~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nn/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.62)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-o034c27i5n7yw01v
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of domtreeviewer to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
 
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:17+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
13
"Language: nn\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
 
 
23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
24
#: attributeeditwidget.ui:24
 
25
msgid "Attribute &name:"
 
26
msgstr "Attributt&namn:"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
29
#: attributeeditwidget.ui:42
 
30
msgid "Attribute &value:"
 
31
msgstr "Attributt&verdi:"
 
32
 
 
33
#: domtreecommands.cpp:33
 
34
msgid "No error"
 
35
msgstr "Ingen feil"
 
36
 
 
37
#: domtreecommands.cpp:34
 
38
msgid "Index size exceeded"
 
39
msgstr "For stor indeks"
 
40
 
 
41
#: domtreecommands.cpp:35
 
42
msgid "DOMString size exceeded"
 
43
msgstr "For stor DOMString"
 
44
 
 
45
#: domtreecommands.cpp:36
 
46
msgid "Hierarchy request error"
 
47
msgstr "Feil ved hierarkiførespurnad"
 
48
 
 
49
#: domtreecommands.cpp:37
 
50
msgid "Wrong document"
 
51
msgstr "Feil dokument"
 
52
 
 
53
#: domtreecommands.cpp:38
 
54
msgid "Invalid character"
 
55
msgstr "Ugyldig teikn"
 
56
 
 
57
#: domtreecommands.cpp:39
 
58
msgid "No data allowed"
 
59
msgstr "Data ikkje tillate"
 
60
 
 
61
#: domtreecommands.cpp:40
 
62
msgid "No modification allowed"
 
63
msgstr "Endring ikkje tillaten"
 
64
 
 
65
#: domtreecommands.cpp:41
 
66
msgid "Not found"
 
67
msgstr "Ikkje funnen"
 
68
 
 
69
#: domtreecommands.cpp:42
 
70
msgid "Not supported"
 
71
msgstr "Ikkje støtta"
 
72
 
 
73
#: domtreecommands.cpp:43
 
74
msgid "Attribute in use"
 
75
msgstr "Attributt i bruk"
 
76
 
 
77
#: domtreecommands.cpp:44
 
78
msgid "Invalid state"
 
79
msgstr "Ugyldig tilstand"
 
80
 
 
81
#: domtreecommands.cpp:45
 
82
msgid "Syntax error"
 
83
msgstr "Syntaksfeil"
 
84
 
 
85
#: domtreecommands.cpp:46
 
86
msgid "Invalid modification"
 
87
msgstr "Ugyldig endring"
 
88
 
 
89
#: domtreecommands.cpp:47
 
90
msgid "Namespace error"
 
91
msgstr "Namneromsfeil"
 
92
 
 
93
#: domtreecommands.cpp:48
 
94
msgid "Invalid access"
 
95
msgstr "Ugyldig tilgang"
 
96
 
 
97
#: domtreecommands.cpp:56
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Unknown Exception %1"
 
100
msgstr "Ukjend feil %1"
 
101
 
 
102
#: domtreecommands.cpp:300
 
103
msgid "Add attribute"
 
104
msgstr "Legg til attributt"
 
105
 
 
106
#: domtreecommands.cpp:330
 
107
msgid "Change attribute value"
 
108
msgstr "Endra attributtverdi"
 
109
 
 
110
#: domtreecommands.cpp:361
 
111
msgid "Remove attribute"
 
112
msgstr "Fjern attributt"
 
113
 
 
114
#: domtreecommands.cpp:393
 
115
msgid "Rename attribute"
 
116
msgstr "Endra namn på attributt"
 
117
 
 
118
#: domtreecommands.cpp:429
 
119
msgid "Change textual content"
 
120
msgstr "Byt ut tekstinnhald"
 
121
 
 
122
#: domtreecommands.cpp:491
 
123
msgid "Insert node"
 
124
msgstr "Set inn node"
 
125
 
 
126
#: domtreecommands.cpp:519
 
127
msgid "Remove node"
 
128
msgstr "Fjern node"
 
129
 
 
130
#: domtreecommands.cpp:565
 
131
msgid "Move node"
 
132
msgstr "Flytt node"
 
133
 
 
134
#: domtreeview.cpp:70
 
135
msgctxt "@title:window"
 
136
msgid "Edit Element"
 
137
msgstr "Rediger element"
 
138
 
 
139
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
 
140
msgid "&Append as Child"
 
141
msgstr "&Legg til som underelement"
 
142
 
 
143
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
 
144
msgid "Insert &Before Current"
 
145
msgstr "Set inn &før gjeldande"
 
146
 
 
147
#: domtreeview.cpp:90
 
148
msgctxt "@title:window"
 
149
msgid "Edit Text"
 
150
msgstr "Rediger tekst"
 
151
 
 
152
#: domtreeview.cpp:110
 
153
msgctxt "@title:window"
 
154
msgid "Edit Attribute"
 
155
msgstr "Rediger attributt"
 
156
 
 
157
#: domtreeview.cpp:172
 
158
#, kde-format
 
159
msgctxt "@title:window"
 
160
msgid "DOM Tree for %1"
 
161
msgstr "DOM-tre for %1"
 
162
 
 
163
#: domtreeview.cpp:172
 
164
msgctxt "@title:window"
 
165
msgid "DOM Tree"
 
166
msgstr "DOM-tre"
 
167
 
 
168
#: domtreeview.cpp:514
 
169
msgid "Move Nodes"
 
170
msgstr "Flytt nodar"
 
171
 
 
172
#: domtreeview.cpp:579
 
173
msgid "Save DOM Tree as HTML"
 
174
msgstr "Lagra DOM-tre som HTML"
 
175
 
 
176
#: domtreeview.cpp:584
 
177
msgctxt "@title:window"
 
178
msgid "File Exists"
 
179
msgstr "Fila finst alt"
 
180
 
 
181
#: domtreeview.cpp:585
 
182
#, kde-format
 
183
msgid ""
 
184
"Do you really want to overwrite: \n"
 
185
"%1?"
 
186
msgstr ""
 
187
"Er du sikker på at du vil skriva over:\n"
 
188
"%1?"
 
189
 
 
190
#: domtreeview.cpp:586
 
191
msgid "Overwrite"
 
192
msgstr "Skriv over"
 
193
 
 
194
#: domtreeview.cpp:599
 
195
msgctxt "@title:window"
 
196
msgid "Unable to Open File"
 
197
msgstr "Klarte ikkje opna fil"
 
198
 
 
199
#: domtreeview.cpp:600
 
200
#, kde-format
 
201
msgid ""
 
202
"Unable to open \n"
 
203
" %1 \n"
 
204
" for writing"
 
205
msgstr ""
 
206
"Klarte ikkje opna \n"
 
207
" %1 \n"
 
208
" for skriving"
 
209
 
 
210
#: domtreeview.cpp:604
 
211
msgctxt "@title:window"
 
212
msgid "Invalid URL"
 
213
msgstr "Ugyldig nettadresse"
 
214
 
 
215
#: domtreeview.cpp:605
 
216
#, kde-format
 
217
msgid ""
 
218
"This URL \n"
 
219
" %1 \n"
 
220
" is not valid."
 
221
msgstr ""
 
222
"Nettadressa \n"
 
223
" %1 \n"
 
224
" er ikkje gyldig."
 
225
 
 
226
#: domtreeview.cpp:823
 
227
msgid "Delete Nodes"
 
228
msgstr "Slett nodar"
 
229
 
 
230
#: domtreeview.cpp:1034
 
231
msgid "<Click to add>"
 
232
msgstr "<Trykk for å leggja til>"
 
233
 
 
234
#: domtreeview.cpp:1366
 
235
msgid "Delete Attributes"
 
236
msgstr "Slett attributt"
 
237
 
 
238
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
 
239
#: domtreeviewbase.ui:19
 
240
msgid "DOM Tree Viewer"
 
241
msgstr "Vis DOM-tre"
 
242
 
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
 
244
#: domtreeviewbase.ui:61
 
245
msgid "&List"
 
246
msgstr "&Liste"
 
247
 
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
 
249
#: domtreeviewbase.ui:92
 
250
msgid "H&ide"
 
251
msgstr "&Gøym"
 
252
 
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
 
254
#: domtreeviewbase.ui:115
 
255
msgid "DOM Tree"
 
256
msgstr "DOM-tre"
 
257
 
 
258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
 
259
#: domtreeviewbase.ui:127
 
260
msgid "DOM Node"
 
261
msgstr "DOM-node"
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
 
264
#: domtreeviewbase.ui:138
 
265
msgid "Node &value:"
 
266
msgstr "Node&verdi:"
 
267
 
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
269
#: domtreeviewbase.ui:151
 
270
msgid "Node &type:"
 
271
msgstr "Node&type:"
 
272
 
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
274
#: domtreeviewbase.ui:164
 
275
msgid "Namespace &URI:"
 
276
msgstr "Namneroms&adresse:"
 
277
 
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
279
#: domtreeviewbase.ui:177
 
280
msgid "Node &name:"
 
281
msgstr "Node&namn:"
 
282
 
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
284
#: domtreeviewbase.ui:249
 
285
msgid "Name"
 
286
msgstr "Namn"
 
287
 
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
290
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
 
291
msgid "Value"
 
292
msgstr "Verdi"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
 
295
#: domtreeviewbase.ui:287
 
296
msgid "Appl&y"
 
297
msgstr "&Bruk"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
 
300
#: domtreeviewbase.ui:320
 
301
msgid "Computed Style"
 
302
msgstr "Utrekna stil"
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
305
#: domtreeviewbase.ui:339
 
306
msgid "Property"
 
307
msgstr "Eigenskap"
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
 
310
#: domtreeviewbase.ui:353
 
311
msgid "Stylesheets"
 
312
msgstr "Stilsett"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
 
315
#: domtreeviewbase.ui:366
 
316
msgid "1"
 
317
msgstr "1"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
320
#: domtreeviewerui.rc:4
 
321
msgid "&File"
 
322
msgstr "&Fil"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
325
#: domtreeviewerui.rc:6
 
326
msgid "&Edit"
 
327
msgstr "&Rediger"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
330
#: domtreeviewerui.rc:8
 
331
msgid "&View"
 
332
msgstr "&Vis"
 
333
 
 
334
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
335
#: domtreeviewerui.rc:19
 
336
msgid "&Go"
 
337
msgstr "&Gå til"
 
338
 
 
339
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
340
#: domtreeviewerui.rc:23
 
341
msgid "Main Toolbar"
 
342
msgstr "Hovudverktøylinje"
 
343
 
 
344
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
 
345
#: domtreeviewerui.rc:25
 
346
msgid "Tree Toolbar"
 
347
msgstr "Treverktøylinje"
 
348
 
 
349
#: domtreewindow.cpp:62
 
350
msgctxt "@title:window"
 
351
msgid "Message Log"
 
352
msgstr "Meldingslogg"
 
353
 
 
354
#: domtreewindow.cpp:169
 
355
msgid "Pure DOM Tree"
 
356
msgstr "Reint DOM-tre"
 
357
 
 
358
#: domtreewindow.cpp:175
 
359
msgid "Show DOM Attributes"
 
360
msgstr "Vis DOM-attributt"
 
361
 
 
362
#: domtreewindow.cpp:182
 
363
msgid "Highlight HTML"
 
364
msgstr "Fargelegg HTML"
 
365
 
 
366
#: domtreewindow.cpp:190
 
367
msgid "Show Message Log"
 
368
msgstr "Vis meldingslogg"
 
369
 
 
370
#: domtreewindow.cpp:202
 
371
msgid "Expand"
 
372
msgstr "Utvid"
 
373
 
 
374
#: domtreewindow.cpp:205
 
375
msgid "Increase expansion level"
 
376
msgstr "Auk utvidingsnivå"
 
377
 
 
378
#: domtreewindow.cpp:208
 
379
msgid "Collapse"
 
380
msgstr "Fald saman"
 
381
 
 
382
#: domtreewindow.cpp:211
 
383
msgid "Decrease expansion level"
 
384
msgstr "Mink utvidingsnivå"
 
385
 
 
386
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
 
387
msgid "&Delete"
 
388
msgstr "&Slett"
 
389
 
 
390
#: domtreewindow.cpp:220
 
391
msgid "Delete nodes"
 
392
msgstr "Slett nodar"
 
393
 
 
394
#: domtreewindow.cpp:225
 
395
msgid "New &Element..."
 
396
msgstr "Nytt &element …"
 
397
 
 
398
#: domtreewindow.cpp:229
 
399
msgid "New &Text Node..."
 
400
msgstr "Ny &tekstnode …"
 
401
 
 
402
#: domtreewindow.cpp:238
 
403
msgid "Delete attributes"
 
404
msgstr "Slett attributt"
 
405
 
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
407
#: elementeditwidget.ui:24
 
408
msgid "Element &name:"
 
409
msgstr "Element&namn:"
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
412
#: elementeditwidget.ui:47
 
413
msgid "Element &namespace:"
 
414
msgstr "Element&namnerom:"
 
415
 
 
416
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
 
417
msgid "Show &DOM Tree"
 
418
msgstr "Vis &DOM-tre"
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
421
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
 
422
msgid "&Tools"
 
423
msgstr "V&erktøy"
 
424
 
 
425
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
426
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
 
427
msgid "Extra Toolbar"
 
428
msgstr "Ekstra-verktøylinje"
 
429
 
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
431
#: texteditwidget.ui:19
 
432
msgid "Edit &text for text node:"
 
433
msgstr "Rediger &tekst til tekstnode:"