brukast til å stavekontrollera teksten."
6844
 
 
6845
 
#: view/kateview.cpp:660
6846
 
msgid "Clear Dictionary Ranges"
6847
 
msgstr "Tøm ordlisteområde"
6848
 
 
6849
 
#: view/kateview.cpp:662
6850
 
msgid ""
6851
 
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
6852
 
msgstr "Fjern alle stavekontrollområda som er valde."
6853
 
 
6854
 
#: view/kateview.cpp:714
6855
 
msgid "Move Word Left"
6856
 
msgstr "Gå eitt ord til venstre"
6857
 
 
6858
 
#: view/kateview.cpp:720
6859
 
msgid "Select Character Left"
6860
 
msgstr "Merk teikn til venstre"
6861
 
 
6862
 
#: view/kateview.cpp:726
6863
 
msgid "Select Word Left"
6864
 
msgstr "Merk ord til venstre"
6865
 
 
6866
 
#: view/kateview.cpp:732
6867
 
msgid "Move Word Right"
6868
 
msgstr "Gå eitt ord til høgre"
6869
 
 
6870
 
#: view/kateview.cpp:738
6871
 
msgid "Select Character Right"
6872
 
msgstr "Merk eitt teikn til høgre"
6873
 
 
6874
 
#: view/kateview.cpp:744
6875
 
msgid "Select Word Right"
6876
 
msgstr "Merk eitt ord til høgre"
6877
 
 
6878
 
#: view/kateview.cpp:750
6879
 
msgid "Move to Beginning of Line"
6880
 
msgstr "Gå til starten av linja"
6881
 
 
6882
 
#: view/kateview.cpp:756
6883
 
msgid "Move to Beginning of Document"
6884
 
msgstr "Gå til starten av dokumentet"
6885
 
 
6886
 
#: view/kateview.cpp:762
6887
 
msgid "Select to Beginning of Line"
6888
 
msgstr "Merk til starten av linja"
6889
 
 
6890
 
#: view/kateview.cpp:768
6891
 
msgid "Select to Beginning of Document"
6892
 
msgstr "Merk til starten av dokumentet"
6893
 
 
6894
 
#: view/kateview.cpp:775
6895
 
msgid "Move to End of Line"
6896
 
msgstr "Gå til slutten av linja"
6897
 
 
6898
 
#: view/kateview.cpp:781
6899
 
msgid "Move to End of Document"
6900
 
msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
6901
 
 
6902
 
#: view/kateview.cpp:787
6903
 
msgid "Select to End of Line"
6904
 
msgstr "Merk til slutten av linja"
6905
 
 
6906
 
#: view/kateview.cpp:793
6907
 
msgid "Select to End of Document"
6908
 
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
6909
 
 
6910
 
#: view/kateview.cpp:800
6911
 
msgid "Select to Previous Line"
6912
 
msgstr "Merk til førre linje"
6913
 
 
6914
 
#: view/kateview.cpp:806
6915
 
msgid "Scroll Line Up"
6916
 
msgstr "Rull éi linje opp"
6917
 
 
6918
 
#: view/kateview.cpp:813
6919
 
msgid "Move to Next Line"
6920
 
msgstr "Gå til neste linje"
6921
 
 
6922
 
#: view/kateview.cpp:820
6923
 
msgid "Move to Previous Line"
6924
 
msgstr "Gå til førre linje"
6925
 
 
6926
 
#: view/kateview.cpp:827
6927
 
msgid "Move Cursor Right"
6928
 
msgstr "Flytt skrivemerket til høgre"
6929
 
 
6930
 
#: view/kateview.cpp:834
6931
 
msgid "Move Cursor Left"
6932
 
msgstr "Flytt skrivemerket til venstre"
6933
 
 
6934
 
#: view/kateview.cpp:841
6935
 
msgid "Select to Next Line"
6936
 
msgstr "Merk til neste linje"
6937
 
 
6938
 
#: view/kateview.cpp:847
6939
 
msgid "Scroll Line Down"
6940
 
msgstr "Rull éi linje ned"
6941
 
 
6942
 
#: view/kateview.cpp:854
6943
 
msgid "Scroll Page Up"
6944
 
msgstr "Rull éi side opp"
6945
 
 
6946
 
#: view/kateview.cpp:860
6947
 
msgid "Select Page Up"
6948
 
msgstr "Merk éi side opp"
6949
 
 
6950
 
#: view/kateview.cpp:866
6951
 
msgid "Move to Top of View"
6952
 
msgstr "Gå til øvst i tekstruta"
6953
 
 
6954
 
#: view/kateview.cpp:872
6955
 
msgid "Select to Top of View"
6956
 
msgstr "Merk til øvst i tekstruta"
6957
 
 
6958
 
#: view/kateview.cpp:879
6959
 
msgid "Scroll Page Down"
6960
 
msgstr "Rull éi side ned"
6961
 
 
6962
 
#: view/kateview.cpp:885
6963
 
msgid "Select Page Down"
6964
 
msgstr "Merk éi side ned"
6965
 
 
6966
 
#: view/kateview.cpp:891
6967
 
msgid "Move to Bottom of View"
6968
 
msgstr "Gå til nedst i tekstruta"
6969
 
 
6970
 
#: view/kateview.cpp:897
6971
 
msgid "Select to Bottom of View"
6972
 
msgstr "Merk til nedst i tekstruta"
6973
 
 
6974
 
#: view/kateview.cpp:903
6975
 
msgid "Move to Matching Bracket"
6976
 
msgstr "Gå til par-parentes"
6977
 
 
6978
 
#: view/kateview.cpp:909
6979
 
msgid "Select to Matching Bracket"
6980
 
msgstr "Merk til par-parentes"
6981
 
 
6982
 
#: view/kateview.cpp:919
6983
 
msgid "Transpose Characters"
6984
 
msgstr "Byt to naboteikn"
6985
 
 
6986
 
#: view/kateview.cpp:925
6987
 
msgid "Delete Line"
6988
 
msgstr "Slett linja"
6989
 
 
6990
 
#: view/kateview.cpp:931
6991
 
msgid "Delete Word Left"
6992
 
msgstr "Slett ord til venstre"
6993
 
 
6994
 
#: view/kateview.cpp:937
6995
 
msgid "Delete Word Right"
6996
 
msgstr "Slett ord til høgre"
6997
 
 
6998
 
#: view/kateview.cpp:943
6999
 
msgid "Delete Next Character"
7000
 
msgstr "Slett neste teikn"
7001
 
 
7002
 
#: view/kateview.cpp:949
7003
 
msgid "Backspace"
7004
 
msgstr "Rettetast"
7005
 
 
7006
 
#: view/kateview.cpp:958
7007
 
msgid "Insert Tab"
7008
 
msgstr ""
7009
 
 
7010
 
#: view/kateview.cpp:963
7011
 
msgid "Insert Smart Newline"
7012
 
msgstr "Set inn smart linjeskift"
7013
 
 
7014
 
#: view/kateview.cpp:964
7015
 
msgid ""
7016
 
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7017
 
"not letters or numbers."
7018
 
msgstr ""
7019
 
"Set inn linjeskift pluss teikna først på denne linja som ikkje er bokstavar "
7020
 
"eller tal."
7021
 
 
7022
 
#: view/kateview.cpp:974
7023
 
msgid "&Indent"
7024
 
msgstr "Rykk &inn"
7025
 
 
7026
 
#: view/kateview.cpp:975
7027
 
msgid ""
7028
 
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7029
 
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7030
 
"configuration dialog."
7031
 
msgstr ""
7032
 
"Rykk inn det merkte området.<br /><br/>I oppsettsvindauget kan du velja om "
7033
 
"det skal brukast tabulatorar, eller om dei skal bytast ut med mellomrom."
7034
 
 
7035
 
#: view/kateview.cpp:982
7036
 
msgid "&Unindent"
7037
 
msgstr "Rykk &tilbake"
7038
 
 
7039
 
#: view/kateview.cpp:983
7040
 
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7041
 
msgstr "Rykk det merkte området tilbake."
7042
 
 
7043
 
#: view/kateview.cpp:999
7044
 
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7045
 
msgstr ""
7046
 
 
7047
 
#: view/kateview.cpp:1004
7048
 
msgid "Unfold Toplevel Nodes"
7049
 
msgstr ""
7050
 
 
7051
 
#: view/kateview.cpp:1009
7052
 
msgid "Unfold All Nodes"
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#: view/kateview.cpp:1013
7056
 
msgid "Fold Multiline Comments"
7057
 
msgstr ""
7058
 
 
7059
 
#: view/kateview.cpp:1017
7060
 
msgid "Fold Current Node"
7061
 
msgstr ""
7062
 
 
7063
 
#: view/kateview.cpp:1021
7064
 
msgid "Unfold Current Node"
7065
 
msgstr ""
7066
 
 
7067
 
#: view/kateview.cpp:1028
7068
 
#, kde-format
7069
 
msgid "Fold Nodes in Level %1"
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: view/kateview.cpp:1034
7073
 
#, kde-format
7074
 
msgid "Unfold Nodes in Level %1"
7075
 
msgstr ""
7076
 
 
7077
 
#: view/kateview.cpp:1075
7078
 
msgid "R/O"
7079
 
msgstr "L/S"
7080
 
 
7081
 
#: view/kateview.cpp:1083
7082
 
msgid "OVR"
7083
 
msgstr "OVR"
7084
 
 
7085
 
#: view/kateview.cpp:1083
7086
 
msgid "INS"
7087
 
msgstr "INN"
7088
 
 
7089
 
#: view/kateviewaccessible.h:80
7090
 
msgid "Move To..."
7091
 
msgstr ""
7092
 
 
7093
 
#: view/kateviewaccessible.h:81
7094
 
msgid "Move Left"
7095
 
msgstr ""
7096
 
 
7097
 
#: view/kateviewaccessible.h:82
7098
 
msgid "Move Right"
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: view/kateviewaccessible.h:83
7102
 
msgid "Move Up"
7103
 
msgstr ""
7104
 
 
7105
 
#: view/kateviewaccessible.h:84
7106
 
msgid "Move Down"
7107
 
msgstr ""
7108
 
 
7109
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:255
7110
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:708
7111
 
#, kde-format
7112
 
msgctxt "from line - to line"
7113
 
msgid "<center>%1<br>&mdash;<br/>%2</center>"
7114
 
msgstr ""
7115
 
 
7116
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:917
7117
 
msgid "Available Commands"
7118
 
msgstr "Tilgjengelege kommandoar"
7119
 
 
7120
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:919
7121
 
msgid ""
7122
 
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
7123
 
"p>"
7124
 
msgstr ""
7125
 
"<p>Skriv <code>help &lt;kommando&gt;</code> for hjelp om ulike kommandoar.</"
7126
 
"p>"
7127
 
 
7128
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:930
7129
 
#, kde-format
7130
 
msgid "No help for '%1'"
7131
 
msgstr "Ingen hjelp for «%1»"
7132
 
 
7133
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:933
7134
 
#, kde-format
7135
 
msgid "No such command <b>%1</b>"
7136
 
msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finst ikkje"
7137
 
 
7138
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:938
7139
 
msgid ""
7140
 
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
7141
 
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
7142
 
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
7143
 
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
7144
 
msgstr ""
7145
 
"<p>Dette er <b>kommandolinja</b> i Katepart.<br />Syntaks: <code><b>kommando "
7146
 
"[val]</b></code><br />Skriv <code><b>help list</b></code> for å få ei "
7147
 
"oversikt over tilgjengelege kommandoar.<br />Skriv <code><b>help &lt;"
7148
 
"kommando&gt;</b></code> for hjelp om ulike kommandoar.</p>"
7149
 
 
7150
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1109
7151
 
#, kde-format
7152
 
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7153
 
msgstr "Feil: Kommandoen «%1» tek ingen område."
7154
 
 
7155
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1126
7156
 
msgid "Success: "
7157
 
msgstr "Vellukka: "
7158
 
 
7159
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1142
7160
 
#, kde-format
7161
 
msgid "Command \"%1\" failed."
7162
 
msgstr "Feil med kommandoen «%1»."
7163
 
 
7164
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1149
7165
 
#, kde-format
7166
 
msgid "No such command: \"%1\""
7167
 
msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»"
7168
 
 
7169
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2174 view/kateviewhelpers.cpp:2175
7170
 
#, kde-format
7171
 
msgid "Mark Type %1"
7172
 
msgstr "Merketype %1"
7173
 
 
7174
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2194
7175
 
msgid "Set Default Mark Type"
7176
 
msgstr "Vel standard merketype"
7177
 
 
7178
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2260
7179
 
msgid "Disable Annotation Bar"
7180
 
msgstr "Fjern merknadslinja"
7181
 
 
7182
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:225 vimode/katevimodebase.cpp:860
7183
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3111
7184
 
#, kde-format
7185
 
msgid "Nothing in register %1"
7186
 
msgstr "Ingenting i registeret %1"
7187
 
 
7188
 
# skip-rule: vi
7189
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
7190
 
msgid "VI: INSERT MODE"
7191
 
msgstr "VI: INNSETJINGSMODUS"
7192
 
 
7193
 
# skip-rule: vi
7194
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
7195
 
msgid "VI: NORMAL MODE"
7196
 
msgstr "VI: NORMALMODUS"
7197
 
 
7198
 
# skip-rule: vi
7199
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
7200
 
msgid "VI: VISUAL"
7201
 
msgstr "VI: VISUELL"
7202
 
 
7203
 
# skip-rule: vi
7204
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
7205
 
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
7206
 
msgstr "VI: VISUELL BLOKK"
7207
 
 
7208
 
# skip-rule: vi
7209
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
7210
 
msgid "VI: VISUAL LINE"
7211
 
msgstr "VI: VISUELL LINJE"
7212
 
 
7213
 
# skip-rule: vi
7214
 
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
7215
 
msgid "VI: REPLACE"
7216
 
msgstr "VI: BYT UT"
7217
 
 
7218
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1480
7219
 
#, kde-format
7220
 
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
7221
 
msgstr "«%1» %2, heks %3, oktal %4"
7222
 
 
7223
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2254
7224
 
#, kde-format
7225
 
msgid "Mark not set: %1"
7226
 
msgstr "Merke ikkje definert: %1"