~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nn/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.62)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-o034c27i5n7yw01v
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of katepart4 to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 
4
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
 
5
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
6
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
 
7
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: katepart4\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:05+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:28+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 
15
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
16
"Language: nn\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
"X-Environment: kde\n"
 
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
25
 
 
26
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
 
27
msgid "Code Completion Configuration"
 
28
msgstr "Programtillegg for kodefullføring"
 
29
 
 
30
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
 
31
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
 
32
msgid "Always"
 
33
msgstr "Alltid"
 
34
 
 
35
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
 
36
msgid "Argument-hints"
 
37
msgstr "Argumenthint"
 
38
 
 
39
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
 
40
msgid "Best matches"
 
41
msgstr "Beste treff"
 
42
 
 
43
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
 
44
msgid "Namespaces"
 
45
msgstr "Namnerom"
 
46
 
 
47
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
 
48
msgid "Classes"
 
49
msgstr "Klassar"
 
50
 
 
51
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
 
52
msgid "Structs"
 
53
msgstr "Struktar"
 
54
 
 
55
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
 
56
msgid "Unions"
 
57
msgstr "Unionar"
 
58
 
 
59
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
 
60
msgid "Functions"
 
61
msgstr "Funksjonar"
 
62
 
 
63
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
 
64
msgid "Variables"
 
65
msgstr "Variablar"
 
66
 
 
67
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
 
68
msgid "Enumerations"
 
69
msgstr "Teljingar"
 
70
 
 
71
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
 
72
msgid "Prefix"
 
73
msgstr "Prefiks"
 
74
 
 
75
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
 
76
msgid "Icon"
 
77
msgstr "Ikon"
 
78
 
 
79
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
 
80
msgid "Scope"
 
81
msgstr "Verkeområde"
 
82
 
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
84
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239
 
85
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1183
 
86
msgid "Name"
 
87
msgstr "Namn"
 
88
 
 
89
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
 
90
msgid "Arguments"
 
91
msgstr "Argument"
 
92
 
 
93
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
 
94
msgid "Postfix"
 
95
msgstr "Postfiks"
 
96
 
 
97
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
 
98
msgid "Public"
 
99
msgstr "Offentleg"
 
100
 
 
101
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
 
102
msgid "Protected"
 
103
msgstr "Verna"
 
104
 
 
105
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
 
106
msgid "Private"
 
107
msgstr "Privat"
 
108
 
 
109
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
 
110
msgid "Static"
 
111
msgstr "Statisk"
 
112
 
 
113
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
 
114
msgid "Constant"
 
115
msgstr "Konstant"
 
116
 
 
117
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
 
118
msgid "Namespace"
 
119
msgstr "Namnerom"
 
120
 
 
121
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
 
122
msgid "Class"
 
123
msgstr "Klasse"
 
124
 
 
125
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
 
126
msgid "Struct"
 
127
msgstr "Strukt"
 
128
 
 
129
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
 
130
msgid "Union"
 
131
msgstr "Union"
 
132
 
 
133
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
 
134
msgid "Function"
 
135
msgstr "Funksjon"
 
136
 
 
137
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
 
138
msgid "Variable"
 
139
msgstr "Variabel"
 
140
 
 
141
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
 
142
msgid "Enumeration"
 
143
msgstr "Teljing"
 
144
 
 
145
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
 
146
msgid "Template"
 
147
msgstr "Mal"
 
148
 
 
149
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
 
150
msgid "Virtual"
 
151
msgstr "Virtuell"
 
152
 
 
153
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
 
154
msgid "Override"
 
155
msgstr "Overstyr"
 
156
 
 
157
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
 
158
msgid "Inline"
 
159
msgstr "I teksten"
 
160
 
 
161
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
 
162
msgid "Friend"
 
163
msgstr "Venn"
 
164
 
 
165
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
 
166
msgid "Signal"
 
167
msgstr "Signal"
 
168
 
 
169
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
 
170
msgid "Slot"
 
171
msgstr "Plass"
 
172
 
 
173
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
 
174
msgid "Local Scope"
 
175
msgstr "Lokalt verkeområde"
 
176
 
 
177
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
 
178
msgid "Namespace Scope"
 
179
msgstr "Verkeområde til namnerom"
 
180
 
 
181
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
 
182
msgid "Global Scope"
 
183
msgstr "Globalt verkeområde"
 
184
 
 
185
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
 
186
msgid "Unknown Property"
 
187
msgstr "Ukjend eigenskap"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
 
190
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 dialogs/completionconfigtab.ui:28
 
191
msgid "Auto Word Completion"
 
192
msgstr "Autofullføring"
 
193
 
 
194
#: completion/katewordcompletion.cpp:313
 
195
msgid "Shell Completion"
 
196
msgstr "Skalfullføring"
 
197
 
 
198
#: completion/katewordcompletion.cpp:319
 
199
msgid "Reuse Word Above"
 
200
msgstr "Bruk ordet over om att"
 
201
 
 
202
#: completion/katewordcompletion.cpp:324
 
203
msgid "Reuse Word Below"
 
204
msgstr "Bruk ordet under om att"
 
205
 
 
206
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
207
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
 
208
msgid "&File"
 
209
msgstr "&Fil"
 
210
 
 
211
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
212
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
 
213
msgid "&Edit"
 
214
msgstr "&Rediger"
 
215
 
 
216
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
217
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:40
 
218
msgid "&View"
 
219
msgstr "&Vis"
 
220
 
 
221
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
222
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:80
 
223
msgid "&Tools"
 
224
msgstr "V&erktøy"
 
225
 
 
226
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
227
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:125
 
228
msgid "&Settings"
 
229
msgstr "&Innstillingar"
 
230
 
 
231
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
232
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:147
 
233
msgid "Main Toolbar"
 
234
msgstr "Hovudverktøylinje"
 
235
 
 
236
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
 
237
#: data/katepartui.rc:29
 
238
msgid "Find Variants"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
 
242
#: data/katepartui.rc:57
 
243
msgid "&Code Folding"
 
244
msgstr "&Kodefalding"
 
245
 
 
246
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
 
247
#: data/katepartui.rc:93
 
248
msgid "Word Completion"
 
249
msgstr "Fullføring av ord"
 
250
 
 
251
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
 
252
#: data/katepartui.rc:99 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
 
253
msgid "Spelling"
 
254
msgstr "Stavekontroll"
 
255
 
 
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
257
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:749
 
258
msgid "Borders"
 
259
msgstr "Kantlinjer"
 
260
 
 
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
262
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
263
msgid ""
 
264
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
265
"folding, if code folding is available."
 
266
msgstr ""
 
267
"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er "
 
268
"tilgjengeleg."
 
269
 
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
271
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
272
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
273
msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)"
 
274
 
 
275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
276
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
277
msgid ""
 
278
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
279
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
280
"</p>"
 
281
msgstr ""
 
282
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei ikonramme langs venstre "
 
283
"side.</p><p>Ikonramma viser for eksempel bokmerketeikn.</p>"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
286
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
287
msgid "Show &icon border"
 
288
msgstr "Vis &ikonramme"
 
289
 
 
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
291
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
292
msgid ""
 
293
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
294
"left hand side."
 
295
msgstr ""
 
296
"Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter linjenummer langs venstre side."
 
297
 
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
299
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
300
msgid "Show &line numbers"
 
301
msgstr "Vis &linjenummer"
 
302
 
 
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
 
304
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
305
msgid ""
 
306
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 
307
"shown on the left hand side."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
 
311
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
312
msgid "Show line modification markers"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
 
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
 
318
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
319
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
 
320
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:92
 
321
msgid ""
 
322
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
323
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
324
msgstr ""
 
325
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei merke på det loddrette "
 
326
"rullefeltet.</p><p>Desse merka viser for eksempel bokmerke.</p>"
 
327
 
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
329
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
330
msgid "Show &scrollbar marks"
 
331
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
 
332
 
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
 
334
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
335
msgid "Show scrollbar mini-map"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
 
339
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
340
msgid "Map the whole document"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
 
344
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:121
 
345
msgid "Minimap Width"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
349
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:166
 
350
msgid ""
 
351
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
352
msgstr "Vel korleis bokmerka i <b>Bokmerke</b>-menyen skal sorterast."
 
353
 
 
354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
355
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:169
 
356
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
357
msgstr "Sorter bokmerkemenyen"
 
358
 
 
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
360
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:175
 
361
msgid ""
 
362
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
363
"is placed in the document."
 
364
msgstr ""
 
365
"Kvart nye bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kor det står i "
 
366
"dokumentet."
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
369
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
 
370
msgid "By c&reation"
 
371
msgstr "Etter &tidspunkt"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
374
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:185
 
375
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
376
msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til."
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
379
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:188
 
380
msgid "By &position"
 
381
msgstr "Etter &plassering"
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
385
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
386
msgid "Command"
 
387
msgstr "Kommando"
 
388
 
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
390
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
 
391
msgid "Description"
 
392
msgstr "Skildring"
 
393
 
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
395
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
 
396
msgid "Edit Entry..."
 
397
msgstr "Rediger oppføring …"
 
398
 
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
400
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
 
401
msgid "Remove Entry"
 
402
msgstr "Fjern oppføring"
 
403
 
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
405
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
 
406
msgid "Add Entry..."
 
407
msgstr "Legg til oppføring …"
 
408
 
 
409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
 
410
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
411
msgid "Further Notes"
 
412
msgstr "Fleire merknadar"
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
415
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
 
416
msgid ""
 
417
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
418
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
419
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
 
420
msgstr ""
 
421
"<p>Oppføringane er tilgjengelege gjennom undermenyen <b>Kommandoar</b> i "
 
422
"<b>Verktøy</b>-menyen. For raskare tilgang er det mogleg til å tildela "
 
423
"<b>snarvegar</b> i oppsettsida for snarvegar etter at endringane er tekne i "
 
424
"bruk.</p>"
 
425
 
 
426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
 
427
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
 
428
msgid "Edit Command"
 
429
msgstr "Rediger kommando"
 
430
 
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
 
432
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
 
433
msgid "&Associated command:"
 
434
msgstr "&Tilknytt kommando:"
 
435
 
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
 
439
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
 
440
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:28
 
441
msgid "&Name:"
 
442
msgstr "&Namn:"
 
443
 
 
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
 
445
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
 
446
msgid "Choose an icon."
 
447
msgstr "Vel ikon."
 
448
 
 
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
 
450
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
 
451
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
 
452
msgstr "<p>Dette ikonet vert vist på menyen og i verktøylinja.</p>"
 
453
 
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
 
455
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
 
456
msgid "&Description:"
 
457
msgstr "&Skildring:"
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
 
460
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
 
461
msgid "&Category:"
 
462
msgstr "&Kategori:"
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
 
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
 
466
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:668
 
467
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 dialogs/katedialogs.cpp:922
 
468
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
 
469
msgid "General"
 
470
msgstr "Generelt"
 
471
 
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
 
473
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
 
474
msgid "Enable &auto completion"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
478
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
 
479
msgid "Minimal word length to complete:"
 
480
msgstr "Minstelengd på ord å autofullføra:"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
 
483
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
 
484
msgid "Sorting"
 
485
msgstr "Sortering"
 
486
 
 
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
 
488
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
 
489
msgid "Alphabetical"
 
490
msgstr "Alfabetisk"
 
491
 
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
 
493
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
 
494
msgid "Reverse"
 
495
msgstr "Omvend"
 
496
 
 
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
 
498
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
 
499
msgid "Case sensitive"
 
500
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
 
501
 
 
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
 
503
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
 
504
msgid "Inheritance depth"
 
505
msgstr "Arvedjupn"
 
506
 
 
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
508
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
 
509
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
 
510
msgstr "Grupperingsrekkjefølgje (vel grupperingsmåten du vil endra):"
 
511
 
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
 
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
 
515
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
 
516
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
 
517
msgid "^"
 
518
msgstr "^"
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
 
523
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
 
524
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
 
525
msgid "\\/"
 
526
msgstr "\\/"
 
527
 
 
528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
 
529
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
 
530
msgid "Filtering"
 
531
msgstr "Filtrering"
 
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
 
534
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
 
535
msgid "Suitable context matches only"
 
536
msgstr "Berre passande samanhengstreff"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
 
539
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
 
540
msgid "Hide completions with the following attributes:"
 
541
msgstr "Gøym fullføringar med desse attributta:"
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
 
544
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
 
545
msgid "Maximum inheritance depth:"
 
546
msgstr "Største arvedjupn:"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
 
549
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
 
550
msgid "Infinity"
 
551
msgstr "Uendeleg"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
 
554
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
 
555
msgid "Grouping"
 
556
msgstr "Gruppering"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
559
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
 
560
msgid "Grouping Method"
 
561
msgstr "Grupperingsmåte"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
564
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
 
565
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
 
566
msgstr "Verkeområde (lokalt, namnerom eller globalt)"
 
567
 
 
568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
569
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
 
570
msgid "Scope (eg. per class)"
 
571
msgstr "Verkeområde (for eksempel per klasse)"
 
572
 
 
573
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
574
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
 
575
msgid "Access type (public etc.)"
 
576
msgstr "Tilgangstype (for eksempel offentleg)"
 
577
 
 
578
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
 
579
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
 
580
msgid "Item type (function etc.)"
 
581
msgstr "Elementtype (for eksempel funksjon)"
 
582
 
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
584
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
 
585
msgid "Access Grouping Properties"
 
586
msgstr "Eigenskapar for tilgangsgruppering"
 
587
 
 
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
 
589
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
 
590
msgid "Include const in grouping"
 
591
msgstr "Ta med const i gruppering"
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
 
594
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
 
595
msgid "Include static in grouping"
 
596
msgstr "Ta med static i gruppering"
 
597
 
 
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
 
599
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
 
600
msgid "Include signals and slots in grouping"
 
601
msgstr "Ta med signal og slot-ar i gruppering"
 
602
 
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
604
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
 
605
msgid "Item Grouping properties"
 
606
msgstr "Eigenskapar for elementgruppering"
 
607
 
 
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
 
609
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
 
610
msgid "Include templates in grouping"
 
611
msgstr "Ta med malar i gruppering"
 
612
 
 
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
 
614
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
 
615
msgid "Column Merging"
 
616
msgstr "Kolonnesamanslåing"
 
617
 
 
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
619
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
 
620
msgid "Columns"
 
621
msgstr "Kolonnar"
 
622
 
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
624
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
 
625
msgid "Merged"
 
626
msgstr "Samanslått"
 
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
 
629
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
 
630
msgid "Shown"
 
631
msgstr "Vist"
 
632
 
 
633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
 
634
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
635
msgid "Static Word Wrap"
 
636
msgstr "Statisk tekstbryting"
 
637
 
 
638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
639
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
640
msgid ""
 
641
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
642
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
643
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
644
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
645
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
646
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
650
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
651
msgid "Enable static &word wrap"
 
652
msgstr "S&lå på statisk tekstbryting"
 
653
 
 
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
655
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
656
msgid ""
 
657
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
658
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
659
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
660
msgstr ""
 
661
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det vist ei loddrett ved "
 
662
"tekstbrytingskolonnen du har valt.</p><p>Merk til at tekstbrytingsmerket "
 
663
"berre vert vist viss du brukar ei skrift med fast breidd.</p>"
 
664
 
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
666
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
667
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
668
msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passar)"
 
669
 
 
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
 
671
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
672
msgid "W&rap words at:"
 
673
msgstr "B&ryt ord etter:"
 
674
 
 
675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
676
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
677
msgid ""
 
678
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
679
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
680
msgstr ""
 
681
"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i "
 
682
"teikn)."
 
683
 
 
684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
 
685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
 
686
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95 dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
 
687
msgid "Misc"
 
688
msgstr "Ymse"
 
689
 
 
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
691
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
692
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
693
msgstr "Kopier / klipp ut den gjeldande linja viss ingenting er merkt"
 
694
 
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
 
696
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
 
697
msgid "&Filetype:"
 
698
msgstr "&Filtype:"
 
699
 
 
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
 
701
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
 
702
msgid "Select the filetype you want to change."
 
703
msgstr "Vel filtypen du vil endra."
 
704
 
 
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
 
706
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
 
707
msgid "Create a new file type."
 
708
msgstr "Lag ein ny filtype."
 
709
 
 
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
 
711
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
 
712
msgid "&New"
 
713
msgstr "&Ny"
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
 
716
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
 
717
msgid "Delete the current file type."
 
718
msgstr "Slett denne filtypen."
 
719
 
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
721
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:905
 
722
msgid "&Delete"
 
723
msgstr "&Slett"
 
724
 
 
725
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
726
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
 
727
msgid "Properties"
 
728
msgstr "Eigenskapar"
 
729
 
 
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
 
731
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
732
msgid ""
 
733
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
734
msgstr "Namnet på filtypen vert teksten på det tilsvarande menyvalet."
 
735
 
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
737
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
 
738
msgid "&Section:"
 
739
msgstr "&Kategori:"
 
740
 
 
741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
742
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
 
743
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
744
msgstr "Kategorinamnet vert brukt til å organisera filtypane i menyane."
 
745
 
 
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
747
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
 
748
msgid "&Variables:"
 
749
msgstr "&Variablar:"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
752
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
 
753
msgid ""
 
754
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
755
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
756
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
757
"known variables, see the manual.</p>"
 
758
msgstr ""
 
759
"<p>Denne strengen lèt deg fastsetja kva innstillingar som skal veljast av "
 
760
"denne MIME-typen ved bruk av Kate-variablar. Du kan endra dei fleste "
 
761
"innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus og teiknkoding.</p><p>Sjå "
 
762
"handboka for ei fullstendig liste over variablane du kan bruka.</p>"
 
763
 
 
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
765
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
 
766
msgid "&Highlighting:"
 
767
msgstr "&Syntaksmerking:"
 
768
 
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
770
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
 
771
msgid "&Indentation Mode:"
 
772
msgstr "&Innrykkmodus:"
 
773
 
 
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
775
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
776
msgid "File e&xtensions:"
 
777
msgstr "Fil&etternamn:"
 
778
 
 
779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
780
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
781
msgid ""
 
782
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
783
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
784
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
785
msgstr ""
 
786
"Du kan bruka jokerteikn til å velja filer etter filnamn. Typisk bruk av "
 
787
"jokerteikn er ein asterisk og filetternamnet, for eksempel <code>*.txt; *."
 
788
"text</code>. Du kan skilja mønster med semikolon."
 
789
 
 
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
791
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
792
msgid "MIME &types:"
 
793
msgstr "MIME-&typar:"
 
794
 
 
795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
796
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
 
797
msgid ""
 
798
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
799
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
800
"english</code>."
 
801
msgstr ""
 
802
"MIME-typemønsteret lèt deg velja filer etter MIME-type. Verdien er ei liste "
 
803
"av MIME-typar skilde med semikolon, for eksempel <code>text/plain; text/"
 
804
"english</code>."
 
805
 
 
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
807
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
 
808
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
809
msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velja MIME-typar."
 
810
 
 
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
812
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
 
813
msgid "P&riority:"
 
814
msgstr "&Prioritet:"
 
815
 
 
816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
817
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
818
msgid ""
 
819
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
820
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
821
msgstr ""
 
822
"Vel prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same "
 
823
"file, vert den med høgast prioritet brukt."
 
824
 
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
826
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
 
827
msgid "Download Highlighting Files..."
 
828
msgstr "Last ned syntaksmerkingsfiler …"
 
829
 
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
 
831
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
 
832
msgid "Default indentation mode:"
 
833
msgstr "Standard &innrykksmodus:"
 
834
 
 
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
 
836
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
 
837
msgid ""
 
838
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
 
839
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
 
840
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
 
841
"file."
 
842
msgstr ""
 
843
"Dette er ei oversikt over dei tilgjengelege innrykksmodusa. Den valde "
 
844
"innrykksmodusen vert brukt for alle nye dokument. Merk at du òg kan velja "
 
845
"innrykksmodus med dokumentvariablar, modusar eller ei .kateconfig-fil."
 
846
 
 
847
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
 
848
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
849
msgid "Indent using"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
 
853
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
854
msgid "&Tabulators"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
858
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
859
msgid "&Spaces"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
 
863
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
 
864
msgid "&Indentation width:"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
 
868
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
 
869
msgid ""
 
870
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
 
871
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
 
872
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
 
873
"the indentation is divisible by the tab width."
 
874
msgstr ""
 
875
"Innrykksbreidda definerer kor mange mellomrom som vert brukt til å rykkja "
 
876
"inn ei linje. Viss valet <b>Set inn mellomrom i staden for tabulatorteikn</"
 
877
"b> under <b>Generelt</b> er slått av, vert det sett inn tabulatorteikn viss "
 
878
"innrykket er eit multiplum av tabulatorbreidda."
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
 
881
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
882
msgid "Tabulators &and Spaces"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
886
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
887
msgid "Tab wi&dth:"
 
888
msgstr "&Tabulatorbreidd:"
 
889
 
 
890
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
891
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
892
msgid "Indentation Properties"
 
893
msgstr "Innrykksreglar"
 
894
 
 
895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
 
896
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
 
897
msgid ""
 
898
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
 
899
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
 
900
msgstr ""
 
901
"Viss det ikkje er kryssa av her, vil endring av innrykksnivået justera linja "
 
902
"til eit multiplum av breidda vald under <b>Innrykksbreidd</b>."
 
903
 
 
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
 
905
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
 
906
msgid "&Keep extra spaces"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
 
910
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
 
911
msgid ""
 
912
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
 
913
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
 
914
msgstr ""
 
915
"Viss det er kryssa av her, vert programkode limd inn frå utklippstavla "
 
916
"formatert med innrykk. <b>Angra</b>-handlinga vil i så fall fjerna innrykka."
 
917
 
 
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
 
919
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
 
920
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
 
924
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
 
925
msgid "Indentation Actions"
 
926
msgstr "Innrykkshandlingar"
 
927
 
 
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
 
929
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
 
930
msgid ""
 
931
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
 
932
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
 
933
"line."
 
934
msgstr ""
 
935
"Viss det er kryssa av her, vil rettetasten minka innrykksnivået viss "
 
936
"skrivemerket står plassert i blankteikn først på linja."
 
937
 
 
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
 
939
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
 
940
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
944
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
 
945
msgid ""
 
946
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
947
"css\">\n"
 
948
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
949
"</style></head><body>\n"
 
950
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
 
951
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
 
952
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
 
953
"a></p></body></html>"
 
954
msgstr ""
 
955
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
956
"css\">\n"
 
957
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
958
"</style></head><body>\n"
 
959
"<p>Tab-tast (viss det ikkje finst noko utval) <a href=\"Viss du vil at "
 
960
"<b>Tab</b> skal justera den gjeldande linja i kodeblokka, som i emacs, la "
 
961
"<b>Tab</b> vera ein snarveg til handlinga <b>Juster</b>.\"><span>Meir …</"
 
962
"span></a></p></body></html>"
 
963
 
 
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
 
965
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
 
966
msgid ""
 
967
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
 
968
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
 
969
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
 
970
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
 
974
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
 
975
msgid "Always advance to the &next tab position"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
 
979
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
 
980
msgid ""
 
981
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
 
982
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
 
983
"b>."
 
984
msgstr ""
 
985
"Viss det er kryssa av her, vil tabulatortasten alltid rykkja inn linja med "
 
986
"så mange teikn som er valt under <b>Innrykksbreidd</b>."
 
987
 
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
 
989
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
 
990
msgid "Always increase indentation &level"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
 
994
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
 
995
msgid ""
 
996
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
 
997
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
 
998
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
 
999
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
 
1000
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
 
1001
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
 
1002
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
 
1003
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
 
1004
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
 
1005
"inserted."
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
 
1009
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
 
1010
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
 
1014
msgid " character"
 
1015
msgid_plural " characters"
 
1016
msgstr[0] " teikn"
 
1017
msgstr[1] " teikn"
 
1018
 
 
1019
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
 
1020
msgid "Unable to open the config file for reading."
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
 
1024
msgid "Unable to open file"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: dialogs/katedialogs.cpp:646
 
1028
msgctxt "Wrap words at"
 
1029
msgid " character"
 
1030
msgid_plural " characters"
 
1031
msgstr[0] ""
 
1032
msgstr[1] ""
 
1033
 
 
1034
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
 
1035
msgid "Text Navigation"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: dialogs/katedialogs.cpp:670
 
1039
msgid "Indentation"
 
1040
msgstr "Innrykk"
 
1041
 
 
1042
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
 
1043
msgid "Auto Completion"
 
1044
msgstr "Autofullføring"
 
1045
 
 
1046
#: dialogs/katedialogs.cpp:672 utils/kateglobal.cpp:87
 
1047
msgid "Vi Input Mode"
 
1048
msgstr "Vi-tastemodus"
 
1049
 
 
1050
#: dialogs/katedialogs.cpp:673
 
1051
msgid "Spellcheck"
 
1052
msgstr "Stavekontroll"
 
1053
 
 
1054
#: dialogs/katedialogs.cpp:754
 
1055
msgid "Off"
 
1056
msgstr "Av"
 
1057
 
 
1058
#: dialogs/katedialogs.cpp:755
 
1059
msgid "Follow Line Numbers"
 
1060
msgstr "Følg linjenummer"
 
1061
 
 
1062
#: dialogs/katedialogs.cpp:756
 
1063
msgid "Always On"
 
1064
msgstr "Alltid på"
 
1065
 
 
1066
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
 
1067
msgid ""
 
1068
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
 
1069
"In KWrite a restart is recommended."
 
1070
msgstr ""
 
1071
"Endring av brukarmodusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
 
1072
"bør derfor starta programmet på nytt."
 
1073
 
 
1074
#: dialogs/katedialogs.cpp:833
 
1075
msgid "Power user mode changed"
 
1076
msgstr "Brukarmodus endra"
 
1077
 
 
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1079
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
 
1080
msgid "Advanced"
 
1081
msgstr "Avansert"
 
1082
 
 
1083
#: dialogs/katedialogs.cpp:924
 
1084
msgid "Modes && Filetypes"
 
1085
msgstr "Modus og filtypar"
 
1086
 
 
1087
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
 
1088
msgid ""
 
1089
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
 
1090
msgstr ""
 
1091
"Du har ikkje valt noko prefiks eller suffiks. Brukar standardsuffikset «~»."
 
1092
 
 
1093
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
 
1094
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
 
1095
msgstr "Manglar prefiks eller suffiks"
 
1096
 
 
1097
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
 
1098
msgid "KDE Default"
 
1099
msgstr "KDE-standard"
 
1100
 
 
1101
#: dialogs/katedialogs.cpp:1112
 
1102
msgid "Editor Plugins"
 
1103
msgstr "Skriveprogramtillegg"
 
1104
 
 
1105
#: dialogs/katedialogs.cpp:1119
 
1106
msgid "Plugins"
 
1107
msgstr "Programtillegg"
 
1108
 
 
1109
#: dialogs/katedialogs.cpp:1170
 
1110
msgid "Highlight Download"
 
1111
msgstr "Last ned syntaksmerking"
 
1112
 
 
1113
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
1114
msgid "&Install"
 
1115
msgstr "&Installer"
 
1116
 
 
1117
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
 
1118
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
 
1119
msgstr "Vel kva syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:"
 
1120
 
 
1121
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
 
1122
msgid "Installed"
 
1123
msgstr "Installert"
 
1124
 
 
1125
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
 
1126
msgid "Latest"
 
1127
msgstr "Siste"
 
1128
 
 
1129
#: dialogs/katedialogs.cpp:1189
 
1130
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
 
1131
msgstr "<b>Merk:</b> Nye versjonar vert automatisk valde."
 
1132
 
 
1133
#: dialogs/katedialogs.cpp:1230
 
1134
msgid ""
 
1135
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"Fann ikkje eller klarte ikkje lasta ned syntaksmerkingsfila frå tenaren"
 
1138
 
 
1139
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
 
1140
msgid "&Go to line:"
 
1141
msgstr "&Gå til linje:"
 
1142
 
 
1143
#: dialogs/katedialogs.cpp:1336
 
1144
msgid "Go"
 
1145
msgstr "Gå til"
 
1146
 
 
1147
#: dialogs/katedialogs.cpp:1399
 
1148
msgid "Dictionary:"
 
1149
msgstr "Ordliste:"
 
1150
 
 
1151
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
 
1152
msgid "File Was Deleted on Disk"
 
1153
msgstr "Fila er sletta frå disken"
 
1154
 
 
1155
#: dialogs/katedialogs.cpp:1453
 
1156
msgid "&Save File As..."
 
1157
msgstr "Lagra &som …"
 
1158
 
 
1159
#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
 
1160
msgid "Lets you select a location and save the file again."
 
1161
msgstr "Lèt deg velja ei plassering og lagra fila på nytt."
 
1162
 
 
1163
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
 
1164
msgid "File Changed on Disk"
 
1165
msgstr "Fila er endra på disken"
 
1166
 
 
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:1458 document/katedocument.cpp:3758
 
1168
msgid "&Reload File"
 
1169
msgstr "Opna fila på &nytt"
 
1170
 
 
1171
#: dialogs/katedialogs.cpp:1460
 
1172
msgid ""
 
1173
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
 
1174
msgstr ""
 
1175
"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, går dei tapt."
 
1176
 
 
1177
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 document/katedocument.cpp:3759
 
1178
msgid "&Ignore Changes"
 
1179
msgstr "&Ignorer endringane"
 
1180
 
 
1181
#: dialogs/katedialogs.cpp:1470
 
1182
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
 
1183
msgstr "Ignorer endringane. Du vert ikkje spurd igjen seinare."
 
1184
 
 
1185
#: dialogs/katedialogs.cpp:1471
 
1186
msgid ""
 
1187
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
 
1188
"will be prompted again."
 
1189
msgstr ""
 
1190
"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjera noko med fila, lagra ho eller lukka "
 
1191
"ho, vert du spurd igjen."
 
1192
 
 
1193
#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 document/katedocument.cpp:3756
 
1194
msgid "What do you want to do?"
 
1195
msgstr "Kva vil du gjera?"
 
1196
 
 
1197
#: dialogs/katedialogs.cpp:1488
 
1198
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
 
1199
msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i skriveprogrammet."
 
1200
 
 
1201
#: dialogs/katedialogs.cpp:1560 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
 
1202
msgid ""
 
1203
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
 
1204
"your PATH."
 
1205
msgstr ""
 
1206
"Det oppstod ein feil ved diff-kommandoen. Sjå etter at diff(1) er "
 
1207
"installert, og er i søkjestigen din (PATH)."
 
1208
 
 
1209
#: dialogs/katedialogs.cpp:1562 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
 
1210
msgid "Error Creating Diff"
 
1211
msgstr "Feil ved laging av forskjellsoversikt."
 
1212
 
 
1213
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
 
1214
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
 
1215
msgstr "Utanom endringar i blankteikn er filene identiske."
 
1216
 
 
1217
#: dialogs/katedialogs.cpp:1572 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
 
1218
msgid "Diff Output"
 
1219
msgstr "Utdata frå diff"
 
1220
 
 
1221
#: dialogs/katedialogs.cpp:1600
 
1222
msgid ""
 
1223
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
 
1224
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
 
1225
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
 
1226
msgstr ""
 
1227
"Viss du ignorerer, vert du ikkje åtvara igjen (med mindre diskfila vert "
 
1228
"endra på nytt). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på "
 
1229
"disken. Viss du ikkje lagrar, vert diskfila (viss ho er der) verande uendra."
 
1230
 
 
1231
#: dialogs/katedialogs.cpp:1604
 
1232
msgid "You Are on Your Own"
 
1233
msgstr "Du er på eigne bein"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
 
1236
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
 
1237
msgid "Ignore white space changes"
 
1238
msgstr "Ignorer endringar i blankteikn"
 
1239
 
 
1240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
 
1241
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
 
1242
msgid ""
 
1243
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
 
1244
"using diff(1)."
 
1245
msgstr ""
 
1246
"Finn forskjellen mellom innhaldet i skriveprogrammet og fila på disken ved "
 
1247
"bruk av diff(1)."
 
1248
 
 
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
 
1250
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
 
1251
msgid "&View Difference"
 
1252
msgstr "&Vis forskjellen"
 
1253
 
 
1254
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
 
1255
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:20
 
1256
msgid "Text Cursor Movement"
 
1257
msgstr "Flytting av skrivemerket"
 
1258
 
 
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
 
1260
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:26
 
1261
msgid ""
 
1262
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
 
1263
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
 
1264
"end key."
 
1265
msgstr ""
 
1266
"Viss det er kryssa av her, vil «Home»-tasten hoppa over blankteikn først på "
 
1267
"linja, og gå rett til der sjølve teksten startar. Det gjeld òg for «End»-"
 
1268
"tasten."
 
1269
 
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
 
1271
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:29
 
1272
msgid "Smart ho&me and smart end"
 
1273
msgstr "Smarte «&Home»- og «End»-tastar"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
 
1276
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:36
 
1277
msgid ""
 
1278
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
 
1279
"position of the cursor relative to the top of the view."
 
1280
msgstr ""
 
1281
"Viss det er kryssa av her, vil tastane «Page Up» og «Page Down» flytta på "
 
1282
"den loddrette plasseringa av skrivemerket i høve til toppen av tekstruta."
 
1283
 
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
 
1285
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:39
 
1286
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
 
1287
msgstr "«&Page Up» og «Page Down» flyttar skrivemerket"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
 
1290
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:51
 
1291
msgid "&Autocenter cursor:"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
1295
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:61
 
1296
msgid ""
 
1297
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
 
1298
"possible."
 
1299
msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket."
 
1300
 
 
1301
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
1302
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
1303
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:64
 
1304
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
 
1305
msgid "Disabled"
 
1306
msgstr "Av"
 
1307
 
 
1308
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
1309
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:67
 
1310
msgid " lines"
 
1311
msgstr " linjer"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
 
1314
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:100
 
1315
msgid "Text selection mode:"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
 
1319
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:111
 
1320
msgid "Normal"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
 
1324
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:116
 
1325
msgid "Persistent"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
1329
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:139
 
1330
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
1331
msgstr "Tillat rulling forbi slutten av dokumentet"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
 
1334
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
 
1335
msgid "Folder Config File"
 
1336
msgstr "Oppsettfil til mappe"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1339
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
 
1340
msgid "Search &depth for config file:"
 
1341
msgstr "&Søkjedjupn for oppsettfil:"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
1344
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
 
1345
msgid ""
 
1346
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
 
1347
"kateconfig file and load the settings line from it."
 
1348
msgstr ""
 
1349
"Skriveprogrammet vil søkja det oppgjevne talet på mapper oppover i "
 
1350
"hierarkiet etter .kateconfig-fila, og så lasta innstillingane frå ho."
 
1351
 
 
1352
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
1353
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
 
1354
msgid "Do not use config file"
 
1355
msgstr "Ikkje bruk oppsettfil"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
 
1358
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
 
1359
msgid ""
 
1360
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
 
1361
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
 
1362
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
 
1363
msgstr ""
 
1364
"<p>Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til &lt;"
 
1365
"prefiks&gt;&lt;filnamn&gt;&lt;suffiks&gt; før endringane vert lagra.</"
 
1366
"p><p>Standardsuffikset er <strong>~</strong>, og standardprefikset er tomt.</"
 
1367
"p>"
 
1368
 
 
1369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
 
1370
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
 
1371
msgid "Backup on Save"
 
1372
msgstr "Ta reservekopi ved lagring"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
1375
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
 
1376
msgid ""
 
1377
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
 
1378
"saving."
 
1379
msgstr ""
 
1380
"Viss det er kryssa av her, vert det teke reservekopi av lokale filer ved "
 
1381
"lagring."
 
1382
 
 
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
1384
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
 
1385
msgid "&Local files"
 
1386
msgstr "&Lokale filer"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
 
1389
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
 
1390
msgid ""
 
1391
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
 
1392
"saving."
 
1393
msgstr ""
 
1394
"Viss det er kryssa av her, vert det òg teke reservekopi av nettverksfiler "
 
1395
"ved lagring."
 
1396
 
 
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
 
1398
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
 
1399
msgid "&Remote files"
 
1400
msgstr "&Nettverksfiler"
 
1401
 
 
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1403
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
 
1404
msgid "&Prefix:"
 
1405
msgstr "&Prefiks:"
 
1406
 
 
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
 
1408
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
 
1409
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
 
1410
msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på reservekopifilene."
 
1411
 
 
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1413
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
 
1414
msgid "&Suffix:"
 
1415
msgstr "&Suffiks:"
 
1416
 
 
1417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
 
1418
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
 
1419
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
 
1420
msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på reservekopifilene."
 
1421
 
 
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
 
1423
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
 
1424
msgid "Disable swap files syncing"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
 
1428
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
 
1429
msgid "File Format"
 
1430
msgstr "Filformat"
 
1431
 
 
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
 
1433
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
 
1434
msgid "&Encoding:"
 
1435
msgstr "Teikn&koding:"
 
1436
 
 
1437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
 
1438
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
 
1439
msgid ""
 
1440
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
 
1441
"in the open/save dialog or by using a command line option."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
 
1445
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
 
1446
msgid "&Encoding Detection:"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
 
1450
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
 
1451
msgid ""
 
1452
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
 
1453
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
 
1454
"the content of the file, this detection will be run."
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
 
1458
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
 
1459
msgid "&Fallback Encoding:"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
 
1463
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
 
1464
msgid ""
 
1465
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
 
1466
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
 
1467
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
 
1468
"the file.  Before this is used, an attempt will be made to determine the "
 
1469
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
 
1470
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
 
1471
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
 
1475
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
 
1476
msgid "E&nd of line:"
 
1477
msgstr "&Linjeskift:"
 
1478
 
 
1479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1480
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
 
1481
msgid "UNIX"
 
1482
msgstr "UNIX"
 
1483
 
 
1484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1485
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
 
1486
msgid "DOS/Windows"
 
1487
msgstr "DOS/Windows"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
 
1490
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
 
1491
msgid "Macintosh"
 
1492
msgstr "Macintosh"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
 
1495
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
 
1496
msgid ""
 
1497
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
 
1498
"The first found end of line type will be used for the whole file."
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Viss det er kryssa av her, vil skriveprogrammet automatisk oppdaga typen "
 
1501
"linjeskift i fila. Den første typen linjeskift som vert funnen vert brukt "
 
1502
"for heile fila."
 
1503
 
 
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
 
1505
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
 
1506
msgid "A&utomatic end of line detection"
 
1507
msgstr "Opp&dag automatisk linjeskiftteikn"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
 
1510
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
 
1511
msgid ""
 
1512
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
 
1513
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
 
1514
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
 
1515
"document."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
 
1519
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
 
1520
msgid "Enable byte order marker"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1524
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
 
1525
msgid "Line Length Limit:"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
 
1529
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
 
1530
msgid "Unlimited"
 
1531
msgstr "Uavgrensa"
 
1532
 
 
1533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
 
1534
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
 
1535
msgid "Automatic Cleanups on Save"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
 
1539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
 
1540
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:180
 
1541
msgid ""
 
1542
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
 
1543
"either in the entire document or only of modified lines."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
 
1547
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:170
 
1548
msgid "Re&move trailing spaces:"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
 
1552
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:184
 
1553
msgid "Never"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
 
1557
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:189
 
1558
msgid "On Modified Lines"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
 
1562
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:194
 
1563
msgid "In Entire Document"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
1567
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:217
 
1568
msgid ""
 
1569
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 
1570
"The line break is visible after reloading the file."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
1574
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:220
 
1575
msgid "Append newline at end of file on save"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1579
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
 
1580
msgid "Text Area Background"
 
1581
msgstr "Bakgrunn for tekstområde"
 
1582
 
 
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1584
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
 
1585
msgid "Normal text:"
 
1586
msgstr "Vanleg tekst:"
 
1587
 
 
1588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
1589
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
1590
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
1591
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>"
 
1592
 
 
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1594
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
 
1595
msgid "Selected text:"
 
1596
msgstr "Merkt tekst:"
 
1597
 
 
1598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
 
1599
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
 
1600
msgid ""
 
1601
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
1602
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
 
1603
msgstr ""
 
1604
"<p>Vel bakgrunnsfargen på merkt tekst.</p><p>Bruk fana <b>Merkte "
 
1605
"tekststilar</b> for å velja tekstfarge til merkt tekst.</p>"
 
1606
 
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1608
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
 
1609
msgid "Current line:"
 
1610
msgstr "Gjeldande linje:"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
 
1613
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
1614
msgid ""
 
1615
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
1616
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
1617
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.</p>"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
 
1620
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
 
1621
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
 
1622
msgstr "<p>Vel kva markeringstype du vil endra.</p>"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
 
1625
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
 
1626
msgid ""
 
1627
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
 
1628
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
1629
msgstr ""
 
1630
"<p>Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.</p> <p><b>Merk</b>: "
 
1631
"Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.</p>"
 
1632
 
 
1633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1634
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
 
1635
msgid "Additional Elements"
 
1636
msgstr "Andre element"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1639
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
 
1640
msgid "Left border background:"
 
1641
msgstr "Venstre rammebakgrunn:"
 
1642
 
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1644
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
 
1645
msgid "Line numbers:"
 
1646
msgstr "Linjenummer:"
 
1647
 
 
1648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
1649
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
1650
msgid ""
 
1651
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
1652
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
1653
msgstr ""
 
1654
"<p>Denne fargen vert brukt til å visa linjenummera og linjene i "
 
1655
"kodefaldingsruta.</p>"
 
1656
 
 
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1658
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
 
1659
msgid "Bracket highlight:"
 
1660
msgstr "Parentesmerking:"
 
1661
 
 
1662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
1663
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:191
 
1664
msgid ""
 
1665
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
1666
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
1667
msgstr ""
 
1668
"<p>Vel fargen på parentesmerkinga. Viss du for eksempel plasserer "
 
1669
"skrivemerket på ein <b>(</b>, vert <b>)</b> vist med denne fargen.</p>"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1672
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
 
1673
msgid "Word wrap markers:"
 
1674
msgstr "Merke for tekstbryting:"
 
1675
 
 
1676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
 
1677
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:141
 
1678
msgid ""
 
1679
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
1680
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
1681
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
1682
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
1683
msgstr ""
 
1684
"<p>Vel fargen på tekstbrytingsmerka:</p><dl><dt>Statisk tekstbryting</"
 
1685
"dt><dd>Ei loddrett linje ved den kolonnen der teksten vert broten.</"
 
1686
"dd><dt>Dynamisk teksbryting</dt><dd>Ei pil til venstre for dei linjene som "
 
1687
"er brotne.</dd></dl>"
 
1688
 
 
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1690
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
 
1691
msgid "Tab and space markers:"
 
1692
msgstr "Tabulator og mellomromsmerke:"
 
1693
 
 
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
1695
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
1696
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
1697
msgstr "<p>Vel fargen på tabulatormerka.</p>"
 
1698
 
 
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1700
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
 
1701
msgid "Spelling mistake line:"
 
1702
msgstr "Stavefeil linje:"
 
1703
 
 
1704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
1705
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
1706
msgid ""
 
1707
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
1708
msgstr "<p>Vel fargen på linja som vert brukt til å markera stavefeil.</p>"
 
1709
 
 
1710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
 
1711
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:527
 
1712
msgid ""
 
1713
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
 
1714
"on the screen."
 
1715
msgstr ""
 
1716
"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar."
 
1717
 
 
1718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
 
1719
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:524
 
1720
msgid "&Dynamic Word Wrap"
 
1721
msgstr "&Dynamisk tekstbryting"
 
1722
 
 
1723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
1724
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
1725
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
1726
msgstr "Merke for &dynamisk tekstbryting (når det passar):"
 
1727
 
 
1728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
1729
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
1730
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
1731
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast."
 
1732
 
 
1733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
1734
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
1735
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
1736
msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:"
 
1737
 
 
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
1739
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
1740
#, no-c-format
 
1741
msgid ""
 
1742
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
1743
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
1744
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
1745
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
1746
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
1747
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
1748
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
1749
msgstr ""
 
1750
"<p>Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilte like under "
 
1751
"innrykket i den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa "
 
1752
"programkode og oppmerkingsspråk.</p><p>I tillegg kan du her velja kor langt "
 
1753
"ut på skjermen denne justeringa skal brukast. Dersom du for eksempel vel "
 
1754
"50&#xa0;%, vil linjer som er rykte inn meir enn 50&#xa0;% ikkje få innrykk "
 
1755
"på dei brotne linjene.</p>"
 
1756
 
 
1757
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
1758
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
1759
#, no-c-format
 
1760
msgid "% of View Width"
 
1761
msgstr "% av tekstruta"
 
1762
 
 
1763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
1764
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
1765
msgid "Whitespace Highlighting"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
1769
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
1770
msgid ""
 
1771
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
1772
"text."
 
1773
msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten."
 
1774
 
 
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
1776
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
1777
msgid "&Highlight tabulators"
 
1778
msgstr "&Marker tabulatorteikn"
 
1779
 
 
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
1781
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
1782
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
1783
msgstr "Mark&er mellomrom sist på linja"
 
1784
 
 
1785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
1786
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
1787
msgid ""
 
1788
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
1789
"a restart is recommended."
 
1790
msgstr ""
 
1791
"Endring av denne modusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
 
1792
"bør derfor starta programmet på nytt."
 
1793
 
 
1794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
1795
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
1796
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
1797
msgstr "Slå på ekspertmodus (KDE 3-modus)"
 
1798
 
 
1799
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
1800
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
1801
msgid ""
 
1802
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
1803
"indent lines."
 
1804
msgstr ""
 
1805
"Viss det er kryssa av her, vert det vist loddrette linjer som hjelper til "
 
1806
"med å identifisera linjer med innrykk."
 
1807
 
 
1808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
1809
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
1810
msgid "Show i&ndentation lines"
 
1811
msgstr "Vis &innrykkslinjer"
 
1812
 
 
1813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
1814
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
1815
msgid ""
 
1816
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
1817
"highlighted."
 
1818
msgstr ""
 
1819
"Viss det er kryssa av her, vert områda mellom samsvarande parentesar "
 
1820
"fargelagde."
 
1821
 
 
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
1823
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
1824
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
1825
msgstr "Fargelegg område mellom parentesar"
 
1826
 
 
1827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
 
1828
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
 
1829
msgid ""
 
1830
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
 
1831
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
 
1832
"Edit menu."
 
1833
msgstr ""
 
1834
"Viss det er kryssa av her, vert Vi-tastemodusen brukt for nye visingar. Du "
 
1835
"kan framleis slå av eller på denne tastemodusen for einskildvisingar frå "
 
1836
"«Rediger»-menyen."
 
1837
 
 
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
 
1839
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
 
1840
msgid "Use Vi input mode"
 
1841
msgstr "Bruk Vi-tastemodus"
 
1842
 
 
1843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
 
1844
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
 
1845
msgid ""
 
1846
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
 
1847
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
 
1848
"search and replace dialog)."
 
1849
msgstr ""
 
1850
"Viss det er kryssa av her, vil Vi-kommandoar overstyra dei innebygde "
 
1851
"kommandoane i Kate. For eksempel vil «Ctrl + R» gjera om ei angring, og "
 
1852
"ikkje utføra standardhandlinga (visa «søk og byt ut»-ruta)."
 
1853
 
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
 
1855
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
 
1856
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
 
1857
msgstr "La Vi-kommandoar overstyra Kate-snarvegar"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
 
1860
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
 
1861
msgid ""
 
1862
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
 
1863
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
 
1864
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
 
1865
"\n"
 
1866
"Checking this options will hide this extra status line."
 
1867
msgstr ""
 
1868
"Som standard vert det vist ei ekstra statuslinje når du brukar Vi-"
 
1869
"tastemodusen. Denne tastemodusen viser kommandoar etter kvart som du skriv "
 
1870
"dei, samt meldingar og feilmeldingar frå kommandoane.\n"
 
1871
"\n"
 
1872
"Kryss av her for å gøyma denne ekstra statuslinja."
 
1873
 
 
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
 
1875
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
 
1876
msgid "Hide the Vi mode status bar"
 
1877
msgstr "Gøym ekstra Vi-statuslinje"
 
1878
 
 
1879
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1880
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
 
1881
msgid ""
 
1882
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
 
1883
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
 
1884
"commands.\n"
 
1885
"\n"
 
1886
"Example:\n"
 
1887
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
 
1888
"\n"
 
1889
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
 
1890
msgstr ""
 
1891
"Tastebindingar vert brukte til å endra kva ulike tastar gjer. Dette gjer det "
 
1892
"mogleg å flytta kommandoar til andre tastar, eller definera spesielle "
 
1893
"tastetrykk for å utføra fleire kommandoar etter kvarandre.\n"
 
1894
"\n"
 
1895
"Eksempel:\n"
 
1896
"«<F2>» → «I-- <esc>»\n"
 
1897
"\n"
 
1898
"Dette legg til «-- » på linja når du trykkjer «F2»."
 
1899
 
 
1900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1901
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
 
1902
msgid "Key Mapping"
 
1903
msgstr "Tastebinding"
 
1904
 
 
1905
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1906
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
 
1907
msgid "Normal mode"
 
1908
msgstr "Normalmodus"
 
1909
 
 
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
1911
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
 
1912
msgid "Replacement"
 
1913
msgstr "Utbyting"
 
1914
 
 
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
 
1916
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
 
1917
msgid "Remove selected"
 
1918
msgstr "Fjern valde"
 
1919
 
 
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
 
1921
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
 
1922
msgid "Add new mapping"
 
1923
msgstr "Legg til ny binding"
 
1924
 
 
1925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
 
1926
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
 
1927
msgid ""
 
1928
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
 
1929
"noremap\" command."
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
 
1933
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
 
1934
msgid "Import from vimrc file"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: document/katedocument.cpp:2014
 
1938
#, kde-format
 
1939
msgid ""
 
1940
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
 
1941
">Check if you have read access to this file."
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: document/katedocument.cpp:2020
 
1945
#, kde-format
 
1946
msgid ""
 
1947
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
 
1948
"\n"
 
1949
"Check if you have read access to this file."
 
1950
msgstr ""
 
1951
"Klarte ikkje lasta inn fila %1, då det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n"
 
1952
"\n"
 
1953
"Sjå til at du har leseløyve til fila."
 
1954
 
 
1955
#: document/katedocument.cpp:2030
 
1956
#, kde-format
 
1957
msgid ""
 
1958
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br "
 
1959
"/>It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
 
1960
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
 
1961
"write mode again in the menu to be able to edit it."
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: document/katedocument.cpp:2039
 
1965
#, kde-format
 
1966
msgid ""
 
1967
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
 
1968
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
 
1969
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
 
1970
"again in the menu to be able to edit it."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: document/katedocument.cpp:2051
 
1974
#, kde-format
 
1975
msgid ""
 
1976
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
 
1977
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
 
1978
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: document/katedocument.cpp:2058
 
1982
#, kde-format
 
1983
msgid ""
 
1984
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
 
1985
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
 
1986
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: document/katedocument.cpp:2082
 
1990
msgid ""
 
1991
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
 
1992
"data in the file on disk."
 
1993
msgstr ""
 
1994
"Er du sikker på at du vil lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv "
 
1995
"over endringar som er gjorde i fila på disken."
 
1996
 
 
1997
#: document/katedocument.cpp:2082
 
1998
msgid "Trying to Save Unmodified File"
 
1999
msgstr "Prøver å lagra uendra fil"
 
2000
 
 
2001
#: document/katedocument.cpp:2082 document/katedocument.cpp:2088
 
2002
#: document/katedocument.cpp:2099
 
2003
msgid "Save Nevertheless"
 
2004
msgstr "Lagra likevel"
 
2005
 
 
2006
#: document/katedocument.cpp:2088
 
2007
msgid ""
 
2008
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
 
2009
"disk were changed. There could be some data lost."
 
2010
msgstr ""
 
2011
"Er du sikker på at du vil lagra denne fila? Både den opne fila og fila på "
 
2012
"disken er endra. Det kan henda at data går tapt."
 
2013
 
 
2014
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2099
 
2015
#: document/katedocument.cpp:2330
 
2016
msgid "Possible Data Loss"
 
2017
msgstr "Mogleg datatap"
 
2018
 
 
2019
#: document/katedocument.cpp:2099
 
2020
msgid ""
 
2021
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
 
2022
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
 
2023
msgstr ""
 
2024
"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er brukte "
 
2025
"i dokumentet. Er du sikker på at du vil lagra det? Det kan henda at data går "
 
2026
"tapt."
 
2027
 
 
2028
#: document/katedocument.cpp:2158
 
2029
#, kde-format
 
2030
msgid ""
 
2031
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
 
2032
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
 
2033
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
 
2034
"only for you."
 
2035
msgstr ""
 
2036
"Klarte ikkje laga reservekopi av fila %1 før lagring. Viss det oppstår ein "
 
2037
"feil ved lagring, kan du mista innhaldet i fila. Éin grunn til feilen kan "
 
2038
"vera at mediet du prøver å lagra til et fullt, eller at du ikkje har "
 
2039
"lagringsløyve til mappa fila ligg i."
 
2040
 
 
2041
#: document/katedocument.cpp:2161
 
2042
msgid "Failed to create backup copy."
 
2043
msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi."
 
2044
 
 
2045
#: document/katedocument.cpp:2162
 
2046
msgid "Try to Save Nevertheless"
 
2047
msgstr "Prøv å lagra likevel"
 
2048
 
 
2049
#: document/katedocument.cpp:2203
 
2050
#, kde-format
 
2051
msgid ""
 
2052
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
 
2053
"\n"
 
2054
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
 
2055
"available."
 
2056
msgstr ""
 
2057
"Klarte ikkje lagra dokumentet, då det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n"
 
2058
"\n"
 
2059
"Sjå til at du har skriveløyve til denne fila, og at det er nok ledig plass "
 
2060
"på disken."
 
2061
 
 
2062
#: document/katedocument.cpp:2329
 
2063
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
 
2064
msgstr ""
 
2065
"Er du sikker på at du vil lukka denne fila? Det kan henda at data går tapt."
 
2066
 
 
2067
#: document/katedocument.cpp:2330
 
2068
msgid "Close Nevertheless"
 
2069
msgstr "Lukk likevel"
 
2070
 
 
2071
#: document/katedocument.cpp:3642
 
2072
msgid "Untitled"
 
2073
msgstr "Namnlaus"
 
2074
 
 
2075
#: document/katedocument.cpp:3678 document/katedocument.cpp:3854
 
2076
#: document/katedocument.cpp:4515
 
2077
msgid "Save File"
 
2078
msgstr "Lagra fil"
 
2079
 
 
2080
#: document/katedocument.cpp:3687
 
2081
msgid "Save failed"
 
2082
msgstr "Feil ved lagring"
 
2083
 
 
2084
#: document/katedocument.cpp:3757
 
2085
msgid "File Was Changed on Disk"
 
2086
msgstr "Fila er endra på disken"
 
2087
 
 
2088
#: document/katedocument.cpp:4089
 
2089
msgid ""
 
2090
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
 
2091
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
 
2092
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: document/katedocument.cpp:4095
 
2096
msgid ""
 
2097
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
 
2098
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
 
2099
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: document/katedocument.cpp:4399
 
2103
#, kde-format
 
2104
msgid "The file '%1' was modified by another program."
 
2105
msgstr "Fila «%1» vart endra av eit anna program."
 
2106
 
 
2107
#: document/katedocument.cpp:4402
 
2108
#, kde-format
 
2109
msgid "The file '%1' was created by another program."
 
2110
msgstr "Fila «%1» vart oppretta av eit anna program."
 
2111
 
 
2112
#: document/katedocument.cpp:4405
 
2113
#, kde-format
 
2114
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
 
2115
msgstr "Fila «%1» vart sletta av eit anna program."
 
2116
 
 
2117
#: document/katedocument.cpp:4543
 
2118
#, kde-format
 
2119
msgid ""
 
2120
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
2121
msgstr ""
 
2122
"Det finst alt ei fil med namnet «%1». Er du sikker på at du vil skriva over "
 
2123
"ho?"
 
2124
 
 
2125
#: document/katedocument.cpp:4545
 
2126
msgid "Overwrite File?"
 
2127
msgstr "Filoverskriving"
 
2128
 
 
2129
#: document/katedocument.cpp:4757
 
2130
#, kde-format
 
2131
msgid ""
 
2132
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
2133
"Do you want to save your changes or discard them?"
 
2134
msgstr ""
 
2135
"Dokumentet «%1» er endra.\n"
 
2136
"Vil du lagra eller forkasta endringane?"
 
2137
 
 
2138
#: document/katedocument.cpp:4759
 
2139
msgid "Close Document"
 
2140
msgstr "Lukk dokumentet"
 
2141
 
 
2142
#: document/katedocument.cpp:4884
 
2143
#, kde-format
 
2144
msgid "The file %1 is still loading."
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: document/katedocument.cpp:5422 search/katesearchbar.cpp:282
 
2148
msgid "&Close"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: document/katedocument.cpp:5423
 
2152
msgid "Close message"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
 
2156
msgid "<Unchanged>"
 
2157
msgstr "<Uendra>"
 
2158
 
 
2159
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
 
2160
msgid "Use Default"
 
2161
msgstr "Bruk standardverdiar"
 
2162
 
 
2163
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
 
2164
msgid "New Filetype"
 
2165
msgstr "Ny filtype"
 
2166
 
 
2167
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
 
2168
#, kde-format
 
2169
msgid "Properties of %1"
 
2170
msgstr "Eigenskapar for %1"
 
2171
 
 
2172
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
 
2173
msgid ""
 
2174
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
 
2175
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
 
2176
"as well."
 
2177
msgstr ""
 
2178
"Vel MIME-typane du vil bruka med denne filtypen.\n"
 
2179
"Merk at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer til."
 
2180
 
 
2181
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
 
2182
msgid "Select Mime Types"
 
2183
msgstr "Vel MIME-typar"
 
2184
 
 
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2186
#: schema/howtoimportschema.ui:17
 
2187
msgid "How do you want to import the schema?"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
 
2191
#: schema/howtoimportschema.ui:24
 
2192
msgid "Replace current schema?"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 
2196
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1020
 
2197
#, no-c-format, kde-format
 
2198
msgid "Replace existing schema %1"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
 
2202
#: schema/howtoimportschema.ui:43
 
2203
msgid "Import as new schema:"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 
2207
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: schema/kateschemaconfig.cpp:56
 
2211
msgid "Use KDE Color Scheme"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
 
2215
msgid "Editor Background Colors"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2219
msgid "Text Area"
 
2220
msgstr "Tekstområde"
 
2221
 
 
2222
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
 
2223
msgid "Selected Text"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2227
msgid ""
 
2228
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
2229
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
 
2230
"</p>"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
 
2234
msgid "Current Line"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
 
2238
msgid "Search Highlight"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2242
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
 
2246
msgid "Replace Highlight"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2250
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
 
2254
msgid "Icon Border"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
2258
msgid "Background Area"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
2262
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
 
2266
msgid "Line Numbers"
 
2267
msgstr "Linjenummer"
 
2268
 
 
2269
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
2270
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
 
2274
msgid "Separator"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
2278
msgid ""
 
2279
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
 
2280
"icon borders, if both are enabled.</p>"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
 
2284
msgid "Word Wrap Marker"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2288
msgid "Code Folding"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2292
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
 
2296
msgid "Modified Lines"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
2300
msgid ""
 
2301
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
 
2305
msgid "Saved Lines"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
 
2309
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2313
msgid "Text Decorations"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2317
msgid "Spelling Mistake Line"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2321
msgid "Tab and Space Markers"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2325
msgid "Indentation Line"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
2329
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2333
msgid "Bracket Highlight"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2337
msgid "Marker Colors"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1374
 
2341
msgid "Bookmark"
 
2342
msgstr "Bokmerke"
 
2343
 
 
2344
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
2345
msgid ""
 
2346
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
2347
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2351
msgid "Active Breakpoint"
 
2352
msgstr "Verksamt pausepunkt"
 
2353
 
 
2354
#: schema/kateschemaconfig.cpp:213
 
2355
msgid "Reached Breakpoint"
 
2356
msgstr "Nådd pausepunkt"
 
2357
 
 
2358
#: schema/kateschemaconfig.cpp:218
 
2359
msgid "Disabled Breakpoint"
 
2360
msgstr "Uverksamt pausepunkt"
 
2361
 
 
2362
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2363
msgid "Execution"
 
2364
msgstr "Køyring"
 
2365
 
 
2366
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2367
msgid "Warning"
 
2368
msgstr "Åtvaring"
 
2369
 
 
2370
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2371
msgid "Error"
 
2372
msgstr "Feil"
 
2373
 
 
2374
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
2375
msgid "Text Templates & Snippets"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: schema/kateschemaconfig.cpp:246
 
2379
msgid "Background"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: schema/kateschemaconfig.cpp:251
 
2383
msgid "Editable Placeholder"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: schema/kateschemaconfig.cpp:256
 
2387
msgid "Focused Editable Placeholder"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: schema/kateschemaconfig.cpp:261
 
2391
msgid "Not Editable Placeholder"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: schema/kateschemaconfig.cpp:492
 
2395
msgid ""
 
2396
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
2397
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
2398
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
2399
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
2400
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
2401
msgstr ""
 
2402
"<p>Denne oversikta viser standardstilane til det valde oppsettet, og lèt deg "
 
2403
"endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</p><p>Viss du vil "
 
2404
"redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja fargen du vil "
 
2405
"redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane frå bakgrunnen "
 
2406
"og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
 
2407
 
 
2408
#: schema/kateschemaconfig.cpp:597
 
2409
msgid "H&ighlight:"
 
2410
msgstr "&Syntaksmerking:"
 
2411
 
 
2412
#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:908
 
2413
msgid "Export..."
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: schema/kateschemaconfig.cpp:605 schema/kateschemaconfig.cpp:910
 
2417
msgid "Import..."
 
2418
msgstr "Importer …"
 
2419
 
 
2420
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
 
2421
msgid ""
 
2422
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
2423
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
2424
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
2425
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
2426
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
2427
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
2428
"context menu when appropriate.</p>"
 
2429
msgstr ""
 
2430
"<p>Denne oversikta viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen, "
 
2431
"og lèt deg endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</"
 
2432
"p><p>Viss du vil redigera med tastaturet, kan du trykkja trykk "
 
2433
"<strong>Mellomrom</strong> og velj ein eigenskap frå sprettoppmenyen.</"
 
2434
"p><p>Viss du vil redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja "
 
2435
"fargen du vil redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane "
 
2436
"frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
 
2437
 
 
2438
#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
 
2439
msgid "Loading all highlightings for schema"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
2443
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061
 
2444
msgid "Kate color schema"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: schema/kateschemaconfig.cpp:787
 
2448
msgid "Importing colors for single highlighting"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: schema/kateschemaconfig.cpp:798
 
2452
msgid "File is not a single highlighting color file"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071
 
2456
msgid "Fileformat error"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
 
2460
#, kde-format
 
2461
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: schema/kateschemaconfig.cpp:810
 
2465
msgid "Import failure"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: schema/kateschemaconfig.cpp:833
 
2469
#, kde-format
 
2470
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: schema/kateschemaconfig.cpp:834
 
2474
msgid "Import has finished"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
2478
#, kde-format
 
2479
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1117
 
2483
msgid "&Schema:"
 
2484
msgstr "&Oppsett:"
 
2485
 
 
2486
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
 
2487
msgid "&New..."
 
2488
msgstr "&Ny …"
 
2489
 
 
2490
#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
 
2491
msgid "Colors"
 
2492
msgstr "Fargar"
 
2493
 
 
2494
#: schema/kateschemaconfig.cpp:923
 
2495
msgid "Font"
 
2496
msgstr "Skrift"
 
2497
 
 
2498
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
 
2499
msgid "Default Text Styles"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
 
2503
msgid "Highlighting Text Styles"
 
2504
msgstr "Formatbaserte tekststilar"
 
2505
 
 
2506
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
 
2507
#, kde-format
 
2508
msgid "&Default schema for %1:"
 
2509
msgstr "&Standardoppsett for %1:"
 
2510
 
 
2511
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
 
2512
#, kde-format
 
2513
msgid "Exporting color schema: %1"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
2517
msgid "Exporting schema"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062
 
2521
msgid "Importing Color Schema"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070
 
2525
msgid "The file does not contain a full color schema."
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077
 
2529
msgid "Name unspecified"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129
 
2533
msgid "Importing schema"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
 
2537
msgid "Name for New Schema"
 
2538
msgstr "Namn på nytt oppsett"
 
2539
 
 
2540
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
 
2541
msgid "Name:"
 
2542
msgstr "Namn:"
 
2543
 
 
2544
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274
 
2545
msgid "New Schema"
 
2546
msgstr "Nytt oppsett"
 
2547
 
 
2548
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274
 
2549
#, kde-format
 
2550
msgid ""
 
2551
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
 
2552
"</p>"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2556
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
2557
msgid "Context"
 
2558
msgstr "Kontekst"
 
2559
 
 
2560
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2561
msgctxt "@title:column Text style"
 
2562
msgid "Normal"
 
2563
msgstr "Vanleg"
 
2564
 
 
2565
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2566
msgctxt "@title:column Text style"
 
2567
msgid "Selected"
 
2568
msgstr "Merkt"
 
2569
 
 
2570
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2571
msgctxt "@title:column Text style"
 
2572
msgid "Background"
 
2573
msgstr "Bakgrunn"
 
2574
 
 
2575
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
2576
msgctxt "@title:column Text style"
 
2577
msgid "Background Selected"
 
2578
msgstr "Merkt bakgrunn"
 
2579
 
 
2580
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
 
2581
msgid "Use Default Style"
 
2582
msgstr "Bruk standardstil"
 
2583
 
 
2584
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
 
2585
msgid "&Bold"
 
2586
msgstr "&Halvfeit"
 
2587
 
 
2588
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
 
2589
msgid "&Italic"
 
2590
msgstr "&Kursiv"
 
2591
 
 
2592
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
2593
msgid "&Underline"
 
2594
msgstr "&Understreking"
 
2595
 
 
2596
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
2597
msgid "S&trikeout"
 
2598
msgstr "&Overstreking"
 
2599
 
 
2600
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
 
2601
msgid "Normal &Color..."
 
2602
msgstr "Farge &vanleg …"
 
2603
 
 
2604
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
2605
msgid "&Selected Color..."
 
2606
msgstr "Farge &merkt …"
 
2607
 
 
2608
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
 
2609
msgid "&Background Color..."
 
2610
msgstr "&Bakgrunnsfarge …"
 
2611
 
 
2612
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
 
2613
msgid "S&elected Background Color..."
 
2614
msgstr "Ba&kgrunnsfarge merkt …"
 
2615
 
 
2616
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
 
2617
msgid "Unset Background Color"
 
2618
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge"
 
2619
 
 
2620
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
2621
msgid "Unset Selected Background Color"
 
2622
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge merkt"
 
2623
 
 
2624
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
 
2625
msgid "Use &Default Style"
 
2626
msgstr "Bruk &standardstil"
 
2627
 
 
2628
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
 
2629
msgctxt "No text or background color set"
 
2630
msgid "None set"
 
2631
msgstr "Ingen"
 
2632
 
 
2633
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
 
2634
msgid ""
 
2635
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
2636
"properties."
 
2637
msgstr ""
 
2638
"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokon av "
 
2639
"stileigenskapane."
 
2640
 
 
2641
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
 
2642
msgid "Kate Styles"
 
2643
msgstr "Kate-stilar"
 
2644
 
 
2645
#: script/data/commands/emmet.js:45
 
2646
msgid "Emmet"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: script/data/commands/emmet.js:49
 
2650
msgid "Expand abbreviation"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: script/data/commands/emmet.js:51
 
2654
msgid "Wrap with tag"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
2658
msgid "Move cursor to matching tag"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: script/data/commands/emmet.js:56
 
2662
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
2666
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: script/data/commands/emmet.js:60
 
2670
msgid "Toggle comment"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
2674
msgid "Go to next edit point"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: script/data/commands/emmet.js:64
 
2678
msgid "Go to previous edit point"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
2682
msgid "Select next edit point"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: script/data/commands/emmet.js:68
 
2686
msgid "Select previous edit point"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
2690
msgid "Delete tag under cursor"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: script/data/commands/emmet.js:72
 
2694
msgid "Split or join a tag"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
2698
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: script/data/commands/emmet.js:76
 
2702
msgid "Decrement number by 1"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
2706
msgid "Decrement number by 10"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: script/data/commands/emmet.js:80
 
2710
msgid "Decrement number by 0.1"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
2714
msgid "Increment number by 1"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: script/data/commands/emmet.js:84
 
2718
msgid "Increment number by 10"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: script/data/commands/emmet.js:86
 
2722
msgid "Increment number by 0.1"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
2726
msgid "Navigation"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
 
2730
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
2731
msgid "Move cursor to previous matching indent"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
 
2735
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
2736
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
2740
msgid "Quick Coding"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
 
2744
msgid "Expand Abbreviation"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
2748
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: script/data/commands/utils.js:280 utils/kateglobal.cpp:394
 
2752
msgid "Editing"
 
2753
msgstr "Redigering"
 
2754
 
 
2755
#: script/data/commands/utils.js:283
 
2756
msgid "Sort Selected Text"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: script/data/commands/utils.js:286
 
2760
msgid "Move Lines Down"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: script/data/commands/utils.js:289
 
2764
msgid "Move Lines Up"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: script/data/commands/utils.js:292
 
2768
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: script/data/commands/utils.js:295
 
2772
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: script/data/commands/utils.js:305
 
2776
msgid "Sort the selected text or whole document."
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: script/data/commands/utils.js:307
 
2780
msgid "Move selected lines down."
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: script/data/commands/utils.js:309
 
2784
msgid "Move selected lines up."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: script/data/commands/utils.js:311
 
2788
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: script/data/commands/utils.js:313
 
2792
msgid ""
 
2793
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
 
2794
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
 
2795
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: script/data/commands/utils.js:315
 
2799
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: script/data/commands/utils.js:317
 
2803
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: script/data/commands/utils.js:319
 
2807
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: script/data/commands/utils.js:321
 
2811
msgid ""
 
2812
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
 
2813
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
 
2814
"separate them by a comma."
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: script/data/commands/utils.js:323
 
2818
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: script/data/commands/utils.js:327
 
2822
msgid ""
 
2823
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2824
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
 
2825
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
 
2826
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
 
2827
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: script/data/commands/utils.js:329
 
2831
msgid ""
 
2832
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2833
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
 
2834
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
 
2835
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
 
2836
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: script/data/commands/utils.js:331
 
2840
msgid ""
 
2841
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2842
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
 
2843
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
 
2844
"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, "
 
2845
"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/"
 
2846
"^\\s+/, \"\")'</code>"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: script/data/commands/utils.js:333
 
2850
msgid "Duplicates the selected lines up."
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: script/data/commands/utils.js:335
 
2854
msgid "Duplicates the selected lines down."
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
 
2858
#, kde-format
 
2859
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
 
2860
msgstr "Fann ikkje funksjonen «%1» i skriptet: %2"
 
2861
 
 
2862
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
 
2863
#, kde-format
 
2864
msgid "Error calling %1"
 
2865
msgstr "Feil ved kall av %1"
 
2866
 
 
2867
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
 
2868
#, kde-format
 
2869
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
 
2873
#, kde-format
 
2874
msgid "Error calling action(%1)"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
 
2878
#, kde-format
 
2879
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:340
 
2883
#: utils/katecmds.cpp:231 utils/katecmds.cpp:549
 
2884
msgid "Could not access view"
 
2885
msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising"
 
2886
 
 
2887
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
 
2888
#, kde-format
 
2889
msgid "Error calling 'help %1'"
 
2890
msgstr "Feil ved kall av «help %1»"
 
2891
 
 
2892
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
 
2893
#, kde-format
 
2894
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
 
2895
msgstr "Ingen hjelp vald for kommandoen «%1» i skriptet «%2»"
 
2896
 
 
2897
#: script/katescript.cpp:209
 
2898
#, kde-format
 
2899
msgid "Error loading script %1\n"
 
2900
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»\n"
 
2901
 
 
2902
#: script/katescript.cpp:210
 
2903
#, kde-format
 
2904
msgid "Error loading script %1"
 
2905
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»"
 
2906
 
 
2907
#: script/katescriptconsole.cpp:61
 
2908
msgid "Error: can't open utils.js"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: script/katescriptconsole.cpp:76
 
2912
msgid "Syntax Error: Parse error"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: script/katescriptconsole.cpp:92
 
2916
msgid "Error: There are bad defined functions"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: script/katescriptconsole.cpp:115
 
2920
msgid "Execute"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: script/katescriptconsole.cpp:147
 
2924
msgid "There's no code to execute"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: script/katescripthelpers.cpp:46
 
2928
#, kde-format
 
2929
msgid "Unable to find '%1'"
 
2930
msgstr "Fann ikkje «%1»"
 
2931
 
 
2932
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
 
2933
#, kde-format
 
2934
msgid "Command not found: %1"
 
2935
msgstr "Fann ikkje kommandoen: %1"
 
2936
 
 
2937
#: script/katescriptmanager.cpp:358
 
2938
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
2939
msgstr ""
 
2940
"Last om att alle JavaScript-filene (innrykkjarar, kommandolinjeskript o.l.)."
 
2941
 
 
2942
#: search/katesearchbar.cpp:77
 
2943
msgid "Add..."
 
2944
msgstr "Legg til …"
 
2945
 
 
2946
#: search/katesearchbar.cpp:283
 
2947
msgid "Close message (Escape)"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: search/katesearchbar.cpp:285
 
2951
msgid "&Keep highlighting"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: search/katesearchbar.cpp:286
 
2955
msgid "Keep search and replace highlighting marks"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: search/katesearchbar.cpp:366
 
2959
msgid "Reached top, continued from bottom"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: search/katesearchbar.cpp:368
 
2963
msgid "Reached bottom, continued from top"
 
2964
msgstr "Nådde botnen, og held fram frå toppen"
 
2965
 
 
2966
#: search/katesearchbar.cpp:373
 
2967
msgid "Not found"
 
2968
msgstr "Ikkje funnen"
 
2969
 
 
2970
#: search/katesearchbar.cpp:671
 
2971
#, kde-format
 
2972
msgid "1 match found"
 
2973
msgid_plural "%1 matches found"
 
2974
msgstr[0] ""
 
2975
msgstr[1] ""
 
2976
 
 
2977
#: search/katesearchbar.cpp:915
 
2978
#, kde-format
 
2979
msgid "1 replacement has been made"
 
2980
msgid_plural "%1 replacements have been made"
 
2981
msgstr[0] ""
 
2982
msgstr[1] ""
 
2983
 
 
2984
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
2985
msgid "Beginning of line"
 
2986
msgstr "Starten på linja"
 
2987
 
 
2988
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
2989
msgid "End of line"
 
2990
msgstr "Slutten på linja"
 
2991
 
 
2992
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
2993
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
 
2994
msgstr "Vilkårleg teikn (ikkje linjeskift)"
 
2995
 
 
2996
#: search/katesearchbar.cpp:1125
 
2997
msgid "One or more occurrences"
 
2998
msgstr "Éin eller fleire førekomstar"
 
2999
 
 
3000
#: search/katesearchbar.cpp:1126
 
3001
msgid "Zero or more occurrences"
 
3002
msgstr "Null eller fleire førekomstar"
 
3003
 
 
3004
#: search/katesearchbar.cpp:1127
 
3005
msgid "Zero or one occurrences"
 
3006
msgstr "Null eller éin førekomstar"
 
3007
 
 
3008
#: search/katesearchbar.cpp:1128
 
3009
msgid "<a> through <b> occurrences"
 
3010
msgstr "Frå <a> til og med <b> førekomstar"
 
3011
 
 
3012
#: search/katesearchbar.cpp:1130
 
3013
msgid "Group, capturing"
 
3014
msgstr "Gruppe (hugsa)"
 
3015
 
 
3016
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3017
msgid "Or"
 
3018
msgstr "Eller"
 
3019
 
 
3020
#: search/katesearchbar.cpp:1132
 
3021
msgid "Set of characters"
 
3022
msgstr "Teiknmengd"
 
3023
 
 
3024
#: search/katesearchbar.cpp:1133
 
3025
msgid "Negative set of characters"
 
3026
msgstr "Negativ teiknmengd"
 
3027
 
 
3028
#: search/katesearchbar.cpp:1137
 
3029
msgid "Whole match reference"
 
3030
msgstr "Referanse til heile funnet"
 
3031
 
 
3032
#: search/katesearchbar.cpp:1150
 
3033
msgid "Reference"
 
3034
msgstr "Referanse"
 
3035
 
 
3036
#: search/katesearchbar.cpp:1157
 
3037
msgid "Line break"
 
3038
msgstr "Linjeskift"
 
3039
 
 
3040
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3041
msgid "Tab"
 
3042
msgstr "Tabulator"
 
3043
 
 
3044
#: search/katesearchbar.cpp:1161
 
3045
msgid "Word boundary"
 
3046
msgstr "Ordgrense"
 
3047
 
 
3048
#: search/katesearchbar.cpp:1162
 
3049
msgid "Not word boundary"
 
3050
msgstr "Ikkje ordgrense"
 
3051
 
 
3052
#: search/katesearchbar.cpp:1163
 
3053
msgid "Digit"
 
3054
msgstr "Siffer"
 
3055
 
 
3056
#: search/katesearchbar.cpp:1164
 
3057
msgid "Non-digit"
 
3058
msgstr "Ikkje-siffer"
 
3059
 
 
3060
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
3061
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
 
3062
msgstr "Blankteikn (ikkje linjeskift)"
 
3063
 
 
3064
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
3065
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
 
3066
msgstr "Ikkje-blankteikn (ikkje linjeskift)"
 
3067
 
 
3068
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
3069
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
 
3070
msgstr "Ordteikn (bokstavar, tal og «_»)"
 
3071
 
 
3072
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
3073
msgid "Non-word character"
 
3074
msgstr "Ikkje-ordteikn"
 
3075
 
 
3076
#: search/katesearchbar.cpp:1171
 
3077
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
 
3078
msgstr "Oktalteikn 000 til 377 (2⁸ − 1)"
 
3079
 
 
3080
#: search/katesearchbar.cpp:1172
 
3081
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
 
3082
msgstr "Heksteikn 0000 til FFFF (2¹⁶ − 1)"
 
3083
 
 
3084
#: search/katesearchbar.cpp:1173
 
3085
msgid "Backslash"
 
3086
msgstr "Omvend skråstrek"
 
3087
 
 
3088
#: search/katesearchbar.cpp:1177
 
3089
msgid "Group, non-capturing"
 
3090
msgstr "Gruppe (ikkje hugsa)"
 
3091
 
 
3092
#: search/katesearchbar.cpp:1178
 
3093
msgid "Lookahead"
 
3094
msgstr "Framoversøk"
 
3095
 
 
3096
#: search/katesearchbar.cpp:1179
 
3097
msgid "Negative lookahead"
 
3098
msgstr "Negativt framoversøk"
 
3099
 
 
3100
#: search/katesearchbar.cpp:1184
 
3101
msgid "Begin lowercase conversion"
 
3102
msgstr "Start omgjering til små bokstavar"
 
3103
 
 
3104
#: search/katesearchbar.cpp:1185
 
3105
msgid "Begin uppercase conversion"
 
3106
msgstr "Start omgjering til store bokstavar"
 
3107
 
 
3108
#: search/katesearchbar.cpp:1186
 
3109
msgid "End case conversion"
 
3110
msgstr "Slutt omgjering store/små bokstavar"
 
3111
 
 
3112
#: search/katesearchbar.cpp:1187
 
3113
msgid "Lowercase first character conversion"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: search/katesearchbar.cpp:1188
 
3117
msgid "Uppercase first character conversion"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: search/katesearchbar.cpp:1189
 
3121
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
 
3122
msgstr "Utbytingsteljar (for «Byt ut alle»)"
 
3123
 
 
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3125
#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32
 
3126
msgid "F&ind:"
 
3127
msgstr "&Finn:"
 
3128
 
 
3129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
 
3130
#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54
 
3131
msgid "Text to search for"
 
3132
msgstr "Tekst å søkja etter"
 
3133
 
 
3134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
 
3135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
 
3136
#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67
 
3137
msgid "Jump to next match"
 
3138
msgstr "Gå til neste treff"
 
3139
 
 
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
 
3142
#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70
 
3143
msgid "&Next"
 
3144
msgstr "&Neste"
 
3145
 
 
3146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
 
3147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
 
3148
#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77
 
3149
msgid "Jump to previous match"
 
3150
msgstr "Gå til førre treff"
 
3151
 
 
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
 
3153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
 
3154
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80
 
3155
msgid "&Previous"
 
3156
msgstr "&Førre"
 
3157
 
 
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
3159
#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214
 
3160
msgid "&Match case"
 
3161
msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar"
 
3162
 
 
3163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
3164
#: search/searchbarincremental.ui:145
 
3165
msgid "Switch to power search and replace bar"
 
3166
msgstr "Byt til kraftsøk og utbytingslinje"
 
3167
 
 
3168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3169
#: search/searchbarpower.ui:92
 
3170
msgid "Rep&lace:"
 
3171
msgstr "&Byt ut:"
 
3172
 
 
3173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
 
3174
#: search/searchbarpower.ui:111
 
3175
msgid "Text to replace with"
 
3176
msgstr "Tekst å byta ut med"
 
3177
 
 
3178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
 
3179
#: search/searchbarpower.ui:124
 
3180
msgid "Replace next match"
 
3181
msgstr "Byt ut neste treff"
 
3182
 
 
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
 
3184
#: search/searchbarpower.ui:127
 
3185
msgid "&Replace"
 
3186
msgstr "&Byt ut"
 
3187
 
 
3188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
 
3189
#: search/searchbarpower.ui:134
 
3190
msgid "Replace all matches"
 
3191
msgstr "Byt ut alle treffa"
 
3192
 
 
3193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
 
3194
#: search/searchbarpower.ui:137
 
3195
msgid "Replace &All"
 
3196
msgstr "Byt ut &alle"
 
3197
 
 
3198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
 
3199
#: search/searchbarpower.ui:165
 
3200
msgid "Search mode"
 
3201
msgstr "Søkjemodus"
 
3202
 
 
3203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3204
#: search/searchbarpower.ui:175
 
3205
msgid "Plain text"
 
3206
msgstr "Rein tekst"
 
3207
 
 
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3209
#: search/searchbarpower.ui:180
 
3210
msgid "Whole words"
 
3211
msgstr "Heile ord"
 
3212
 
 
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3214
#: search/searchbarpower.ui:185
 
3215
msgid "Escape sequences"
 
3216
msgstr "Skiftsekvensar"
 
3217
 
 
3218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
3219
#: search/searchbarpower.ui:190
 
3220
msgid "Regular expression"
 
3221
msgstr "Regulært uttrykk"
 
3222
 
 
3223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
 
3224
#: search/searchbarpower.ui:211
 
3225
msgid "Case-sensitive searching"
 
3226
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
 
3227
 
 
3228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
 
3229
#: search/searchbarpower.ui:221
 
3230
msgid "Selection &only"
 
3231
msgstr "Berre merkt &område"
 
3232
 
 
3233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3234
#: search/searchbarpower.ui:230
 
3235
msgid "Mo&de:"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
 
3239
#: search/searchbarpower.ui:243
 
3240
msgid "&Find All"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
3244
#: search/searchbarpower.ui:254
 
3245
msgid "Switch to incremental search bar"
 
3246
msgstr "Byt til inkrementell søkjelinje"
 
3247
 
 
3248
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
 
3249
#, kde-format
 
3250
msgid "Edit Snippet Repository %1"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: snippet/editrepository.cpp:86
 
3254
msgid "Create New Snippet Repository"
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: snippet/editrepository.cpp:136
 
3258
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
 
3262
#: snippet/editrepository.ui:39
 
3263
msgid ""
 
3264
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
 
3268
#: snippet/editrepository.ui:46
 
3269
msgid "Na&mespace:"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
 
3273
#: snippet/editrepository.ui:57
 
3274
msgid ""
 
3275
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
 
3276
"repository during code completion.</p>\n"
 
3277
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
 
3281
#: snippet/editrepository.ui:64
 
3282
msgid "&License:"
 
3283
msgstr "&Lisensvilkår:"
 
3284
 
 
3285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
 
3286
#: snippet/editrepository.ui:77
 
3287
msgid "&Authors:"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
 
3291
#: snippet/editrepository.ui:90
 
3292
msgid "&File types:"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: snippet/editsnippet.cpp:62
 
3296
msgid "Show Documentation"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: snippet/editsnippet.cpp:115 snippet/editsnippet.cpp:189
 
3300
#, kde-format
 
3301
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: snippet/editsnippet.cpp:128
 
3305
#, kde-format
 
3306
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: snippet/editsnippet.cpp:206
 
3310
msgid ""
 
3311
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
 
3312
"changes?"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: snippet/editsnippet.cpp:207
 
3316
msgid "Warning - Unsaved Changes"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
 
3320
#: snippet/editsnippet.ui:39
 
3321
msgid ""
 
3322
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
 
3323
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
 
3327
#: snippet/editsnippet.ui:46
 
3328
msgid "Display &Prefix:"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
 
3332
#: snippet/editsnippet.ui:56
 
3333
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
 
3337
#: snippet/editsnippet.ui:63
 
3338
msgid "Display &Arguments:"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
 
3342
#: snippet/editsnippet.ui:73
 
3343
msgid "The arguments will be shown during code completion."
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
 
3347
#: snippet/editsnippet.ui:80
 
3348
msgid "Display P&ostfix:"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
 
3352
#: snippet/editsnippet.ui:90
 
3353
msgid "The postfix will be shown during code completion."
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
 
3357
#: snippet/editsnippet.ui:97
 
3358
msgid "Shortcut:"
 
3359
msgstr "Snøggtast:"
 
3360
 
 
3361
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
 
3362
#: snippet/editsnippet.ui:113
 
3363
msgid "&Snippet"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
 
3367
#: snippet/editsnippet.ui:118
 
3368
msgid "S&cripts"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
 
3372
#, kde-format
 
3373
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
 
3374
msgid "%1 snippets"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: snippet/snippet.cpp:37
 
3378
msgid "<empty snippet>"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: snippet/snippet.cpp:102
 
3382
#, kde-format
 
3383
msgid "insert snippet %1"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 snippet/snippetview.cpp:50
 
3387
#: snippet/snippetview.cpp:161
 
3388
msgid "Snippets"
 
3389
msgstr "Tekstbitar"
 
3390
 
 
3391
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
 
3392
msgid "<empty repository>"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
 
3396
msgid ""
 
3397
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
 
3398
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
 
3399
"personal data directory."
 
3400
msgstr ""
 
3401
"Du har redigert ei datafil som ikkje er lagra i den personlege datamappa di, "
 
3402
"og programmet har derfor lagra ein klon a fila i datamappa."
 
3403
 
 
3404
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
 
3405
#, kde-format
 
3406
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
 
3407
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving"
 
3408
 
 
3409
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
 
3410
#, kde-format
 
3411
msgid "Cannot open snippet repository %1."
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
 
3415
#, kde-format
 
3416
msgid ""
 
3417
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
 
3418
msgstr "<qt>Oppdaga feilen <b>%4</b><br /> i fila %1 ved %2/%3.</qt>"
 
3419
 
 
3420
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
 
3421
#, kde-format
 
3422
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
 
3426
msgid ""
 
3427
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
 
3428
"completion."
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
 
3432
msgid "Applies to all filetypes"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
 
3436
#, kde-format
 
3437
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: snippet/snippetview.cpp:72
 
3441
msgid "Add Repository"
 
3442
msgstr "Legg til lager"
 
3443
 
 
3444
#: snippet/snippetview.cpp:75
 
3445
msgid "Edit Repository"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: snippet/snippetview.cpp:78
 
3449
msgid "Remove Repository"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: snippet/snippetview.cpp:82
 
3453
msgid "Publish Repository"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: snippet/snippetview.cpp:90
 
3457
msgid "Add Snippet"
 
3458
msgstr "Legg til tekstbit"
 
3459
 
 
3460
#: snippet/snippetview.cpp:93
 
3461
msgid "Edit Snippet"
 
3462
msgstr "Rediger tekstbit"
 
3463
 
 
3464
#: snippet/snippetview.cpp:96
 
3465
msgid "Remove Snippet"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: snippet/snippetview.cpp:102
 
3469
msgid "Get New Snippets"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: snippet/snippetview.cpp:169
 
3473
#, kde-format
 
3474
msgid "Snippet: %1"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: snippet/snippetview.cpp:177
 
3478
#, kde-format
 
3479
msgid "Repository: %1"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: snippet/snippetview.cpp:237
 
3483
#, kde-format
 
3484
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: snippet/snippetview.cpp:277
 
3488
#, kde-format
 
3489
msgid ""
 
3490
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
 
3494
#: snippet/snippetview.ui:35
 
3495
msgid "Define filter here"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
 
3499
#: snippet/snippetview.ui:38
 
3500
msgid "Filter..."
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
 
3504
msgid "Spelling (from cursor)..."
 
3505
msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …"
 
3506
 
 
3507
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
 
3508
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
 
3509
msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover"
 
3510
 
 
3511
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
 
3512
msgid "Spellcheck Selection..."
 
3513
msgstr "Stavekontroll på merkt område …"
 
3514
 
 
3515
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
 
3516
msgid "Check spelling of the selected text"
 
3517
msgstr "Kontrollerer stavinga i det merkte området"
 
3518
 
 
3519
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
 
3520
msgid "Ignore Word"
 
3521
msgstr "Hopp over ordet"
 
3522
 
 
3523
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
 
3524
msgid "Add to Dictionary"
 
3525
msgstr "Legg til ordlista"
 
3526
 
 
3527
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
 
3528
msgid "The files are identical."
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: swapfile/kateswapfile.cpp:545
 
3532
msgid "The file was not closed properly."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: swapfile/kateswapfile.cpp:548
 
3536
msgid "View Changes"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: swapfile/kateswapfile.cpp:549
 
3540
msgid "Recover Data"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: swapfile/kateswapfile.cpp:550
 
3544
msgid "Discard"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#. i18n: tag language attribute name
 
3548
#: syntax/data/abap.xml:3
 
3549
msgctxt "Language"
 
3550
msgid "ABAP"
 
3551
msgstr "ABAP"
 
3552
 
 
3553
#. i18n: tag language attribute section
 
3554
#. i18n: tag language attribute section
 
3555
#. i18n: tag language attribute section
 
3556
#. i18n: tag language attribute section
 
3557
#. i18n: tag language attribute section
 
3558
#. i18n: tag language attribute section
 
3559
#. i18n: tag language attribute section
 
3560
#. i18n: tag language attribute section
 
3561
#. i18n: tag language attribute section
 
3562
#. i18n: tag language attribute section
 
3563
#. i18n: tag language attribute section
 
3564
#. i18n: tag language attribute section
 
3565
#. i18n: tag language attribute section
 
3566
#. i18n: tag language attribute section
 
3567
#. i18n: tag language attribute section
 
3568
#. i18n: tag language attribute section
 
3569
#. i18n: tag language attribute section
 
3570
#. i18n: tag language attribute section
 
3571
#. i18n: tag language attribute section
 
3572
#. i18n: tag language attribute section
 
3573
#. i18n: tag language attribute section
 
3574
#. i18n: tag language attribute section
 
3575
#. i18n: tag language attribute section
 
3576
#. i18n: tag language attribute section
 
3577
#. i18n: tag language attribute section
 
3578
#. i18n: tag language attribute section
 
3579
#. i18n: tag language attribute section
 
3580
#. i18n: tag language attribute section
 
3581
#. i18n: tag language attribute section
 
3582
#. i18n: tag language attribute section
 
3583
#. i18n: tag language attribute section
 
3584
#. i18n: tag language attribute section
 
3585
#. i18n: tag language attribute section
 
3586
#. i18n: tag language attribute section
 
3587
#. i18n: tag language attribute section
 
3588
#. i18n: tag language attribute section
 
3589
#. i18n: tag language attribute section
 
3590
#. i18n: tag language attribute section
 
3591
#. i18n: tag language attribute section
 
3592
#. i18n: tag language attribute section
 
3593
#. i18n: tag language attribute section
 
3594
#. i18n: tag language attribute section
 
3595
#. i18n: tag language attribute section
 
3596
#. i18n: tag language attribute section
 
3597
#. i18n: tag language attribute section
 
3598
#. i18n: tag language attribute section
 
3599
#. i18n: tag language attribute section
 
3600
#. i18n: tag language attribute section
 
3601
#. i18n: tag language attribute section
 
3602
#. i18n: tag language attribute section
 
3603
#. i18n: tag language attribute section
 
3604
#. i18n: tag language attribute section
 
3605
#. i18n: tag language attribute section
 
3606
#. i18n: tag language attribute section
 
3607
#. i18n: tag language attribute section
 
3608
#. i18n: tag language attribute section
 
3609
#. i18n: tag language attribute section
 
3610
#. i18n: tag language attribute section
 
3611
#. i18n: tag language attribute section
 
3612
#. i18n: tag language attribute section
 
3613
#. i18n: tag language attribute section
 
3614
#. i18n: tag language attribute section
 
3615
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
 
3616
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
 
3617
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
 
3618
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
 
3619
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
 
3620
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
 
3621
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
 
3622
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
 
3623
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
 
3624
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
 
3625
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
 
3626
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3
 
3627
#: syntax/data/lex.xml:23 syntax/data/literate-haskell.xml:3
 
3628
#: syntax/data/logtalk.xml:4 syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41
 
3629
#: syntax/data/modelica.xml:19 syntax/data/modula-2.xml:3
 
3630
#: syntax/data/monobasic.xml:13 syntax/data/nemerle.xml:4
 
3631
#: syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 syntax/data/objectivec.xml:3
 
3632
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 syntax/data/ocaml.xml:12
 
3633
#: syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 syntax/data/pascal.xml:3
 
3634
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
 
3635
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
 
3636
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
 
3637
#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28
 
3638
#: syntax/data/zonnon.xml:3
 
3639
msgctxt "Language Section"
 
3640
msgid "Sources"
 
3641
msgstr "Kjelder"
 
3642
 
 
3643
#. i18n: tag language attribute name
 
3644
#: syntax/data/abc.xml:5
 
3645
msgctxt "Language"
 
3646
msgid "ABC"
 
3647
msgstr "ABC"
 
3648
 
 
3649
#. i18n: tag language attribute section
 
3650
#. i18n: tag language attribute section
 
3651
#. i18n: tag language attribute section
 
3652
#. i18n: tag language attribute section
 
3653
#. i18n: tag language attribute section
 
3654
#. i18n: tag language attribute section
 
3655
#. i18n: tag language attribute section
 
3656
#. i18n: tag language attribute section
 
3657
#. i18n: tag language attribute section
 
3658
#. i18n: tag language attribute section
 
3659
#. i18n: tag language attribute section
 
3660
#. i18n: tag language attribute section
 
3661
#. i18n: tag language attribute section
 
3662
#. i18n: tag language attribute section
 
3663
#. i18n: tag language attribute section
 
3664
#. i18n: tag language attribute section
 
3665
#. i18n: tag language attribute section
 
3666
#. i18n: tag language attribute section
 
3667
#. i18n: tag language attribute section
 
3668
#. i18n: tag language attribute section
 
3669
#. i18n: tag language attribute section
 
3670
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
 
3671
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
 
3672
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
 
3673
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
 
3674
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
3675
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
 
3676
#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
 
3677
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
 
3678
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
 
3679
msgctxt "Language Section"
 
3680
msgid "Other"
 
3681
msgstr "Anna"
 
3682
 
 
3683
#. i18n: tag language attribute name
 
3684
#: syntax/data/actionscript.xml:3
 
3685
msgctxt "Language"
 
3686
msgid "ActionScript 2.0"
 
3687
msgstr "ActionScript 2.0"
 
3688
 
 
3689
#. i18n: tag language attribute name
 
3690
#: syntax/data/ada.xml:3
 
3691
msgctxt "Language"
 
3692
msgid "Ada"
 
3693
msgstr "Ada"
 
3694
 
 
3695
#. i18n: tag language attribute name
 
3696
#: syntax/data/ahdl.xml:3
 
3697
msgctxt "Language"
 
3698
msgid "AHDL"
 
3699
msgstr "AHDL"
 
3700
 
 
3701
#. i18n: tag language attribute section
 
3702
#. i18n: tag language attribute section
 
3703
#. i18n: tag language attribute section
 
3704
#. i18n: tag language attribute section
 
3705
#. i18n: tag language attribute section
 
3706
#. i18n: tag language attribute section
 
3707
#. i18n: tag language attribute section
 
3708
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
 
3709
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
 
3710
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
3711
msgctxt "Language Section"
 
3712
msgid "Hardware"
 
3713
msgstr "Maskinvare"
 
3714
 
 
3715
#. i18n: tag language attribute name
 
3716
#: syntax/data/ahk.xml:3
 
3717
msgctxt "Language"
 
3718
msgid "AutoHotKey"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#. i18n: tag language attribute section
 
3722
#. i18n: tag language attribute section
 
3723
#. i18n: tag language attribute section
 
3724
#. i18n: tag language attribute section
 
3725
#. i18n: tag language attribute section
 
3726
#. i18n: tag language attribute section
 
3727
#. i18n: tag language attribute section
 
3728
#. i18n: tag language attribute section
 
3729
#. i18n: tag language attribute section
 
3730
#. i18n: tag language attribute section
 
3731
#. i18n: tag language attribute section
 
3732
#. i18n: tag language attribute section
 
3733
#. i18n: tag language attribute section
 
3734
#. i18n: tag language attribute section
 
3735
#. i18n: tag language attribute section
 
3736
#. i18n: tag language attribute section
 
3737
#. i18n: tag language attribute section
 
3738
#. i18n: tag language attribute section
 
3739
#. i18n: tag language attribute section
 
3740
#. i18n: tag language attribute section
 
3741
#. i18n: tag language attribute section
 
3742
#. i18n: tag language attribute section
 
3743
#. i18n: tag language attribute section
 
3744
#. i18n: tag language attribute section
 
3745
#. i18n: tag language attribute section
 
3746
#. i18n: tag language attribute section
 
3747
#. i18n: tag language attribute section
 
3748
#. i18n: tag language attribute section
 
3749
#. i18n: tag language attribute section
 
3750
#. i18n: tag language attribute section
 
3751
#. i18n: tag language attribute section
 
3752
#. i18n: tag language attribute section
 
3753
#. i18n: tag language attribute section
 
3754
#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3
 
3755
#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10
 
3756
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
 
3757
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
 
3758
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
 
3759
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
 
3760
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
 
3761
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
 
3762
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
 
3763
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
 
3764
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
 
3765
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
 
3766
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
 
3767
msgctxt "Language Section"
 
3768
msgid "Scripts"
 
3769
msgstr "Skript"
 
3770
 
 
3771
#. i18n: tag language attribute name
 
3772
#: syntax/data/alert.xml:33
 
3773
msgctxt "Language"
 
3774
msgid "Alerts"
 
3775
msgstr "Alerts"
 
3776
 
 
3777
#. i18n: tag language attribute name
 
3778
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
 
3779
msgctxt "Language"
 
3780
msgid "Alerts_indent"
 
3781
msgstr "Varslings_innrykk"
 
3782
 
 
3783
#. i18n: tag language attribute name
 
3784
#: syntax/data/ample.xml:3
 
3785
msgctxt "Language"
 
3786
msgid "AMPLE"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#. i18n: tag language attribute name
 
3790
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
 
3791
msgctxt "Language"
 
3792
msgid "ANS-Forth94"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#. i18n: tag language attribute name
 
3796
#: syntax/data/ansic89.xml:27
 
3797
msgctxt "Language"
 
3798
msgid "ANSI C89"
 
3799
msgstr "ANSI C89"
 
3800
 
 
3801
#. i18n: tag language attribute name
 
3802
#: syntax/data/ansys.xml:3
 
3803
msgctxt "Language"
 
3804
msgid "Ansys"
 
3805
msgstr "Ansys"
 
3806
 
 
3807
#. i18n: tag language attribute section
 
3808
#. i18n: tag language attribute section
 
3809
#. i18n: tag language attribute section
 
3810
#. i18n: tag language attribute section
 
3811
#. i18n: tag language attribute section
 
3812
#. i18n: tag language attribute section
 
3813
#. i18n: tag language attribute section
 
3814
#. i18n: tag language attribute section
 
3815
#. i18n: tag language attribute section
 
3816
#. i18n: tag language attribute section
 
3817
#. i18n: tag language attribute section
 
3818
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
 
3819
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
 
3820
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
 
3821
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
 
3822
msgctxt "Language Section"
 
3823
msgid "Scientific"
 
3824
msgstr "Vitskapleg"
 
3825
 
 
3826
#. i18n: tag language attribute name
 
3827
#: syntax/data/apache.xml:15
 
3828
msgctxt "Language"
 
3829
msgid "Apache Configuration"
 
3830
msgstr "Apache-oppsett"
 
3831
 
 
3832
#. i18n: tag language attribute section
 
3833
#. i18n: tag language attribute section
 
3834
#. i18n: tag language attribute section
 
3835
#. i18n: tag language attribute section
 
3836
#. i18n: tag language attribute section
 
3837
#. i18n: tag language attribute section
 
3838
#. i18n: tag language attribute section
 
3839
#. i18n: tag language attribute section
 
3840
#. i18n: tag language attribute section
 
3841
#. i18n: tag language attribute section
 
3842
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
 
3843
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
 
3844
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
3845
#: syntax/data/varnish.xml:13 syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
3846
msgctxt "Language Section"
 
3847
msgid "Configuration"
 
3848
msgstr "Oppsett"
 
3849
 
 
3850
#. i18n: tag language attribute section
 
3851
#. i18n: tag language attribute section
 
3852
#. i18n: tag language attribute section
 
3853
#. i18n: tag language attribute section
 
3854
#. i18n: tag language attribute section
 
3855
#. i18n: tag language attribute section
 
3856
#. i18n: tag language attribute section
 
3857
#. i18n: tag language attribute section
 
3858
#. i18n: tag language attribute section
 
3859
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
 
3860
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
 
3861
#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46
 
3862
#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
 
3863
msgctxt "Language Section"
 
3864
msgid "Assembler"
 
3865
msgstr "Assembler"
 
3866
 
 
3867
#. i18n: tag language attribute name
 
3868
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
 
3869
msgctxt "Language"
 
3870
msgid "AVR Assembler"
 
3871
msgstr "AVR Assembler"
 
3872
 
 
3873
#. i18n: tag language attribute name
 
3874
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
 
3875
msgctxt "Language"
 
3876
msgid "Motorola DSP56k"
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#. i18n: tag language attribute name
 
3880
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
 
3881
msgctxt "Language"
 
3882
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#. i18n: tag language attribute name
 
3886
#: syntax/data/asm6502.xml:3
 
3887
msgctxt "Language"
 
3888
msgid "Asm6502"
 
3889
msgstr "Asm6502"
 
3890
 
 
3891
#. i18n: tag language attribute name
 
3892
#: syntax/data/asn1.xml:16
 
3893
msgctxt "Language"
 
3894
msgid "ASN.1"
 
3895
msgstr "ASN.1"
 
3896
 
 
3897
#. i18n: tag language attribute section
 
3898
#. i18n: tag language attribute section
 
3899
#. i18n: tag language attribute section
 
3900
#. i18n: tag language attribute section
 
3901
#. i18n: tag language attribute section
 
3902
#. i18n: tag language attribute section
 
3903
#. i18n: tag language attribute section
 
3904
#. i18n: tag language attribute section
 
3905
#. i18n: tag language attribute section
 
3906
#. i18n: tag language attribute section
 
3907
#. i18n: tag language attribute section
 
3908
#. i18n: tag language attribute section
 
3909
#. i18n: tag language attribute section
 
3910
#. i18n: tag language attribute section
 
3911
#. i18n: tag language attribute section
 
3912
#. i18n: tag language attribute section
 
3913
#. i18n: tag language attribute section
 
3914
#. i18n: tag language attribute section
 
3915
#. i18n: tag language attribute section
 
3916
#. i18n: tag language attribute section
 
3917
#. i18n: tag language attribute section
 
3918
#. i18n: tag language attribute section
 
3919
#. i18n: tag language attribute section
 
3920
#. i18n: tag language attribute section
 
3921
#. i18n: tag language attribute section
 
3922
#. i18n: tag language attribute section
 
3923
#. i18n: tag language attribute section
 
3924
#. i18n: tag language attribute section
 
3925
#. i18n: tag language attribute section
 
3926
#. i18n: tag language attribute section
 
3927
#. i18n: tag language attribute section
 
3928
#. i18n: tag language attribute section
 
3929
#. i18n: tag language attribute section
 
3930
#. i18n: tag language attribute section
 
3931
#. i18n: tag language attribute section
 
3932
#. i18n: tag language attribute section
 
3933
#. i18n: tag language attribute section
 
3934
#. i18n: tag language attribute section
 
3935
#. i18n: tag language attribute section
 
3936
#. i18n: tag language attribute section
 
3937
#. i18n: tag language attribute section
 
3938
#. i18n: tag language attribute section
 
3939
#. i18n: tag language attribute section
 
3940
#. i18n: tag language attribute section
 
3941
#. i18n: tag language attribute section
 
3942
#. i18n: tag language attribute section
 
3943
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
 
3944
#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:18
 
3945
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
3946
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
 
3947
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
 
3948
#: syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3
 
3949
#: syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7
 
3950
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38
 
3951
#: syntax/data/mediawiki.xml:3 syntax/data/metafont.xml:9
 
3952
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
 
3953
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9
 
3954
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47
 
3955
#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3
 
3956
#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18
 
3957
#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3
 
3958
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
 
3959
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
 
3960
msgctxt "Language Section"
 
3961
msgid "Markup"
 
3962
msgstr "Oppmerking"
 
3963
 
 
3964
#. i18n: tag language attribute name
 
3965
#: syntax/data/asp.xml:3
 
3966
msgctxt "Language"
 
3967
msgid "ASP"
 
3968
msgstr "ASP"
 
3969
 
 
3970
#. i18n: tag language attribute name
 
3971
#: syntax/data/asterisk.xml:19
 
3972
msgctxt "Language"
 
3973
msgid "Asterisk"
 
3974
msgstr "Asterisk"
 
3975
 
 
3976
#. i18n: tag language attribute name
 
3977
#: syntax/data/awk.xml:3
 
3978
msgctxt "Language"
 
3979
msgid "AWK"
 
3980
msgstr "AWK"
 
3981
 
 
3982
#. i18n: tag language attribute name
 
3983
#: syntax/data/bash.xml:11
 
3984
msgctxt "Language"
 
3985
msgid "Bash"
 
3986
msgstr "Bash"
 
3987
 
 
3988
#. i18n: tag language attribute name
 
3989
#: syntax/data/bibtex.xml:9
 
3990
msgctxt "Language"
 
3991
msgid "BibTeX"
 
3992
msgstr "BibTeX"
 
3993
 
 
3994
#. i18n: tag language attribute name
 
3995
#: syntax/data/bmethod.xml:3
 
3996
msgctxt "Language"
 
3997
msgid "B-Method"
 
3998
msgstr "B-metoden"
 
3999
 
 
4000
#. i18n: tag language attribute name
 
4001
#: syntax/data/boo.xml:5
 
4002
msgctxt "Language"
 
4003
msgid "Boo"
 
4004
msgstr "Boo"
 
4005
 
 
4006
#. i18n: tag language attribute name
 
4007
#: syntax/data/c.xml:3
 
4008
msgctxt "Language"
 
4009
msgid "C"
 
4010
msgstr "C"
 
4011
 
 
4012
#. i18n: tag language attribute name
 
4013
#: syntax/data/ccss.xml:4
 
4014
msgctxt "Language"
 
4015
msgid "CleanCSS"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#. i18n: tag language attribute name
 
4019
#: syntax/data/cg.xml:23
 
4020
msgctxt "Language"
 
4021
msgid "Cg"
 
4022
msgstr "Cg"
 
4023
 
 
4024
#. i18n: tag language attribute name
 
4025
#: syntax/data/cgis.xml:3
 
4026
msgctxt "Language"
 
4027
msgid "CGiS"
 
4028
msgstr "CGiS"
 
4029
 
 
4030
#. i18n: tag language attribute name
 
4031
#: syntax/data/changelog.xml:3
 
4032
msgctxt "Language"
 
4033
msgid "ChangeLog"
 
4034
msgstr "Endringslogg"
 
4035
 
 
4036
#. i18n: tag language attribute name
 
4037
#: syntax/data/cisco.xml:3
 
4038
msgctxt "Language"
 
4039
msgid "Cisco"
 
4040
msgstr "Cisco"
 
4041
 
 
4042
#. i18n: tag language attribute name
 
4043
#: syntax/data/clipper.xml:3
 
4044
msgctxt "Language"
 
4045
msgid "Clipper"
 
4046
msgstr "Clipper"
 
4047
 
 
4048
#. i18n: tag language attribute name
 
4049
#: syntax/data/clojure.xml:25
 
4050
msgctxt "Language"
 
4051
msgid "Clojure"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#. i18n: tag language attribute name
 
4055
#: syntax/data/cmake.xml:28
 
4056
msgctxt "Language"
 
4057
msgid "CMake"
 
4058
msgstr "CMake"
 
4059
 
 
4060
#. i18n: tag language attribute name
 
4061
#: syntax/data/coffee.xml:4
 
4062
msgctxt "Language"
 
4063
msgid "CoffeeScript"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#. i18n: tag language attribute name
 
4067
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
 
4068
msgctxt "Language"
 
4069
msgid "ColdFusion"
 
4070
msgstr "ColdFusion"
 
4071
 
 
4072
#. i18n: tag language attribute name
 
4073
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
 
4074
msgctxt "Language"
 
4075
msgid "Common Lisp"
 
4076
msgstr "Common Lisp"
 
4077
 
 
4078
#. i18n: tag language attribute name
 
4079
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
 
4080
msgctxt "Language"
 
4081
msgid "Component-Pascal"
 
4082
msgstr "Component-Pascal"
 
4083
 
 
4084
#. i18n: tag language attribute name
 
4085
#: syntax/data/cpp.xml:3
 
4086
msgctxt "Language"
 
4087
msgid "C++"
 
4088
msgstr "C++"
 
4089
 
 
4090
#. i18n: tag language attribute name
 
4091
#: syntax/data/crk.xml:2
 
4092
msgctxt "Language"
 
4093
msgid "Crack"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#. i18n: tag language attribute name
 
4097
#: syntax/data/cs.xml:2
 
4098
msgctxt "Language"
 
4099
msgid "C#"
 
4100
msgstr "C#"
 
4101
 
 
4102
#. i18n: tag language attribute name
 
4103
#: syntax/data/css.xml:18
 
4104
msgctxt "Language"
 
4105
msgid "CSS"
 
4106
msgstr "CSS"
 
4107
 
 
4108
#. i18n: tag language attribute name
 
4109
#: syntax/data/cubescript.xml:10
 
4110
msgctxt "Language"
 
4111
msgid "CubeScript"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#. i18n: tag language attribute name
 
4115
#: syntax/data/cue.xml:3
 
4116
msgctxt "Language"
 
4117
msgid "CUE Sheet"
 
4118
msgstr "CUE"
 
4119
 
 
4120
#. i18n: tag language attribute name
 
4121
#: syntax/data/d.xml:104
 
4122
msgctxt "Language"
 
4123
msgid "D"
 
4124
msgstr "D"
 
4125
 
 
4126
#. i18n: tag language attribute name
 
4127
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
 
4128
msgctxt "Language"
 
4129
msgid "Debian Changelog"
 
4130
msgstr "Debian-endringslogg"
 
4131
 
 
4132
# skip-rule: tastar1
 
4133
#. i18n: tag language attribute name
 
4134
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
 
4135
msgctxt "Language"
 
4136
msgid "Debian Control"
 
4137
msgstr "Debian Control"
 
4138
 
 
4139
#. i18n: tag language attribute name
 
4140
#: syntax/data/desktop.xml:3
 
4141
msgctxt "Language"
 
4142
msgid ".desktop"
 
4143
msgstr ".desktop"
 
4144
 
 
4145
#. i18n: tag language attribute name
 
4146
#: syntax/data/diff.xml:18
 
4147
msgctxt "Language"
 
4148
msgid "Diff"
 
4149
msgstr "Diff"
 
4150
 
 
4151
#. i18n: tag language attribute name
 
4152
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
 
4153
msgctxt "Language"
 
4154
msgid "Django HTML Template"
 
4155
msgstr "Django HTML-mal"
 
4156
 
 
4157
#. i18n: tag language attribute name
 
4158
#: syntax/data/dosbat.xml:11
 
4159
msgctxt "Language"
 
4160
msgid "MS-DOS Batch"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#. i18n: tag language attribute name
 
4164
#: syntax/data/dot.xml:4
 
4165
msgctxt "Language"
 
4166
msgid "dot"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#. i18n: tag language attribute name
 
4170
#: syntax/data/doxygen.xml:31
 
4171
msgctxt "Language"
 
4172
msgid "Doxygen"
 
4173
msgstr "Doxygen"
 
4174
 
 
4175
#. i18n: tag language attribute name
 
4176
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
4177
msgctxt "Language"
 
4178
msgid "DoxygenLua"
 
4179
msgstr "DoxygenLua"
 
4180
 
 
4181
#. i18n: tag language attribute name
 
4182
#: syntax/data/dtd.xml:6
 
4183
msgctxt "Language"
 
4184
msgid "DTD"
 
4185
msgstr "DTD"
 
4186
 
 
4187
#. i18n: tag language attribute name
 
4188
#: syntax/data/e.xml:3
 
4189
msgctxt "Language"
 
4190
msgid "E Language"
 
4191
msgstr "E"
 
4192
 
 
4193
#. i18n: tag language attribute name
 
4194
#: syntax/data/eiffel.xml:13
 
4195
msgctxt "Language"
 
4196
msgid "Eiffel"
 
4197
msgstr "Eiffel"
 
4198
 
 
4199
#. i18n: tag language attribute name
 
4200
#: syntax/data/email.xml:6
 
4201
msgctxt "Language"
 
4202
msgid "Email"
 
4203
msgstr "E-post"
 
4204
 
 
4205
#. i18n: tag language attribute name
 
4206
#: syntax/data/erlang.xml:39
 
4207
msgctxt "Language"
 
4208
msgid "Erlang"
 
4209
msgstr "Erlang"
 
4210
 
 
4211
#. i18n: tag language attribute name
 
4212
#: syntax/data/euphoria.xml:32
 
4213
msgctxt "Language"
 
4214
msgid "Euphoria"
 
4215
msgstr "Euphoria"
 
4216
 
 
4217
#. i18n: tag language attribute name
 
4218
#: syntax/data/fasm.xml:16
 
4219
msgctxt "Language"
 
4220
msgid "Intel x86 (FASM)"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#. i18n: tag language attribute name
 
4224
#: syntax/data/ferite.xml:3
 
4225
msgctxt "Language"
 
4226
msgid "ferite"
 
4227
msgstr "ferite"
 
4228
 
 
4229
#. i18n: tag language attribute name
 
4230
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
 
4231
msgctxt "Language"
 
4232
msgid "4GL"
 
4233
msgstr "4GL"
 
4234
 
 
4235
#. i18n: tag language attribute section
 
4236
#. i18n: tag language attribute section
 
4237
#. i18n: tag language attribute section
 
4238
#. i18n: tag language attribute section
 
4239
#. i18n: tag language attribute section
 
4240
#. i18n: tag language attribute section
 
4241
#. i18n: tag language attribute section
 
4242
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
 
4243
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
 
4244
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
 
4245
msgctxt "Language Section"
 
4246
msgid "Database"
 
4247
msgstr "Database"
 
4248
 
 
4249
#. i18n: tag language attribute name
 
4250
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
 
4251
msgctxt "Language"
 
4252
msgid "4GL-PER"
 
4253
msgstr "4GL-PER"
 
4254
 
 
4255
#. i18n: tag language attribute name
 
4256
#: syntax/data/fortran.xml:3
 
4257
msgctxt "Language"
 
4258
msgid "Fortran"
 
4259
msgstr "Fortran"
 
4260
 
 
4261
#. i18n: tag language attribute name
 
4262
#: syntax/data/freebasic.xml:3
 
4263
msgctxt "Language"
 
4264
msgid "FreeBASIC"
 
4265
msgstr "FreeBASIC"
 
4266
 
 
4267
#. i18n: tag language attribute name
 
4268
#: syntax/data/fsharp.xml:12
 
4269
msgctxt "Language"
 
4270
msgid "FSharp"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#. i18n: tag language attribute name
 
4274
#: syntax/data/fstab.xml:4
 
4275
msgctxt "Language"
 
4276
msgid "fstab"
 
4277
msgstr "fstab"
 
4278
 
 
4279
#. i18n: tag language attribute name
 
4280
#: syntax/data/gap.xml:17
 
4281
msgctxt "Language"
 
4282
msgid "GAP"
 
4283
msgstr "GAP"
 
4284
 
 
4285
#. i18n: tag language attribute name
 
4286
#: syntax/data/gdb.xml:10
 
4287
msgctxt "Language"
 
4288
msgid "GDB Backtrace"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#. i18n: tag language attribute name
 
4292
#: syntax/data/gdl.xml:3
 
4293
msgctxt "Language"
 
4294
msgid "GDL"
 
4295
msgstr "GDL"
 
4296
 
 
4297
#. i18n: tag language attribute name
 
4298
#: syntax/data/gettext.xml:26
 
4299
msgctxt "Language"
 
4300
msgid "GNU Gettext"
 
4301
msgstr "GNU gettext"
 
4302
 
 
4303
#. i18n: tag language attribute name
 
4304
#: syntax/data/glosstex.xml:3
 
4305
msgctxt "Language"
 
4306
msgid "GlossTex"
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
#. i18n: tag language attribute name
 
4310
#: syntax/data/glsl.xml:3
 
4311
msgctxt "Language"
 
4312
msgid "GLSL"
 
4313
msgstr "GLSL"
 
4314
 
 
4315
#. i18n: tag language attribute name
 
4316
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
 
4317
msgctxt "Language"
 
4318
msgid "GNU Assembler"
 
4319
msgstr "GNU Assembler"
 
4320
 
 
4321
#. i18n: tag language attribute name
 
4322
#: syntax/data/go.xml:29
 
4323
msgctxt "Language"
 
4324
msgid "Go"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#. i18n: tag language attribute name
 
4328
#: syntax/data/grammar.xml:6
 
4329
msgctxt "Language"
 
4330
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
 
4331
msgstr "KDev-PG[-Qt]-grammatikk"
 
4332
 
 
4333
#. i18n: tag language attribute name
 
4334
#: syntax/data/haml.xml:3
 
4335
msgctxt "Language"
 
4336
msgid "Haml"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#. i18n: tag language attribute name
 
4340
#: syntax/data/haskell.xml:3
 
4341
msgctxt "Language"
 
4342
msgid "Haskell"
 
4343
msgstr "Haskell"
 
4344
 
 
4345
#. i18n: tag language attribute name
 
4346
#: syntax/data/haxe.xml:15
 
4347
msgctxt "Language"
 
4348
msgid "Haxe"
 
4349
msgstr "Haxe"
 
4350
 
 
4351
#. i18n: tag language attribute name
 
4352
#: syntax/data/html.xml:7
 
4353
msgctxt "Language"
 
4354
msgid "HTML"
 
4355
msgstr "HTML"
 
4356
 
 
4357
#. i18n: tag language attribute name
 
4358
#: syntax/data/idconsole.xml:3
 
4359
msgctxt "Language"
 
4360
msgid "Quake Script"
 
4361
msgstr "Quake-skript"
 
4362
 
 
4363
#. i18n: tag language attribute name
 
4364
#: syntax/data/idl.xml:3
 
4365
msgctxt "Language"
 
4366
msgid "IDL"
 
4367
msgstr "IDL"
 
4368
 
 
4369
#. i18n: tag language attribute name
 
4370
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
 
4371
msgctxt "Language"
 
4372
msgid "ILERPG"
 
4373
msgstr "ILERPG"
 
4374
 
 
4375
#. i18n: tag language attribute name
 
4376
#: syntax/data/inform.xml:5
 
4377
msgctxt "Language"
 
4378
msgid "Inform"
 
4379
msgstr "Inform"
 
4380
 
 
4381
#. i18n: tag language attribute name
 
4382
#: syntax/data/ini.xml:3
 
4383
msgctxt "Language"
 
4384
msgid "INI Files"
 
4385
msgstr "INI-filer"
 
4386
 
 
4387
#. i18n: tag language attribute name
 
4388
#: syntax/data/jam.xml:24
 
4389
msgctxt "Language"
 
4390
msgid "Jam"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#. i18n: tag language attribute name
 
4394
#: syntax/data/java.xml:3
 
4395
msgctxt "Language"
 
4396
msgid "Java"
 
4397
msgstr "Java"
 
4398
 
 
4399
#. i18n: tag language attribute name
 
4400
#: syntax/data/javadoc.xml:3
 
4401
msgctxt "Language"
 
4402
msgid "Javadoc"
 
4403
msgstr "Javadoc"
 
4404
 
 
4405
#. i18n: tag language attribute name
 
4406
#: syntax/data/javascript.xml:6
 
4407
msgctxt "Language"
 
4408
msgid "JavaScript"
 
4409
msgstr "JavaScript"
 
4410
 
 
4411
#. i18n: tag language attribute name
 
4412
#: syntax/data/json.xml:15
 
4413
msgctxt "Language"
 
4414
msgid "JSON"
 
4415
msgstr "JSON"
 
4416
 
 
4417
#. i18n: tag language attribute name
 
4418
#: syntax/data/jsp.xml:3
 
4419
msgctxt "Language"
 
4420
msgid "JSP"
 
4421
msgstr "JSP"
 
4422
 
 
4423
#. i18n: tag language attribute name
 
4424
#: syntax/data/julia.xml:32
 
4425
msgctxt "Language"
 
4426
msgid "Julia"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#. i18n: tag language attribute name
 
4430
#: syntax/data/kbasic.xml:3
 
4431
msgctxt "Language"
 
4432
msgid "KBasic"
 
4433
msgstr "KBasic"
 
4434
 
 
4435
#. i18n: tag language attribute name
 
4436
#: syntax/data/latex.xml:3
 
4437
msgctxt "Language"
 
4438
msgid "LaTeX"
 
4439
msgstr "LaTeX"
 
4440
 
 
4441
#. i18n: tag language attribute name
 
4442
#: syntax/data/ld.xml:4
 
4443
msgctxt "Language"
 
4444
msgid "GNU Linker Script"
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#. i18n: tag language attribute name
 
4448
#: syntax/data/ldif.xml:3
 
4449
msgctxt "Language"
 
4450
msgid "LDIF"
 
4451
msgstr "LDIF"
 
4452
 
 
4453
#. i18n: tag language attribute name
 
4454
#: syntax/data/less.xml:3
 
4455
msgctxt "Language"
 
4456
msgid "LESSCSS"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#. i18n: tag language attribute name
 
4460
#: syntax/data/lex.xml:23
 
4461
msgctxt "Language"
 
4462
msgid "Lex/Flex"
 
4463
msgstr "Lex/Flex"
 
4464
 
 
4465
#. i18n: tag language attribute name
 
4466
#: syntax/data/lilypond.xml:43
 
4467
msgctxt "Language"
 
4468
msgid "LilyPond"
 
4469
msgstr "LilyPond"
 
4470
 
 
4471
#. i18n: tag language attribute name
 
4472
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
 
4473
msgctxt "Language"
 
4474
msgid "Literate Haskell"
 
4475
msgstr "Lesbar Haskell"
 
4476
 
 
4477
#. i18n: tag language attribute name
 
4478
#: syntax/data/logtalk.xml:4
 
4479
msgctxt "Language"
 
4480
msgid "Logtalk"
 
4481
msgstr "Logtalk"
 
4482
 
 
4483
#. i18n: tag language attribute name
 
4484
#: syntax/data/lpc.xml:19
 
4485
msgctxt "Language"
 
4486
msgid "LPC"
 
4487
msgstr "LPC"
 
4488
 
 
4489
#. i18n: tag language attribute name
 
4490
#: syntax/data/lsl.xml:14
 
4491
msgctxt "Language"
 
4492
msgid "LSL"
 
4493
msgstr "LSL"
 
4494
 
 
4495
#. i18n: tag language attribute name
 
4496
#: syntax/data/lua.xml:38
 
4497
msgctxt "Language"
 
4498
msgid "Lua"
 
4499
msgstr "Lua"
 
4500
 
 
4501
#. i18n: tag language attribute name
 
4502
#: syntax/data/m3u.xml:17
 
4503
msgctxt "Language"
 
4504
msgid "M3U"
 
4505
msgstr "M3U"
 
4506
 
 
4507
#. i18n: tag language attribute name
 
4508
#: syntax/data/m4.xml:41
 
4509
msgctxt "Language"
 
4510
msgid "GNU M4"
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#. i18n: tag language attribute name
 
4514
#: syntax/data/mab.xml:3
 
4515
msgctxt "Language"
 
4516
msgid "MAB-DB"
 
4517
msgstr "MAB-DB"
 
4518
 
 
4519
#. i18n: tag language attribute name
 
4520
#: syntax/data/makefile.xml:8
 
4521
msgctxt "Language"
 
4522
msgid "Makefile"
 
4523
msgstr "Makefile"
 
4524
 
 
4525
#. i18n: tag language attribute name
 
4526
#: syntax/data/mako.xml:7
 
4527
msgctxt "Language"
 
4528
msgid "Mako"
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#. i18n: tag language attribute name
 
4532
#: syntax/data/mandoc.xml:3
 
4533
msgctxt "Language"
 
4534
msgid "Troff Mandoc"
 
4535
msgstr "Troff Mandoc"
 
4536
 
 
4537
#. i18n: tag language attribute name
 
4538
#: syntax/data/markdown.xml:38
 
4539
msgctxt "Language"
 
4540
msgid "Markdown"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#. i18n: tag language attribute name
 
4544
#: syntax/data/mason.xml:3
 
4545
msgctxt "Language"
 
4546
msgid "Mason"
 
4547
msgstr "Mason"
 
4548
 
 
4549
#. i18n: tag language attribute name
 
4550
#: syntax/data/matlab.xml:60
 
4551
msgctxt "Language"
 
4552
msgid "Matlab"
 
4553
msgstr "MATLAB"
 
4554
 
 
4555
#. i18n: tag language attribute name
 
4556
#: syntax/data/maxima.xml:24
 
4557
msgctxt "Language"
 
4558
msgid "Maxima"
 
4559
msgstr "Maxima"
 
4560
 
 
4561
#. i18n: tag language attribute name
 
4562
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
 
4563
msgctxt "Language"
 
4564
msgid "MediaWiki"
 
4565
msgstr "MediaWiki"
 
4566
 
 
4567
#. i18n: tag language attribute name
 
4568
#: syntax/data/mel.xml:23
 
4569
msgctxt "Language"
 
4570
msgid "MEL"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#. i18n: tag language attribute name
 
4574
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4575
msgctxt "Language"
 
4576
msgid "mergetag text"
 
4577
msgstr "mergetag-tekst"
 
4578
 
 
4579
#. i18n: tag language attribute name
 
4580
#: syntax/data/metafont.xml:9
 
4581
msgctxt "Language"
 
4582
msgid "Metapost/Metafont"
 
4583
msgstr ""
 
4584
 
 
4585
#. i18n: tag language attribute name
 
4586
#: syntax/data/mips.xml:3
 
4587
msgctxt "Language"
 
4588
msgid "MIPS Assembler"
 
4589
msgstr "MIPS Assembler"
 
4590
 
 
4591
#. i18n: tag language attribute name
 
4592
#: syntax/data/modelica.xml:19
 
4593
msgctxt "Language"
 
4594
msgid "Modelica"
 
4595
msgstr "Modelica"
 
4596
 
 
4597
#. i18n: tag language attribute name
 
4598
#: syntax/data/modelines.xml:12
 
4599
msgctxt "Language"
 
4600
msgid "Modelines"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#. i18n: tag language attribute name
 
4604
#: syntax/data/modula-2.xml:3
 
4605
msgctxt "Language"
 
4606
msgid "Modula-2"
 
4607
msgstr "Modula-2"
 
4608
 
 
4609
#. i18n: tag language attribute name
 
4610
#: syntax/data/monobasic.xml:13
 
4611
msgctxt "Language"
 
4612
msgid "MonoBasic"
 
4613
msgstr "MonoBasic"
 
4614
 
 
4615
#. i18n: tag language attribute name
 
4616
#: syntax/data/mup.xml:3
 
4617
msgctxt "Language"
 
4618
msgid "Music Publisher"
 
4619
msgstr "Music Publisher"
 
4620
 
 
4621
#. i18n: tag language attribute name
 
4622
#: syntax/data/nasm.xml:43
 
4623
msgctxt "Language"
 
4624
msgid "Intel x86 (NASM)"
 
4625
msgstr "Intel x86 (NASM)"
 
4626
 
 
4627
#. i18n: tag language attribute name
 
4628
#: syntax/data/nemerle.xml:4
 
4629
msgctxt "Language"
 
4630
msgid "Nemerle"
 
4631
msgstr "Nemerle"
 
4632
 
 
4633
#. i18n: tag language attribute name
 
4634
#: syntax/data/nesc.xml:3
 
4635
msgctxt "Language"
 
4636
msgid "nesC"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#. i18n: tag language attribute name
 
4640
#: syntax/data/noweb.xml:3
 
4641
msgctxt "Language"
 
4642
msgid "noweb"
 
4643
msgstr "noweb"
 
4644
 
 
4645
#. i18n: tag language attribute name
 
4646
#: syntax/data/objectivec.xml:3
 
4647
msgctxt "Language"
 
4648
msgid "Objective-C"
 
4649
msgstr "Objective-C"
 
4650
 
 
4651
#. i18n: tag language attribute name
 
4652
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
4653
msgctxt "Language"
 
4654
msgid "Objective-C++"
 
4655
msgstr "Objective-C++"
 
4656
 
 
4657
#. i18n: tag language attribute name
 
4658
#: syntax/data/ocaml.xml:12
 
4659
msgctxt "Language"
 
4660
msgid "Objective Caml"
 
4661
msgstr "Objective Caml"
 
4662
 
 
4663
#. i18n: tag language attribute name
 
4664
#: syntax/data/octave.xml:18
 
4665
msgctxt "Language"
 
4666
msgid "Octave"
 
4667
msgstr "Octave"
 
4668
 
 
4669
#. i18n: tag language attribute name
 
4670
#: syntax/data/oors.xml:3
 
4671
msgctxt "Language"
 
4672
msgid "OORS"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#. i18n: tag language attribute name
 
4676
#: syntax/data/opal.xml:3
 
4677
msgctxt "Language"
 
4678
msgid "OPAL"
 
4679
msgstr "OPAL"
 
4680
 
 
4681
#. i18n: tag language attribute name
 
4682
#: syntax/data/pango.xml:3
 
4683
msgctxt "Language"
 
4684
msgid "Pango"
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#. i18n: tag language attribute name
 
4688
#: syntax/data/pascal.xml:3
 
4689
msgctxt "Language"
 
4690
msgid "Pascal"
 
4691
msgstr "Pascal"
 
4692
 
 
4693
#. i18n: tag language attribute name
 
4694
#: syntax/data/perl.xml:42
 
4695
msgctxt "Language"
 
4696
msgid "Perl"
 
4697
msgstr "Perl"
 
4698
 
 
4699
#. i18n: tag language attribute name
 
4700
#: syntax/data/php.xml:64
 
4701
msgctxt "Language"
 
4702
msgid "PHP/PHP"
 
4703
msgstr "PHP/PHP"
 
4704
 
 
4705
#. i18n: tag language attribute name
 
4706
#: syntax/data/picsrc.xml:11
 
4707
msgctxt "Language"
 
4708
msgid "PicAsm"
 
4709
msgstr "PicAsm"
 
4710
 
 
4711
#. i18n: tag language attribute name
 
4712
#: syntax/data/pig.xml:4
 
4713
msgctxt "Language"
 
4714
msgid "Pig"
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#. i18n: tag language attribute name
 
4718
#: syntax/data/pike.xml:4
 
4719
msgctxt "Language"
 
4720
msgid "Pike"
 
4721
msgstr "Pike"
 
4722
 
 
4723
#. i18n: tag language attribute name
 
4724
#: syntax/data/postscript.xml:3
 
4725
msgctxt "Language"
 
4726
msgid "PostScript"
 
4727
msgstr "PostScript"
 
4728
 
 
4729
#. i18n: tag language attribute name
 
4730
#: syntax/data/povray.xml:8
 
4731
msgctxt "Language"
 
4732
msgid "POV-Ray"
 
4733
msgstr "POV-Ray"
 
4734
 
 
4735
#. i18n: tag language attribute name
 
4736
#: syntax/data/ppd.xml:12
 
4737
msgctxt "Language"
 
4738
msgid "PostScript Printer Description"
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#. i18n: tag language attribute name
 
4742
#: syntax/data/progress.xml:3
 
4743
msgctxt "Language"
 
4744
msgid "progress"
 
4745
msgstr "progress"
 
4746
 
 
4747
#. i18n: tag language attribute name
 
4748
#: syntax/data/purebasic.xml:3
 
4749
msgctxt "Language"
 
4750
msgid "PureBasic"
 
4751
msgstr "PureBasic"
 
4752
 
 
4753
#. i18n: tag language attribute name
 
4754
#: syntax/data/python.xml:16
 
4755
msgctxt "Language"
 
4756
msgid "Python"
 
4757
msgstr "Python"
 
4758
 
 
4759
#. i18n: tag language attribute name
 
4760
#: syntax/data/qmake.xml:3
 
4761
msgctxt "Language"
 
4762
msgid "QMake"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#. i18n: tag language attribute name
 
4766
#: syntax/data/qml.xml:4
 
4767
msgctxt "Language"
 
4768
msgid "QML"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#. i18n: tag language attribute name
 
4772
#: syntax/data/r.xml:11
 
4773
msgctxt "Language"
 
4774
msgid "R Script"
 
4775
msgstr "R-skript"
 
4776
 
 
4777
#. i18n: tag language attribute name
 
4778
#: syntax/data/rapidq.xml:3
 
4779
msgctxt "Language"
 
4780
msgid "RapidQ"
 
4781
msgstr "RapidQ"
 
4782
 
 
4783
#. i18n: tag language attribute name
 
4784
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
 
4785
msgctxt "Language"
 
4786
msgid "RelaxNG-Compact"
 
4787
msgstr ""
 
4788
 
 
4789
#. i18n: tag language attribute name
 
4790
#: syntax/data/rest.xml:9
 
4791
msgctxt "Language"
 
4792
msgid "reStructuredText"
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#. i18n: tag language attribute name
 
4796
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3
 
4797
msgctxt "Language"
 
4798
msgid "Restructured Text"
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#. i18n: tag language attribute name
 
4802
#: syntax/data/rexx.xml:3
 
4803
msgctxt "Language"
 
4804
msgid "REXX"
 
4805
msgstr "REXX"
 
4806
 
 
4807
#. i18n: tag language attribute name
 
4808
#: syntax/data/rhtml.xml:47
 
4809
msgctxt "Language"
 
4810
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
 
4811
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
 
4812
 
 
4813
#. i18n: tag language attribute name
 
4814
#: syntax/data/rib.xml:8
 
4815
msgctxt "Language"
 
4816
msgid "RenderMan RIB"
 
4817
msgstr "RenderMan RIB"
 
4818
 
 
4819
#. i18n: tag language attribute name
 
4820
#: syntax/data/roff.xml:10
 
4821
msgctxt "Language"
 
4822
msgid "Roff"
 
4823
msgstr "Roff"
 
4824
 
 
4825
#. i18n: tag language attribute name
 
4826
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
 
4827
msgctxt "Language"
 
4828
msgid "RPM Spec"
 
4829
msgstr "RPM Spec"
 
4830
 
 
4831
#. i18n: tag language attribute name
 
4832
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
 
4833
msgctxt "Language"
 
4834
msgid "RSI IDL"
 
4835
msgstr "RSI IDL"
 
4836
 
 
4837
#. i18n: tag language attribute name
 
4838
#: syntax/data/ruby.xml:33
 
4839
msgctxt "Language"
 
4840
msgid "Ruby"
 
4841
msgstr "Ruby"
 
4842
 
 
4843
#. i18n: tag language attribute name
 
4844
#: syntax/data/sather.xml:3
 
4845
msgctxt "Language"
 
4846
msgid "Sather"
 
4847
msgstr "Sather"
 
4848
 
 
4849
#. i18n: tag language attribute name
 
4850
#: syntax/data/scala.xml:3
 
4851
msgctxt "Language"
 
4852
msgid "Scala"
 
4853
msgstr "Scala"
 
4854
 
 
4855
#. i18n: tag language attribute name
 
4856
#: syntax/data/scheme.xml:43
 
4857
msgctxt "Language"
 
4858
msgid "Scheme"
 
4859
msgstr "Scheme"
 
4860
 
 
4861
#. i18n: tag language attribute name
 
4862
#: syntax/data/sci.xml:3
 
4863
msgctxt "Language"
 
4864
msgid "scilab"
 
4865
msgstr "scilab"
 
4866
 
 
4867
#. i18n: tag language attribute name
 
4868
#: syntax/data/scss.xml:23
 
4869
msgctxt "Language"
 
4870
msgid "SCSS"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#. i18n: tag language attribute name
 
4874
#: syntax/data/sed.xml:3
 
4875
msgctxt "Language"
 
4876
msgid "sed"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#. i18n: tag language attribute name
 
4880
#: syntax/data/sgml.xml:3
 
4881
msgctxt "Language"
 
4882
msgid "SGML"
 
4883
msgstr "SGML"
 
4884
 
 
4885
#. i18n: tag language attribute name
 
4886
#: syntax/data/sieve.xml:4
 
4887
msgctxt "Language"
 
4888
msgid "Sieve"
 
4889
msgstr "Sieve"
 
4890
 
 
4891
#. i18n: tag language attribute name
 
4892
#: syntax/data/sisu.xml:3
 
4893
msgctxt "Language"
 
4894
msgid "SiSU"
 
4895
msgstr "SiSU"
 
4896
 
 
4897
#. i18n: tag language attribute name
 
4898
#: syntax/data/sml.xml:3
 
4899
msgctxt "Language"
 
4900
msgid "SML"
 
4901
msgstr "SML"
 
4902
 
 
4903
#. i18n: tag language attribute name
 
4904
#: syntax/data/spice.xml:4
 
4905
msgctxt "Language"
 
4906
msgid "Spice"
 
4907
msgstr "Spice"
 
4908
 
 
4909
#. i18n: tag language attribute name
 
4910
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
 
4911
msgctxt "Language"
 
4912
msgid "SQL (MySQL)"
 
4913
msgstr "SQL (MySQL)"
 
4914
 
 
4915
#. i18n: tag language attribute name
 
4916
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
 
4917
msgctxt "Language"
 
4918
msgid "SQL (PostgreSQL)"
 
4919
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
 
4920
 
 
4921
#. i18n: tag language attribute name
 
4922
#: syntax/data/sql.xml:6
 
4923
msgctxt "Language"
 
4924
msgid "SQL"
 
4925
msgstr "SQL"
 
4926
 
 
4927
#. i18n: tag language attribute name
 
4928
#: syntax/data/stata.xml:3
 
4929
msgctxt "Language"
 
4930
msgid "Stata"
 
4931
msgstr "Stata"
 
4932
 
 
4933
#. i18n: tag language attribute name
 
4934
#: syntax/data/systemc.xml:10
 
4935
msgctxt "Language"
 
4936
msgid "SystemC"
 
4937
msgstr "SystemC"
 
4938
 
 
4939
#. i18n: tag language attribute name
 
4940
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
 
4941
msgctxt "Language"
 
4942
msgid "SystemVerilog"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#. i18n: tag language attribute name
 
4946
#: syntax/data/tads3.xml:5
 
4947
msgctxt "Language"
 
4948
msgid "TADS 3"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#. i18n: tag language attribute name
 
4952
#: syntax/data/tcl.xml:31
 
4953
msgctxt "Language"
 
4954
msgid "Tcl/Tk"
 
4955
msgstr "Tcl/Tk"
 
4956
 
 
4957
#. i18n: tag language attribute name
 
4958
#: syntax/data/tcsh.xml:11
 
4959
msgctxt "Language"
 
4960
msgid "Tcsh"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#. i18n: tag language attribute name
 
4964
#: syntax/data/texinfo.xml:3
 
4965
msgctxt "Language"
 
4966
msgid "Texinfo"
 
4967
msgstr "Texinfo"
 
4968
 
 
4969
#. i18n: tag language attribute name
 
4970
#: syntax/data/textile.xml:18
 
4971
msgctxt "Language"
 
4972
msgid "Textile"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#. i18n: tag language attribute name
 
4976
#: syntax/data/tibasic.xml:3
 
4977
msgctxt "Language"
 
4978
msgid "TI Basic"
 
4979
msgstr "TI Basic"
 
4980
 
 
4981
#. i18n: tag language attribute name
 
4982
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
 
4983
msgctxt "Language"
 
4984
msgid "txt2tags"
 
4985
msgstr "txt2tags"
 
4986
 
 
4987
#. i18n: tag language attribute name
 
4988
#: syntax/data/uscript.xml:3
 
4989
msgctxt "Language"
 
4990
msgid "UnrealScript"
 
4991
msgstr "UnrealScript"
 
4992
 
 
4993
#. i18n: tag language attribute name
 
4994
#: syntax/data/vala.xml:25
 
4995
msgctxt "Language"
 
4996
msgid "Vala"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#. i18n: tag language attribute name
 
5000
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
 
5001
msgctxt "Language"
 
5002
msgid "Valgrind Suppression"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#. i18n: tag language attribute name
 
5006
#: syntax/data/varnish.xml:13
 
5007
msgctxt "Language"
 
5008
msgid "Varnish Configuration Language"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#. i18n: tag language attribute name
 
5012
#: syntax/data/vcard.xml:5
 
5013
msgctxt "Language"
 
5014
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#. i18n: tag language attribute name
 
5018
#: syntax/data/velocity.xml:3
 
5019
msgctxt "Language"
 
5020
msgid "Velocity"
 
5021
msgstr "Velocity"
 
5022
 
 
5023
#. i18n: tag language attribute name
 
5024
#: syntax/data/vera.xml:42
 
5025
msgctxt "Language"
 
5026
msgid "Vera"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#. i18n: tag language attribute name
 
5030
#: syntax/data/verilog.xml:3
 
5031
msgctxt "Language"
 
5032
msgid "Verilog"
 
5033
msgstr "Verilog"
 
5034
 
 
5035
#. i18n: tag language attribute name
 
5036
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
5037
msgctxt "Language"
 
5038
msgid "VHDL"
 
5039
msgstr "VHDL"
 
5040
 
 
5041
#. i18n: tag language attribute name
 
5042
#: syntax/data/vrml.xml:3
 
5043
msgctxt "Language"
 
5044
msgid "VRML"
 
5045
msgstr "VRML"
 
5046
 
 
5047
#. i18n: tag language attribute name
 
5048
#: syntax/data/winehq.xml:3
 
5049
msgctxt "Language"
 
5050
msgid "WINE Config"
 
5051
msgstr "WINE-oppsett"
 
5052
 
 
5053
#. i18n: tag language attribute name
 
5054
#: syntax/data/wml.xml:57
 
5055
msgctxt "Language"
 
5056
msgid "Wesnoth Markup Language"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#. i18n: tag language attribute name
 
5060
#: syntax/data/xharbour.xml:3
 
5061
msgctxt "Language"
 
5062
msgid "xHarbour"
 
5063
msgstr "xHarbour"
 
5064
 
 
5065
#. i18n: tag language attribute name
 
5066
#: syntax/data/xml.xml:9
 
5067
msgctxt "Language"
 
5068
msgid "XML"
 
5069
msgstr "XML"
 
5070
 
 
5071
#. i18n: tag language attribute name
 
5072
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
 
5073
msgctxt "Language"
 
5074
msgid "XML (Debug)"
 
5075
msgstr "XML (feilsøk)"
 
5076
 
 
5077
#. i18n: tag language attribute name
 
5078
#: syntax/data/xorg.xml:3
 
5079
msgctxt "Language"
 
5080
msgid "x.org Configuration"
 
5081
msgstr "X.Org-oppsett"
 
5082
 
 
5083
#. i18n: tag language attribute name
 
5084
#: syntax/data/xslt.xml:55
 
5085
msgctxt "Language"
 
5086
msgid "xslt"
 
5087
msgstr "XSLT"
 
5088
 
 
5089
#. i18n: tag language attribute name
 
5090
#: syntax/data/xul.xml:7
 
5091
msgctxt "Language"
 
5092
msgid "XUL"
 
5093
msgstr "XUL"
 
5094
 
 
5095
#. i18n: tag language attribute name
 
5096
#: syntax/data/yacas.xml:3
 
5097
msgctxt "Language"
 
5098
msgid "yacas"
 
5099
msgstr "yacas"
 
5100
 
 
5101
#. i18n: tag language attribute name
 
5102
#: syntax/data/yacc.xml:28
 
5103
msgctxt "Language"
 
5104
msgid "Yacc/Bison"
 
5105
msgstr "Yacc/Bison"
 
5106
 
 
5107
#. i18n: tag language attribute name
 
5108
#: syntax/data/yaml.xml:4
 
5109
msgctxt "Language"
 
5110
msgid "YAML"
 
5111
msgstr "YAML"
 
5112
 
 
5113
#. i18n: tag language attribute name
 
5114
#: syntax/data/zonnon.xml:3
 
5115
msgctxt "Language"
 
5116
msgid "Zonnon"
 
5117
msgstr "Zonnon"
 
5118
 
 
5119
#. i18n: tag language attribute name
 
5120
#: syntax/data/zsh.xml:11
 
5121
msgctxt "Language"
 
5122
msgid "Zsh"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: syntax/katehighlight.cpp:83
 
5126
msgctxt "Syntax highlighting"
 
5127
msgid "None"
 
5128
msgstr "Ingen"
 
5129
 
 
5130
#: syntax/katehighlight.cpp:745
 
5131
msgid "Normal Text"
 
5132
msgstr "Vanleg tekst"
 
5133
 
 
5134
#: syntax/katehighlight.cpp:897
 
5135
#, kde-format
 
5136
msgid ""
 
5137
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
 
5138
"name<br />"
 
5139
msgstr ""
 
5140
"<b>%1</b>: Forelda syntaks. Attributtet (%2) er ikkje adressert med symbolsk "
 
5141
"namn.<br />"
 
5142
 
 
5143
#: syntax/katehighlight.cpp:1420
 
5144
#, kde-format
 
5145
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
 
5146
msgstr "<b>%1</b>: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.<br />"
 
5147
 
 
5148
#: syntax/katehighlight.cpp:1506
 
5149
#, kde-format
 
5150
msgid ""
 
5151
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
 
5152
msgstr ""
 
5153
"<B>%1</B>: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk "
 
5154
"namn."
 
5155
 
 
5156
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
 
5157
msgid ""
 
5158
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
 
5159
"configuration."
 
5160
msgstr ""
 
5161
"Det oppstod åtvaringar og/eller feil ved fortolking av "
 
5162
"syntaksmerkingsoppsettet."
 
5163
 
 
5164
#: syntax/katehighlight.cpp:1653
 
5165
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
 
5166
msgstr "Kate-syntaksmerkingsmotor"
 
5167
 
 
5168
#: syntax/katehighlight.cpp:1815
 
5169
msgid ""
 
5170
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
 
5171
"highlighting will be disabled"
 
5172
msgstr ""
 
5173
"Sidan det oppstod ein feil ved fortolking av skildringa av syntaksmerkinga, "
 
5174
"vert syntaksmerkinga slått av."
 
5175
 
 
5176
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
 
5177
#, kde-format
 
5178
msgid ""
 
5179
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
 
5180
">"
 
5181
msgstr "<b>%1</b>: Klarte ikkje løysa fleirlinja kommentarområde (%2).<br />"
 
5182
 
 
5183
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
 
5184
#, kde-format
 
5185
msgid "Unable to open %1"
 
5186
msgstr "Klarte ikkje opna %1"
 
5187
 
 
5188
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
 
5189
msgid "Errors!"
 
5190
msgstr "Feil"
 
5191
 
 
5192
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
 
5193
#, kde-format
 
5194
msgid "Error: %1"
 
5195
msgstr "Feil: %1"
 
5196
 
 
5197
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
 
5198
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5199
msgid "Normal"
 
5200
msgstr "Vanleg"
 
5201
 
 
5202
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
5203
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5204
msgid "Keyword"
 
5205
msgstr "Nøkkelord"
 
5206
 
 
5207
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
5208
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5209
msgid "Data Type"
 
5210
msgstr "Datatype"
 
5211
 
 
5212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
5213
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5214
msgid "Decimal/Value"
 
5215
msgstr "Desimal/verdi"
 
5216
 
 
5217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
5218
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5219
msgid "Base-N Integer"
 
5220
msgstr "Heiltal med base n"
 
5221
 
 
5222
# unreviewed-context
 
5223
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
5224
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5225
msgid "Floating Point"
 
5226
msgstr "Flyttal"
 
5227
 
 
5228
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
5229
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5230
msgid "Character"
 
5231
msgstr "Teikn"
 
5232
 
 
5233
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
 
5234
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5235
msgid "String"
 
5236
msgstr "Streng"
 
5237
 
 
5238
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
 
5239
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5240
msgid "Comment"
 
5241
msgstr "Kommentar"
 
5242
 
 
5243
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
 
5244
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5245
msgid "Others"
 
5246
msgstr "Anna"
 
5247
 
 
5248
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
 
5249
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5250
msgid "Alert"
 
5251
msgstr "Åtvaring"
 
5252
 
 
5253
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
5254
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5255
msgid "Function"
 
5256
msgstr "Funksjon"
 
5257
 
 
5258
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
5259
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5260
msgid "Region Marker"
 
5261
msgstr "Områdemerke"
 
5262
 
 
5263
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
5264
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5265
msgid "Error"
 
5266
msgstr "Feil"
 
5267
 
 
5268
#: utils/kateautoindent.cpp:86
 
5269
msgctxt "Autoindent mode"
 
5270
msgid "None"
 
5271
msgstr "Ingen"
 
5272
 
 
5273
#: utils/kateautoindent.cpp:89
 
5274
msgctxt "Autoindent mode"
 
5275
msgid "Normal"
 
5276
msgstr "Vanleg"
 
5277
 
 
5278
#: utils/katebookmarks.cpp:85
 
5279
msgid "Set &Bookmark"
 
5280
msgstr "Definer &bokmerke"
 
5281
 
 
5282
#: utils/katebookmarks.cpp:89
 
5283
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
 
5284
msgstr ""
 
5285
"Dersom linja ikkje har bokmerke, legg til eitt. Viss ho alt har, ta det vekk."
 
5286
 
 
5287
#: utils/katebookmarks.cpp:92
 
5288
msgid "Clear &All Bookmarks"
 
5289
msgstr "Fjern &alle bokmerka"
 
5290
 
 
5291
#: utils/katebookmarks.cpp:94
 
5292
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
 
5293
msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet."
 
5294
 
 
5295
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
 
5296
msgid "Next Bookmark"
 
5297
msgstr "Neste bokmerke"
 
5298
 
 
5299
#: utils/katebookmarks.cpp:101
 
5300
msgid "Go to the next bookmark."
 
5301
msgstr "Gå til neste bokmerke."
 
5302
 
 
5303
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
 
5304
msgid "Previous Bookmark"
 
5305
msgstr "Førre bokmerke"
 
5306
 
 
5307
#: utils/katebookmarks.cpp:108
 
5308
msgid "Go to the previous bookmark."
 
5309
msgstr "Gå til førre bokmerke."
 
5310
 
 
5311
#: utils/katebookmarks.cpp:111
 
5312
msgid "&Bookmarks"
 
5313
msgstr "&Bokmerke"
 
5314
 
 
5315
#: utils/katebookmarks.cpp:226
 
5316
#, kde-format
 
5317
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
 
5318
msgstr "&Neste: %1 – «%2»"
 
5319
 
 
5320
#: utils/katebookmarks.cpp:233
 
5321
#, kde-format
 
5322
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
 
5323
msgstr "&Førre: %1 – «%2»"
 
5324
 
 
5325
#: utils/katecmds.cpp:93
 
5326
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: utils/katecmds.cpp:97
 
5330
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: utils/katecmds.cpp:101
 
5334
msgid ""
 
5335
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
 
5336
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: utils/katecmds.cpp:105
 
5340
msgid ""
 
5341
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
 
5342
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
 
5343
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: utils/katecmds.cpp:109
 
5347
msgid ""
 
5348
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
 
5349
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
 
5350
"highlight definition for the document.</p>"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: utils/katecmds.cpp:113
 
5354
msgid ""
 
5355
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
 
5356
"line number.</p>"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: utils/katecmds.cpp:117
 
5360
msgid "Deletes the current line."
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: utils/katecmds.cpp:120
 
5364
msgid ""
 
5365
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
 
5366
"<b>width</b></p>"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: utils/katecmds.cpp:124
 
5370
msgid ""
 
5371
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
 
5372
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
 
5373
"values: 0 off false</p>"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: utils/katecmds.cpp:130
 
5377
msgid ""
 
5378
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
 
5379
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
 
5380
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#: utils/katecmds.cpp:136
 
5384
msgid ""
 
5385
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
 
5386
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible "
 
5387
"values:<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</"
 
5388
"li><li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</"
 
5389
"li><li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li></ul></"
 
5390
"p>"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: utils/katecmds.cpp:146
 
5394
msgid ""
 
5395
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
 
5396
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: utils/katecmds.cpp:150
 
5400
msgid ""
 
5401
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
 
5402
"in the Tools - Indentation menu</p>"
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: utils/katecmds.cpp:154
 
5406
msgid ""
 
5407
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
 
5408
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
 
5409
"p>"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: utils/katecmds.cpp:160
 
5413
msgid ""
 
5414
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
 
5415
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
 
5416
"values: 0 off false</p>"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: utils/katecmds.cpp:166
 
5420
msgid ""
 
5421
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
 
5422
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
 
5423
"false values: 0 off false</p>"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: utils/katecmds.cpp:172
 
5427
msgid ""
 
5428
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
 
5429
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
 
5430
"off false</p>"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: utils/katecmds.cpp:178
 
5434
msgid ""
 
5435
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
 
5436
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
 
5437
"values: 0 off false</p>"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: utils/katecmds.cpp:184
 
5441
msgid ""
 
5442
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
 
5443
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
 
5444
"automatically.</p>"
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#: utils/katecmds.cpp:188
 
5448
msgid ""
 
5449
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
 
5450
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
 
5451
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: utils/katecmds.cpp:194
 
5455
msgid ""
 
5456
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
 
5457
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
 
5458
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
 
5459
"for its argument.</p>"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: utils/katecmds.cpp:198
 
5463
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: utils/katecmds.cpp:202
 
5467
msgid ""
 
5468
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
 
5469
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
 
5470
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: utils/katecmds.cpp:208
 
5474
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: utils/katecmds.cpp:329 utils/katecmds.cpp:363
 
5478
#, kde-format
 
5479
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
 
5480
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <value>"
 
5481
 
 
5482
#: utils/katecmds.cpp:345
 
5483
#, kde-format
 
5484
msgid "No such highlighting '%1'"
 
5485
msgstr "Syntaksmerking «%1» finst ikkje"
 
5486
 
 
5487
#: utils/katecmds.cpp:352
 
5488
#, kde-format
 
5489
msgid "No such mode '%1'"
 
5490
msgstr "Modusen «%1» finst ikkje"
 
5491
 
 
5492
#: utils/katecmds.cpp:367
 
5493
#, kde-format
 
5494
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
 
5495
msgstr "Klarte ikkje konvertera argumentet «%1» til heiltal."
 
5496
 
 
5497
#: utils/katecmds.cpp:373 utils/katecmds.cpp:379
 
5498
msgid "Width must be at least 1."
 
5499
msgstr "Breidda må vera minst 1."
 
5500
 
 
5501
#: utils/katecmds.cpp:385
 
5502
msgid "Column must be at least 1."
 
5503
msgstr "Kolonnen må vera minst 1."
 
5504
 
 
5505
#: utils/katecmds.cpp:422
 
5506
#, kde-format
 
5507
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
 
5508
msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false"
 
5509
 
 
5510
#: utils/katecmds.cpp:447
 
5511
#, kde-format
 
5512
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
 
5513
msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false"
 
5514
 
 
5515
#: utils/katecmds.cpp:453
 
5516
msgid ""
 
5517
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#: utils/katecmds.cpp:466 utils/katecmds.cpp:656
 
5521
#, kde-format
 
5522
msgid "Unknown command '%1'"
 
5523
msgstr "Ukjend kommando «%1»"
 
5524
 
 
5525
#: utils/katecmds.cpp:563
 
5526
#, kde-format
 
5527
msgid "No mapping found for \"%1\""
 
5528
msgstr "Fann ingen tilknyting til «%1»"
 
5529
 
 
5530
#: utils/katecmds.cpp:566
 
5531
#, kde-format
 
5532
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
 
5533
msgstr "«%1» er knytt til «%2»"
 
5534
 
 
5535
#: utils/katecmds.cpp:571
 
5536
#, kde-format
 
5537
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
 
5538
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <frå> [<til>]"
 
5539
 
 
5540
#: utils/katecmds.cpp:633 utils/katecmds.cpp:649
 
5541
msgid "Wrong arguments"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: utils/katecmds.cpp:742
 
5545
msgid "Document written to disk"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: utils/katecmds.cpp:753
 
5549
msgid ""
 
5550
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
 
5551
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
 
5552
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
 
5553
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
 
5554
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
 
5555
msgstr ""
 
5556
 
 
5557
#: utils/katecmds.cpp:976
 
5558
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
 
5559
msgstr "Kate er ikkje i stand til å byta ut linjeskift enno."
 
5560
 
 
5561
#: utils/katecmds.cpp:1014
 
5562
#, kde-format
 
5563
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
 
5564
msgid "1 replacement done on %2"
 
5565
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
 
5566
msgstr[0] "1 ubyting utførd på %2"
 
5567
msgstr[1] "%1 ubytingar utførde på %2"
 
5568
 
 
5569
#: utils/katecmds.cpp:1016
 
5570
#, kde-format
 
5571
msgctxt "substituted into the previous message"
 
5572
msgid "1 line"
 
5573
msgid_plural "%1 lines"
 
5574
msgstr[0] "1 linje"
 
5575
msgstr[1] "%1 linjer"
 
5576
 
 
5577
#: utils/katecmds.cpp:1031
 
5578
msgid ""
 
5579
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
 
5580
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
 
5581
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
 
5582
"li></ul></p>"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: utils/katecmds.cpp:1092
 
5586
msgid ""
 
5587
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
 
5588
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
 
5589
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
 
5590
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
 
5591
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
 
5592
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
 
5593
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
 
5594
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
 
5595
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
 
5596
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
 
5597
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number (00-"
 
5598
"99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number (1752-8000)."
 
5599
"</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 "
 
5600
"if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with a leading zero "
 
5601
"(00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</td><td>The minute "
 
5602
"without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</td><td>The minute with "
 
5603
"a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</td><td>The second without a "
 
5604
"leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</td><td>The second with a leading "
 
5605
"zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</td><td>The milliseconds without leading "
 
5606
"zeroes (0..999).</td></tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading "
 
5607
"zeroes (000..999).</td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be "
 
5608
"replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm "
 
5609
"display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></"
 
5610
"p>"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
5614
msgid "Kate Part"
 
5615
msgstr "Kate-del"
 
5616
 
 
5617
#: utils/kateglobal.cpp:67
 
5618
msgid "Embeddable editor component"
 
5619
msgstr "Innebyggbar skrivekomponent"
 
5620
 
 
5621
#: utils/kateglobal.cpp:68
 
5622
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
5623
msgstr "© 2000–2009 Kate-utviklarane"
 
5624
 
 
5625
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
5626
msgid "Christoph Cullmann"
 
5627
msgstr "Christoph Cullmann"
 
5628
 
 
5629
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
5630
msgid "Maintainer"
 
5631
msgstr "Vedlikehaldar"
 
5632
 
 
5633
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
5634
msgid "Dominik Haumann"
 
5635
msgstr "Dominik Haumann"
 
5636
 
 
5637
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
 
5638
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
 
5639
msgid "Core Developer"
 
5640
msgstr "Hovudutviklar"
 
5641
 
 
5642
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
5643
msgid "Milian Wolff"
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
5647
msgid "Joseph Wenninger"
 
5648
msgstr "Joseph Wenninger"
 
5649
 
 
5650
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
5651
msgid "Erlend Hamberg"
 
5652
msgstr "Erlend Hamberg"
 
5653
 
 
5654
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
5655
msgid "Bernhard Beschow"
 
5656
msgstr "Bernhard Beschow"
 
5657
 
 
5658
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
 
5659
msgid "Developer"
 
5660
msgstr "Utviklar"
 
5661
 
 
5662
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
5663
msgid "Anders Lund"
 
5664
msgstr "Anders Lund"
 
5665
 
 
5666
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
5667
msgid "Michel Ludwig"
 
5668
msgstr "Michel Ludwig"
 
5669
 
 
5670
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
5671
msgid "On-the-fly spell checking"
 
5672
msgstr "Automatisk stavekontroll"
 
5673
 
 
5674
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
5675
msgid "Pascal Létourneau"
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
5679
msgid "Large scale bug fixing"
 
5680
msgstr ""
 
5681
 
 
5682
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
5683
msgid "Hamish Rodda"
 
5684
msgstr "Hamish Rodda"
 
5685
 
 
5686
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
5687
msgid "Waldo Bastian"
 
5688
msgstr "Waldo Bastian"
 
5689
 
 
5690
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
5691
msgid "The cool buffersystem"
 
5692
msgstr "Det kule buffersystemet"
 
5693
 
 
5694
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
5695
msgid "Charles Samuels"
 
5696
msgstr "Charles Samuels"
 
5697
 
 
5698
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
5699
msgid "The Editing Commands"
 
5700
msgstr "Redigeringskommandoane"
 
5701
 
 
5702
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
5703
msgid "Matt Newell"
 
5704
msgstr "Matt Newell"
 
5705
 
 
5706
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
5707
msgid "Testing, ..."
 
5708
msgstr "Testing, …"
 
5709
 
 
5710
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
5711
msgid "Michael Bartl"
 
5712
msgstr "Michael Bartl"
 
5713
 
 
5714
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
5715
msgid "Former Core Developer"
 
5716
msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
 
5717
 
 
5718
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
5719
msgid "Michael McCallum"
 
5720
msgstr "Michael McCallum"
 
5721
 
 
5722
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
5723
msgid "Michael Koch"
 
5724
msgstr "Michael Koch"
 
5725
 
 
5726
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
5727
msgid "KWrite port to KParts"
 
5728
msgstr "KWrite-port til KParts"
 
5729
 
 
5730
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
5731
msgid "Christian Gebauer"
 
5732
msgstr "Christian Gebauer"
 
5733
 
 
5734
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
5735
msgid "Simon Hausmann"
 
5736
msgstr "Simon Hausmann"
 
5737
 
 
5738
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
5739
msgid "Glen Parker"
 
5740
msgstr "Glen Parker"
 
5741
 
 
5742
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
5743
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
5744
msgstr "Angrelogg og KSpell-integrering"
 
5745
 
 
5746
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
5747
msgid "Scott Manson"
 
5748
msgstr "Scott Manson"
 
5749
 
 
5750
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
5751
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
5752
msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
 
5753
 
 
5754
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
5755
msgid "John Firebaugh"
 
5756
msgstr "John Firebaugh"
 
5757
 
 
5758
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
5759
msgid "Patches and more"
 
5760
msgstr "Feilrettingar og anna"
 
5761
 
 
5762
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
5763
msgid "Andreas Kling"
 
5764
msgstr "Andreas Kling"
 
5765
 
 
5766
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
5767
msgid "Mirko Stocker"
 
5768
msgstr "Mirko Stocker"
 
5769
 
 
5770
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
5771
msgid "Various bugfixes"
 
5772
msgstr "Ymse feilrettingar"
 
5773
 
 
5774
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
5775
msgid "Matthew Woehlke"
 
5776
msgstr "Matthew Woehlke"
 
5777
 
 
5778
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
5779
msgid "Selection, KColorScheme integration"
 
5780
msgstr "Merkt område-arbeid og KColorScheme-integrering"
 
5781
 
 
5782
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
5783
msgid "Sebastian Pipping"
 
5784
msgstr "Sebastian Pipping"
 
5785
 
 
5786
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
5787
msgid "Search bar back- and front-end"
 
5788
msgstr "La til søkjelinje"
 
5789
 
 
5790
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
5791
msgid "Jochen Wilhelmy"
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
5795
msgid "Original KWrite Author"
 
5796
msgstr ""
 
5797
 
 
5798
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
5799
msgid "Matteo Merli"
 
5800
msgstr "Matteo Merli"
 
5801
 
 
5802
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
5803
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
5804
msgstr "Syntaksmerking for blant anna RPM Spec-filer, Perl og diff"
 
5805
 
 
5806
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
5807
msgid "Rocky Scaletta"
 
5808
msgstr "Rocky Scaletta"
 
5809
 
 
5810
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
5811
msgid "Highlighting for VHDL"
 
5812
msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
 
5813
 
 
5814
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
5815
msgid "Yury Lebedev"
 
5816
msgstr "Jurij Lebedev"
 
5817
 
 
5818
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
5819
msgid "Highlighting for SQL"
 
5820
msgstr "Syntaksmerking for SQL"
 
5821
 
 
5822
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
5823
msgid "Chris Ross"
 
5824
msgstr "Chris Ross"
 
5825
 
 
5826
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
5827
msgid "Highlighting for Ferite"
 
5828
msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
 
5829
 
 
5830
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
5831
msgid "Nick Roux"
 
5832
msgstr "Nick Roux"
 
5833
 
 
5834
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
5835
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
5836
msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
 
5837
 
 
5838
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
5839
msgid "Carsten Niehaus"
 
5840
msgstr "Carsten Niehaus"
 
5841
 
 
5842
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
5843
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
5844
msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
 
5845
 
 
5846
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
5847
msgid "Per Wigren"
 
5848
msgstr "Per Wigren"
 
5849
 
 
5850
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
5851
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
5852
msgstr "Syntaksmerking for Make-filer og Python"
 
5853
 
 
5854
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
5855
msgid "Jan Fritz"
 
5856
msgstr "Jan Fritz"
 
5857
 
 
5858
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
5859
msgid "Highlighting for Python"
 
5860
msgstr "Syntaksmerking for Python"
 
5861
 
 
5862
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
5863
msgid "Daniel Naber"
 
5864
msgstr "Daniel Naber"
 
5865
 
 
5866
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
5867
msgid "Roland Pabel"
 
5868
msgstr "Roland Pabel"
 
5869
 
 
5870
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
5871
msgid "Highlighting for Scheme"
 
5872
msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
 
5873
 
 
5874
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
5875
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
5876
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
5877
 
 
5878
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
5879
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
5880
msgstr "Liste over nøkkelord og datatypar i PHP"
 
5881
 
 
5882
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
5883
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
5884
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
5885
 
 
5886
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
5887
msgid "Very nice help"
 
5888
msgstr "Kjempegod hjelp"
 
5889
 
 
5890
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
5891
msgid "Bruno Massa"
 
5892
msgstr "Bruno Massa"
 
5893
 
 
5894
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
5895
msgid "Highlighting for Lua"
 
5896
msgstr "Syntaksmerking for Lua"
 
5897
 
 
5898
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
5899
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
5900
msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymt å nemna"
 
5901
 
 
5902
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
5903
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
5904
msgid "Your names"
 
5905
msgstr ""
 
5906
"Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
 
5907
 
 
5908
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
5909
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
5910
msgid "Your emails"
 
5911
msgstr ""
 
5912
"gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
 
5913
 
 
5914
#: utils/kateglobal.cpp:305
 
5915
msgid "Configure"
 
5916
msgstr "Set opp"
 
5917
 
 
5918
#: utils/kateglobal.cpp:388 utils/kateglobal.cpp:414
 
5919
msgid "Appearance"
 
5920
msgstr "Utsjånad"
 
5921
 
 
5922
#: utils/kateglobal.cpp:391
 
5923
msgid "Fonts & Colors"
 
5924
msgstr "Skrifter og fargar"
 
5925
 
 
5926
#: utils/kateglobal.cpp:397
 
5927
msgid "Open/Save"
 
5928
msgstr "Opna/lagra"
 
5929
 
 
5930
#: utils/kateglobal.cpp:400
 
5931
msgid "Extensions"
 
5932
msgstr "Utvidingar"
 
5933
 
 
5934
#: utils/kateglobal.cpp:417
 
5935
msgid "Font & Color Schemas"
 
5936
msgstr "Farge- og skriftoppsett"
 
5937
 
 
5938
#: utils/kateglobal.cpp:420
 
5939
msgid "Editing Options"
 
5940
msgstr "Redigeringsval"
 
5941
 
 
5942
#: utils/kateglobal.cpp:423
 
5943
msgid "File Opening & Saving"
 
5944
msgstr "Opning og lagring"
 
5945
 
 
5946
#: utils/kateglobal.cpp:426
 
5947
msgid "Extensions Manager"
 
5948
msgstr "Utvidingshandsamar"
 
5949
 
 
5950
#: utils/kateprinter.cpp:244
 
5951
msgid "(Selection of) "
 
5952
msgstr "(Merking av) "
 
5953
 
 
5954
#: utils/kateprinter.cpp:523
 
5955
#, kde-format
 
5956
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
5957
msgstr "Typografisk tradisjon for %1"
 
5958
 
 
5959
#: utils/kateprinter.cpp:553
 
5960
msgid "text"
 
5961
msgstr "tekst"
 
5962
 
 
5963
#: utils/kateprinter.cpp:677
 
5964
msgid "Te&xt Settings"
 
5965
msgstr "Te&kstinnstillingar"
 
5966
 
 
5967
#: utils/kateprinter.cpp:681
 
5968
msgid "Print line &numbers"
 
5969
msgstr "Skriv ut linje&nummer"
 
5970
 
 
5971
#: utils/kateprinter.cpp:684
 
5972
msgid "Print &legend"
 
5973
msgstr "Skriv ut syntaks&forklaring"
 
5974
 
 
5975
#: utils/kateprinter.cpp:693
 
5976
msgid ""
 
5977
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
5978
"</p>"
 
5979
msgstr ""
 
5980
"<p>Viss det er kryssa av her, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida."
 
5981
"</p>"
 
5982
 
 
5983
#: utils/kateprinter.cpp:695
 
5984
msgid ""
 
5985
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
5986
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
5987
msgstr ""
 
5988
"<p>Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen, slik "
 
5989
"dei er definerte av syntaksmerkinga som er brukt.</p>"
 
5990
 
 
5991
#: utils/kateprinter.cpp:747
 
5992
msgid "Hea&der && Footer"
 
5993
msgstr "&Topptekst og botntekst"
 
5994
 
 
5995
#: utils/kateprinter.cpp:754
 
5996
msgid "Pr&int header"
 
5997
msgstr "S&kriv ut topptekst"
 
5998
 
 
5999
#: utils/kateprinter.cpp:756
 
6000
msgid "Pri&nt footer"
 
6001
msgstr "Skr&iv ut botntekst"
 
6002
 
 
6003
#: utils/kateprinter.cpp:762
 
6004
msgid "Header/footer font:"
 
6005
msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:"
 
6006
 
 
6007
#: utils/kateprinter.cpp:767
 
6008
msgid "Choo&se Font..."
 
6009
msgstr "Vel &skrift …"
 
6010
 
 
6011
#: utils/kateprinter.cpp:773
 
6012
msgid "Header Properties"
 
6013
msgstr "Eigenskapar for topptekst"
 
6014
 
 
6015
#: utils/kateprinter.cpp:777
 
6016
msgid "&Format:"
 
6017
msgstr "&Format:"
 
6018
 
 
6019
#: utils/kateprinter.cpp:795 utils/kateprinter.cpp:832
 
6020
msgid "Colors:"
 
6021
msgstr "Fargar:"
 
6022
 
 
6023
#: utils/kateprinter.cpp:801 utils/kateprinter.cpp:838
 
6024
msgid "Foreground:"
 
6025
msgstr "Framgrunn:"
 
6026
 
 
6027
#: utils/kateprinter.cpp:804
 
6028
msgid "Bac&kground"
 
6029
msgstr "Ba&kgrunn"
 
6030
 
 
6031
#: utils/kateprinter.cpp:808
 
6032
msgid "Footer Properties"
 
6033
msgstr "Eigenskapar for botntekst"
 
6034
 
 
6035
#: utils/kateprinter.cpp:813
 
6036
msgid "For&mat:"
 
6037
msgstr "For&mat:"
 
6038
 
 
6039
#: utils/kateprinter.cpp:841
 
6040
msgid "&Background"
 
6041
msgstr "&Bakgrunn"
 
6042
 
 
6043
#: utils/kateprinter.cpp:868
 
6044
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
6045
msgstr "<p>Format på toppteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
 
6046
 
 
6047
#: utils/kateprinter.cpp:870
 
6048
msgid ""
 
6049
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
6050
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
6051
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
6052
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
6053
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
6054
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: utils/kateprinter.cpp:884
 
6058
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
6059
msgstr "<p>Format på botnteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
 
6060
 
 
6061
#: utils/kateprinter.cpp:982
 
6062
msgid "Add Placeholder..."
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: utils/kateprinter.cpp:984
 
6066
msgid "Current User Name"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: utils/kateprinter.cpp:986
 
6070
msgid "Complete Date/Time (short format)"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: utils/kateprinter.cpp:988
 
6074
msgid "Complete Date/Time (long format)"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: utils/kateprinter.cpp:990
 
6078
msgid "Current Time"
 
6079
msgstr "Dagens klokkeslett"
 
6080
 
 
6081
#: utils/kateprinter.cpp:992
 
6082
msgid "Current Date (short format)"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: utils/kateprinter.cpp:994
 
6086
msgid "Current Date (long format)"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: utils/kateprinter.cpp:996
 
6090
msgid "File Name"
 
6091
msgstr "Filnamn"
 
6092
 
 
6093
#: utils/kateprinter.cpp:998
 
6094
msgid "Full document URL"
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: utils/kateprinter.cpp:1000
 
6098
msgid "Page Number"
 
6099
msgstr "Sidetal"
 
6100
 
 
6101
#: utils/kateprinter.cpp:1002
 
6102
msgid "Total Amount of Pages"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: utils/kateprinter.cpp:1111
 
6106
msgid "L&ayout"
 
6107
msgstr "&Sideoppsett"
 
6108
 
 
6109
#: utils/kateprinter.cpp:1122
 
6110
msgid "Draw bac&kground color"
 
6111
msgstr "Skriv ut ba&kgrunnsfarge"
 
6112
 
 
6113
#: utils/kateprinter.cpp:1125
 
6114
msgid "Draw &boxes"
 
6115
msgstr "Skriv ut &rammer"
 
6116
 
 
6117
#: utils/kateprinter.cpp:1129
 
6118
msgid "Box Properties"
 
6119
msgstr "Rammeeigenskapar"
 
6120
 
 
6121
#: utils/kateprinter.cpp:1133
 
6122
msgid "W&idth:"
 
6123
msgstr "&Breidd:"
 
6124
 
 
6125
#: utils/kateprinter.cpp:1141
 
6126
msgid "&Margin:"
 
6127
msgstr "&Marg:"
 
6128
 
 
6129
#: utils/kateprinter.cpp:1149
 
6130
msgid "Co&lor:"
 
6131
msgstr "&Farge:"
 
6132
 
 
6133
#: utils/kateprinter.cpp:1170
 
6134
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
6135
msgstr "Vel fargeoppsettet du vil bruka for utskrifta."
 
6136
 
 
6137
#: utils/kateprinter.cpp:1172
 
6138
msgid ""
 
6139
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
6140
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
6141
msgstr ""
 
6142
"<p>Viss det er kryssa av her, vert bakgrunnsfargen til skriveprogrammet "
 
6143
"brukt.</p> <p>Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet er laga for mørke "
 
6144
"bakgrunnar.</p>"
 
6145
 
 
6146
#: utils/kateprinter.cpp:1175
 
6147
msgid ""
 
6148
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
6149
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
6150
"contents with a line as well.</p>"
 
6151
msgstr ""
 
6152
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det skrive ut ei ramme rundt innhaldet på "
 
6153
"kvar side. Topp- og botnteksten vert òg skilde frå innhaldet med ei linje.</"
 
6154
"p>"
 
6155
 
 
6156
#: utils/kateprinter.cpp:1179
 
6157
msgid "The width of the box outline"
 
6158
msgstr "Breidda på rammelinja"
 
6159
 
 
6160
#: utils/kateprinter.cpp:1181
 
6161
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
6162
msgstr "Margen innanfor ramma (i pikslar)"
 
6163
 
 
6164
#: utils/kateprinter.cpp:1183
 
6165
msgid "The line color to use for boxes"
 
6166
msgstr "Fargen på rammelinjene"
 
6167
 
 
6168
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
 
6169
msgid "Kate Handbook."
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
 
6173
msgid "true"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
 
6177
msgid "false"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
 
6180
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
 
6181
msgid "none"
 
6182
msgstr "ingen"
 
6183
 
 
6184
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
 
6185
msgid "modified"
 
6186
msgstr "endra"
 
6187
 
 
6188
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
 
6189
msgid "all"
 
6190
msgstr "alle"
 
6191
 
 
6192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
 
6193
msgid "Show list of valid variables."
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
 
6197
msgctxt "short translation please"
 
6198
msgid "Set the number of autocenter lines."
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
 
6202
msgctxt "short translation please"
 
6203
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
 
6207
msgctxt "short translation please"
 
6208
msgid "Set the document background color."
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
 
6212
msgctxt "short translation please"
 
6213
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
 
6214
msgstr ""
 
6215
 
 
6216
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:162
 
6217
msgctxt "short translation please"
 
6218
msgid "Enable block selection mode."
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
 
6222
msgctxt "short translation please"
 
6223
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
 
6224
msgstr ""
 
6225
 
 
6226
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
 
6227
msgctxt "short translation please"
 
6228
msgid "Set the color for the bracket highlight."
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
 
6232
msgctxt "short translation please"
 
6233
msgid "Set the background color for the current line."
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:183
 
6237
msgctxt "short translation please"
 
6238
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
 
6242
msgctxt "short translation please"
 
6243
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
 
6247
msgctxt "short translation please"
 
6248
msgid "Sets the end of line mode."
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
 
6252
msgctxt "short translation please"
 
6253
msgid "Enable folding markers in the editor border."
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:204
 
6257
msgctxt "short translation please"
 
6258
msgid "Set the point size of the document font."
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
 
6262
msgctxt "short translation please"
 
6263
msgid "Set the font of the document."
 
6264
msgstr ""
 
6265
 
 
6266
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
 
6267
msgctxt "short translation please"
 
6268
msgid "Set the syntax highlighting."
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
 
6272
msgctxt "short translation please"
 
6273
msgid "Set the icon bar color."
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
 
6277
msgctxt "short translation please"
 
6278
msgid "Enable the icon border in the editor view."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
 
6282
msgctxt "short translation please"
 
6283
msgid "Set the auto indentation style."
 
6284
msgstr ""
 
6285
 
 
6286
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
6287
msgctxt "short translation please"
 
6288
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
 
6292
msgctxt "short translation please"
 
6293
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
 
6297
msgctxt "short translation please"
 
6298
msgid "Show line numbers."
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
 
6302
msgctxt "short translation please"
 
6303
msgid "Insert newline at end of file on save."
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
 
6307
msgctxt "short translation please"
 
6308
msgid "Enable overwrite mode in the document."
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
 
6312
msgctxt "short translation please"
 
6313
msgid "Enable persistent text selection."
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
 
6317
msgctxt "short translation please"
 
6318
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
 
6322
msgctxt "short translation please"
 
6323
msgid "Replace tabs with spaces."
 
6324
msgstr ""
 
6325
 
 
6326
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
 
6327
msgctxt "short translation please"
 
6328
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:290
 
6332
msgctxt "short translation please"
 
6333
msgid "Set the color scheme."
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:295
 
6337
msgctxt "short translation please"
 
6338
msgid "Set the text selection color."
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:300
 
6342
msgctxt "short translation please"
 
6343
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:305
 
6347
msgctxt "short translation please"
 
6348
msgid "Enable smart home navigation."
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:310
 
6352
msgctxt "short translation please"
 
6353
msgid "Pressing TAB key indents."
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
 
6357
msgctxt "short translation please"
 
6358
msgid "Set the tab display width."
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
 
6362
msgctxt "short translation please"
 
6363
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
 
6367
msgctxt "short translation please"
 
6368
msgid "Set the word wrap column."
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:333
 
6372
msgctxt "short translation please"
 
6373
msgid "Set the word wrap marker color."
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:338
 
6377
msgctxt "short translation please"
 
6378
msgid "Enable word wrap while typing text."
 
6379
msgstr ""
 
6380
 
 
6381
#: view/kateview.cpp:334
 
6382
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
 
6383
msgstr "Klipp ut merkt tekst og flytt han til utklippstavla"
 
6384
 
 
6385
#: view/kateview.cpp:337
 
6386
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
 
6387
msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla"
 
6388
 
 
6389
#: view/kateview.cpp:340
 
6390
msgid ""
 
6391
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
 
6392
msgstr "Kopier den merkte teksten til utklippstavla."
 
6393
 
 
6394
#: view/kateview.cpp:342
 
6395
msgid "Clipboard &History"
 
6396
msgstr ""
 
6397
 
 
6398
#: view/kateview.cpp:348
 
6399
msgid "Save the current document"
 
6400
msgstr "Lagra dokumentet"
 
6401
 
 
6402
#: view/kateview.cpp:351
 
6403
msgid "Revert the most recent editing actions"
 
6404
msgstr "Angra dei siste redigeringane"
 
6405
 
 
6406
#: view/kateview.cpp:354
 
6407
msgid "Revert the most recent undo operation"
 
6408
msgstr "Gjer om den sist angra handlinga"
 
6409
 
 
6410
#: view/kateview.cpp:357
 
6411
msgid "&Scripts"
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: view/kateview.cpp:361
 
6415
msgid "Apply &Word Wrap"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: view/kateview.cpp:362
 
6419
msgid ""
 
6420
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
 
6421
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
 
6422
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
 
6423
msgstr ""
 
6424
"Bryt alle linjene i dokumentet som er lengre enn breidda på tekstruta, for å "
 
6425
"gjera at teksten passar i ruta.<br /><br />Dette er statisk tekstbryting, "
 
6426
"som altså ikkje vert oppdatert når du endrar storleiken på tekstruta."
 
6427
 
 
6428
#: view/kateview.cpp:368
 
6429
msgid "&Clean Indentation"
 
6430
msgstr "&Fjern innrykk"
 
6431
 
 
6432
#: view/kateview.cpp:369
 
6433
msgid ""
 
6434
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
 
6435
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
 
6436
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
 
6437
msgstr ""
 
6438
"Fjern innrykka i det merkte området (berre tabulatorar/mellomrom).<br /><br /"
 
6439
">I oppsettsvindauget kan du velja om det skal brukast tabulatorar, eller om "
 
6440
"dei skal bytast ut med mellomrom."
 
6441
 
 
6442
#: view/kateview.cpp:374
 
6443
msgid "&Align"
 
6444
msgstr "F&ormater med innrykk"
 
6445
 
 
6446
#: view/kateview.cpp:375
 
6447
msgid ""
 
6448
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
 
6449
"level."
 
6450
msgstr "Juster linja eller det merkte området til rett innrykksnivå."
 
6451
 
 
6452
#: view/kateview.cpp:379
 
6453
msgid "C&omment"
 
6454
msgstr "Komme&nter"
 
6455
 
 
6456
#: view/kateview.cpp:381
 
6457
msgid ""
 
6458
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
 
6459
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
 
6460
"the language's highlighting."
 
6461
msgstr ""
 
6462
"Kommenter ut linja eller det merkte område.<br /><br />Teikna for "
 
6463
"kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
 
6464
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
 
6465
 
 
6466
#: view/kateview.cpp:386
 
6467
msgid "Unco&mment"
 
6468
msgstr "Fje&rn kommentering"
 
6469
 
 
6470
#: view/kateview.cpp:388
 
6471
msgid ""
 
6472
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
 
6473
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
 
6474
"defined within the language's highlighting."
 
6475
msgstr ""
 
6476
"Fjern kommentarteikna frå linja eller det merkte området.<br /><br />Teikna "
 
6477
"for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
 
6478
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
 
6479
 
 
6480
#: view/kateview.cpp:393
 
6481
msgid "Toggle Comment"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: view/kateview.cpp:396
 
6485
msgid "&Read Only Mode"
 
6486
msgstr "&Skriveverna"
 
6487
 
 
6488
#: view/kateview.cpp:397
 
6489
msgid "Lock/unlock the document for writing"
 
6490
msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre"
 
6491
 
 
6492
#: view/kateview.cpp:403
 
6493
msgid "Uppercase"
 
6494
msgstr "Store bokstavar"
 
6495
 
 
6496
#: view/kateview.cpp:405
 
6497
msgid ""
 
6498
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
 
6499
"cursor if no text is selected."
 
6500
msgstr ""
 
6501
"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
 
6502
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
 
6503
 
 
6504
#: view/kateview.cpp:410
 
6505
msgid "Lowercase"
 
6506
msgstr "Små bokstavar"
 
6507
 
 
6508
#: view/kateview.cpp:412
 
6509
msgid ""
 
6510
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
 
6511
"cursor if no text is selected."
 
6512
msgstr ""
 
6513
"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
 
6514
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
 
6515
 
 
6516
#: view/kateview.cpp:417
 
6517
msgid "Capitalize"
 
6518
msgstr "Store forbokstavar"
 
6519
 
 
6520
#: view/kateview.cpp:419
 
6521
msgid ""
 
6522
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
 
6523
"selected."
 
6524
msgstr ""
 
6525
"Gjer om til store forbokstavar i det merkte området. Dersom ingen tekst er "
 
6526
"merkt, vert berre forbokstaven i ordet der skrivemerket står endra."
 
6527
 
 
6528
#: view/kateview.cpp:424
 
6529
msgid "Join Lines"
 
6530
msgstr "Slå saman linjer"
 
6531
 
 
6532
#: view/kateview.cpp:429
 
6533
msgid "Invoke Code Completion"
 
6534
msgstr "Utfør kodefullføring"
 
6535
 
 
6536
#: view/kateview.cpp:430
 
6537
msgid ""
 
6538
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
 
6539
"this action."
 
6540
msgstr ""
 
6541
"Utfør kommandofullføring manuelt, som regel ved å bruka ein snarveg som er "
 
6542
"knytt til denne handlinga."
 
6543
 
 
6544
#: view/kateview.cpp:436
 
6545
msgid "Create Snippet"
 
6546
msgstr ""
 
6547
 
 
6548
#: view/kateview.cpp:440
 
6549
msgid "Snippets..."
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#: view/kateview.cpp:453
 
6553
msgid "Print the current document."
 
6554
msgstr "Skriv ut dokumentet."
 
6555
 
 
6556
#: view/kateview.cpp:457
 
6557
msgid "Reloa&d"
 
6558
msgstr "Last om a&tt"
 
6559
 
 
6560
#: view/kateview.cpp:459
 
6561
msgid "Reload the current document from disk."
 
6562
msgstr "Last dokumentet om att frå disken."
 
6563
 
 
6564
#: view/kateview.cpp:463
 
6565
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
 
6566
msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel."
 
6567
 
 
6568
#: view/kateview.cpp:466
 
6569
msgid ""
 
6570
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
 
6571
"cursor to move to."
 
6572
msgstr ""
 
6573
"Opna ein dialog der du kan velja kva for linje du vil flytta skrivemerket "
 
6574
"til."
 
6575
 
 
6576
#: view/kateview.cpp:469
 
6577
msgid "&Configure Editor..."
 
6578
msgstr "&Set opp skriveprogram …"
 
6579
 
 
6580
#: view/kateview.cpp:470
 
6581
msgid "Configure various aspects of this editor."
 
6582
msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet."
 
6583
 
 
6584
#: view/kateview.cpp:473
 
6585
msgid "&Mode"
 
6586
msgstr "&Modus"
 
6587
 
 
6588
#: view/kateview.cpp:475
 
6589
msgid ""
 
6590
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
 
6591
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
 
6592
msgstr ""
 
6593
"Vel kva modus du vil bruk for det gjeldande dokumentet. Dette vil påverka "
 
6594
"for eksempel syntaksmerking og falding."
 
6595
 
 
6596
#: view/kateview.cpp:478
 
6597
msgid "&Highlighting"
 
6598
msgstr "&Syntaksmerking"
 
6599
 
 
6600
#: view/kateview.cpp:480
 
6601
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
 
6602
msgstr "Vel korleis dokumentet skal syntaksmerkjast."
 
6603
 
 
6604
#: view/kateview.cpp:483
 
6605
msgid "&Schema"
 
6606
msgstr "&Oppsett"
 
6607
 
 
6608
#: view/kateview.cpp:488
 
6609
msgid "&Indentation"
 
6610
msgstr "&Innrykk"
 
6611
 
 
6612
#: view/kateview.cpp:492
 
6613
msgid "Select the entire text of the current document."
 
6614
msgstr "Merk all teksten i dokumentet."
 
6615
 
 
6616
#: view/kateview.cpp:495
 
6617
msgid ""
 
6618
"If you have selected something within the current document, this will no "
 
6619
"longer be selected."
 
6620
msgstr ""
 
6621
"Dersom du alt har merkt noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merkt lengre."
 
6622
 
 
6623
#: view/kateview.cpp:499
 
6624
msgid "Enlarge Font"
 
6625
msgstr "Auk skriftstorleik"
 
6626
 
 
6627
#: view/kateview.cpp:501
 
6628
msgid "This increases the display font size."
 
6629
msgstr "Auk storleiken på teksten."
 
6630
 
 
6631
#: view/kateview.cpp:506
 
6632
msgid "Shrink Font"
 
6633
msgstr "Minsk skriftstorleik"
 
6634
 
 
6635
#: view/kateview.cpp:508
 
6636
msgid "This decreases the display font size."
 
6637
msgstr "Minsk storleiken på teksten."
 
6638
 
 
6639
#: view/kateview.cpp:511
 
6640
msgid "Bl&ock Selection Mode"
 
6641
msgstr "&Blokkmerkingsmodus"
 
6642
 
 
6643
#: view/kateview.cpp:514
 
6644
msgid ""
 
6645
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
 
6646
"and the block selection mode."
 
6647
msgstr "Byt mellom vanleg (linjebasert) merkingsmodus og blokkmerkingsmodus."
 
6648
 
 
6649
#: view/kateview.cpp:517
 
6650
msgid "Overwr&ite Mode"
 
6651
msgstr "Overskr&ivingsmodus"
 
6652
 
 
6653
#: view/kateview.cpp:520
 
6654
msgid ""
 
6655
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
 
6656
"existing text."
 
6657
msgstr ""
 
6658
"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn, eller heller skriva over "
 
6659
"teksten som finst frå før."
 
6660
 
 
6661
#: view/kateview.cpp:530
 
6662
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
 
6663
msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting"
 
6664
 
 
6665
#: view/kateview.cpp:532
 
6666
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
 
6667
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast"
 
6668
 
 
6669
#: view/kateview.cpp:536
 
6670
msgid "&Off"
 
6671
msgstr "&Av"
 
6672
 
 
6673
#: view/kateview.cpp:537
 
6674
msgid "Follow &Line Numbers"
 
6675
msgstr "Følg &linjenummer"
 
6676
 
 
6677
#: view/kateview.cpp:538
 
6678
msgid "&Always On"
 
6679
msgstr "Alltid &på"
 
6680
 
 
6681
#: view/kateview.cpp:542
 
6682
msgid "Show Folding &Markers"
 
6683
msgstr "Vis &faldemerke"
 
6684
 
 
6685
#: view/kateview.cpp:545
 
6686
msgid ""
 
6687
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
 
6688
"possible."
 
6689
msgstr "Du kan velja om faldemerka skal visast dersom kodefalding er mogleg."
 
6690
 
 
6691
#: view/kateview.cpp:548
 
6692
msgid "Show &Icon Border"
 
6693
msgstr "Vis &ikonramme"
 
6694
 
 
6695
#: view/kateview.cpp:551
 
6696
msgid ""
 
6697
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
 
6698
"symbols, for instance."
 
6699
msgstr ""
 
6700
"Vis eller gøym ikonramma.<br /><br />Ikonramma viser for eksempel "
 
6701
"bokmerketeikn."
 
6702
 
 
6703
#: view/kateview.cpp:554
 
6704
msgid "Show &Line Numbers"
 
6705
msgstr "Vis &linjenummer"
 
6706
 
 
6707
#: view/kateview.cpp:557
 
6708
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
 
6709
msgstr "Vis eller gøym linjenummer til venstre for tekstruta."
 
6710
 
 
6711
#: view/kateview.cpp:560
 
6712
msgid "Show Scroll&bar Marks"
 
6713
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
 
6714
 
 
6715
#: view/kateview.cpp:562
 
6716
msgid ""
 
6717
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
 
6718
"bookmarks, for instance."
 
6719
msgstr ""
 
6720
"Vis eller gøym merka i det loddrette rullefeltet.<br /><br />Desse merka "
 
6721
"viser for eksempel bokmerke."
 
6722
 
 
6723
#: view/kateview.cpp:565
 
6724
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: view/kateview.cpp:567
 
6728
msgid ""
 
6729
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
 
6730
"shows an overview of the whole document."
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: view/kateview.cpp:576
 
6734
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
 
6735
msgstr "Vis merke for &statisk tekstbryting"
 
6736
 
 
6737
#: view/kateview.cpp:579
 
6738
msgid ""
 
6739
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
 
6740
"column as defined in the editing properties"
 
6741
msgstr ""
 
6742
"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved "
 
6743
"den tekstbrytingskolonnen du har valt i oppsettet."
 
6744
 
 
6745
#: view/kateview.cpp:584
 
6746
msgid "Switch to Command Line"
 
6747
msgstr "Gå til kommandolinja"
 
6748
 
 
6749
#: view/kateview.cpp:586
 
6750
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
 
6751
msgstr "Vis eller gøym kommandolinja nedanfor tekstruta."
 
6752
 
 
6753
#: view/kateview.cpp:590
 
6754
msgid "Show the JavaScript Console"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: view/kateview.cpp:591
 
6758
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: view/kateview.cpp:594
 
6762
msgid "&VI Input Mode"
 
6763
msgstr "&Vi-tastemodus"
 
6764
 
 
6765
#: view/kateview.cpp:597
 
6766
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
 
6767
msgstr "Slå på eller av Vi-tastemodusen"
 
6768
 
 
6769
#: view/kateview.cpp:600
 
6770
msgid "&End of Line"
 
6771
msgstr "Linj&eskift"
 
6772
 
 
6773
#: view/kateview.cpp:602
 
6774
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
 
6775
msgstr "Vel kva linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra."
 
6776
 
 
6777
#: view/kateview.cpp:611
 
6778
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: view/kateview.cpp:614
 
6782
msgid ""
 
6783
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
 
6784
"while saving"
 
6785
msgstr ""
 
6786
"Viss det er kryssa av her, vert det lagt til byterekkjefølgje-merke (BOM) "
 
6787
"ved lagring av UTF-8- og UTF-16-koda filer."
 
6788
 
 
6789
#: view/kateview.cpp:617
 
6790
msgid "E&ncoding"
 
6791
msgstr "Teikn&koding"
 
6792
 
 
6793
#: view/kateview.cpp:621
 
6794
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
 
6795
msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk."
 
6796
 
 
6797
#: view/kateview.cpp:625
 
6798
msgid "Find Selected"
 
6799
msgstr "Finn merkt tekst"
 
6800
 
 
6801
#: view/kateview.cpp:627
 
6802
msgid "Finds next occurrence of selected text."
 
6803
msgstr "Finn neste førekomst av merkt tekst."
 
6804
 
 
6805
#: view/kateview.cpp:631
 
6806
msgid "Find Selected Backwards"
 
6807
msgstr "Fjern merkt tekst bakover"
 
6808
 
 
6809
#: view/kateview.cpp:633
 
6810
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
 
6811
msgstr "Finn førre førekomst av merkt tekst."
 
6812
 
 
6813
#: view/kateview.cpp:637
 
6814
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
 
6815
msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten."
 
6816
 
 
6817
#: view/kateview.cpp:641
 
6818
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
 
6819
msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten."
 
6820
 
 
6821
#: view/kateview.cpp:645
 
6822
msgid ""
 
6823
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
 
6824
"some given text."
 
6825
msgstr ""
 
6826
"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk, og byt ut resultatet med ein "
 
6827
"oppgjeven tekst."
 
6828
 
 
6829
#: view/kateview.cpp:648
 
6830
msgid "Automatic Spell Checking"
 
6831
msgstr "Automatisk stavekontroll"
 
6832
 
 
6833
#: view/kateview.cpp:649
 
6834
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
 
6835
msgstr "Slå på/av automatisk stavekontroll"
 
6836
 
 
6837
#: view/kateview.cpp:655
 
6838
msgid "Change Dictionary..."
 
6839
msgstr "Byt ordliste …"
 
6840
 
 
6841
#: view/kateview.cpp:656
 
6842
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
 
6843
msgstr "Byt ordlista som skal brukast til å stavekontrollera teksten."
 
6844
 
 
6845
#: view/kateview.cpp:660
 
6846
msgid "Clear Dictionary Ranges"
 
6847
msgstr "Tøm ordlisteområde"
 
6848
 
 
6849
#: view/kateview.cpp:662
 
6850
msgid ""
 
6851
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
 
6852
msgstr "Fjern alle stavekontrollområda som er valde."
 
6853
 
 
6854
#: view/kateview.cpp:714
 
6855
msgid "Move Word Left"
 
6856
msgstr "Gå eitt ord til venstre"
 
6857
 
 
6858
#: view/kateview.cpp:720
 
6859
msgid "Select Character Left"
 
6860
msgstr "Merk teikn til venstre"
 
6861
 
 
6862
#: view/kateview.cpp:726
 
6863
msgid "Select Word Left"
 
6864
msgstr "Merk ord til venstre"
 
6865
 
 
6866
#: view/kateview.cpp:732
 
6867
msgid "Move Word Right"
 
6868
msgstr "Gå eitt ord til høgre"
 
6869
 
 
6870
#: view/kateview.cpp:738
 
6871
msgid "Select Character Right"
 
6872
msgstr "Merk eitt teikn til høgre"
 
6873
 
 
6874
#: view/kateview.cpp:744
 
6875
msgid "Select Word Right"
 
6876
msgstr "Merk eitt ord til høgre"
 
6877
 
 
6878
#: view/kateview.cpp:750
 
6879
msgid "Move to Beginning of Line"
 
6880
msgstr "Gå til starten av linja"
 
6881
 
 
6882
#: view/kateview.cpp:756
 
6883
msgid "Move to Beginning of Document"
 
6884
msgstr "Gå til starten av dokumentet"
 
6885
 
 
6886
#: view/kateview.cpp:762
 
6887
msgid "Select to Beginning of Line"
 
6888
msgstr "Merk til starten av linja"
 
6889
 
 
6890
#: view/kateview.cpp:768
 
6891
msgid "Select to Beginning of Document"
 
6892
msgstr "Merk til starten av dokumentet"
 
6893
 
 
6894
#: view/kateview.cpp:775
 
6895
msgid "Move to End of Line"
 
6896
msgstr "Gå til slutten av linja"
 
6897
 
 
6898
#: view/kateview.cpp:781
 
6899
msgid "Move to End of Document"
 
6900
msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
 
6901
 
 
6902
#: view/kateview.cpp:787
 
6903
msgid "Select to End of Line"
 
6904
msgstr "Merk til slutten av linja"
 
6905
 
 
6906
#: view/kateview.cpp:793
 
6907
msgid "Select to End of Document"
 
6908
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
 
6909
 
 
6910
#: view/kateview.cpp:800
 
6911
msgid "Select to Previous Line"
 
6912
msgstr "Merk til førre linje"
 
6913
 
 
6914
#: view/kateview.cpp:806
 
6915
msgid "Scroll Line Up"
 
6916
msgstr "Rull éi linje opp"
 
6917
 
 
6918
#: view/kateview.cpp:813
 
6919
msgid "Move to Next Line"
 
6920
msgstr "Gå til neste linje"
 
6921
 
 
6922
#: view/kateview.cpp:820
 
6923
msgid "Move to Previous Line"
 
6924
msgstr "Gå til førre linje"
 
6925
 
 
6926
#: view/kateview.cpp:827
 
6927
msgid "Move Cursor Right"
 
6928
msgstr "Flytt skrivemerket til høgre"
 
6929
 
 
6930
#: view/kateview.cpp:834
 
6931
msgid "Move Cursor Left"
 
6932
msgstr "Flytt skrivemerket til venstre"
 
6933
 
 
6934
#: view/kateview.cpp:841
 
6935
msgid "Select to Next Line"
 
6936
msgstr "Merk til neste linje"
 
6937
 
 
6938
#: view/kateview.cpp:847
 
6939
msgid "Scroll Line Down"
 
6940
msgstr "Rull éi linje ned"
 
6941
 
 
6942
#: view/kateview.cpp:854
 
6943
msgid "Scroll Page Up"
 
6944
msgstr "Rull éi side opp"
 
6945
 
 
6946
#: view/kateview.cpp:860
 
6947
msgid "Select Page Up"
 
6948
msgstr "Merk éi side opp"
 
6949
 
 
6950
#: view/kateview.cpp:866
 
6951
msgid "Move to Top of View"
 
6952
msgstr "Gå til øvst i tekstruta"
 
6953
 
 
6954
#: view/kateview.cpp:872
 
6955
msgid "Select to Top of View"
 
6956
msgstr "Merk til øvst i tekstruta"
 
6957
 
 
6958
#: view/kateview.cpp:879
 
6959
msgid "Scroll Page Down"
 
6960
msgstr "Rull éi side ned"
 
6961
 
 
6962
#: view/kateview.cpp:885
 
6963
msgid "Select Page Down"
 
6964
msgstr "Merk éi side ned"
 
6965
 
 
6966
#: view/kateview.cpp:891
 
6967
msgid "Move to Bottom of View"
 
6968
msgstr "Gå til nedst i tekstruta"
 
6969
 
 
6970
#: view/kateview.cpp:897
 
6971
msgid "Select to Bottom of View"
 
6972
msgstr "Merk til nedst i tekstruta"
 
6973
 
 
6974
#: view/kateview.cpp:903
 
6975
msgid "Move to Matching Bracket"
 
6976
msgstr "Gå til par-parentes"
 
6977
 
 
6978
#: view/kateview.cpp:909
 
6979
msgid "Select to Matching Bracket"
 
6980
msgstr "Merk til par-parentes"
 
6981
 
 
6982
#: view/kateview.cpp:919
 
6983
msgid "Transpose Characters"
 
6984
msgstr "Byt to naboteikn"
 
6985
 
 
6986
#: view/kateview.cpp:925
 
6987
msgid "Delete Line"
 
6988
msgstr "Slett linja"
 
6989
 
 
6990
#: view/kateview.cpp:931
 
6991
msgid "Delete Word Left"
 
6992
msgstr "Slett ord til venstre"
 
6993
 
 
6994
#: view/kateview.cpp:937
 
6995
msgid "Delete Word Right"
 
6996
msgstr "Slett ord til høgre"
 
6997
 
 
6998
#: view/kateview.cpp:943
 
6999
msgid "Delete Next Character"
 
7000
msgstr "Slett neste teikn"
 
7001
 
 
7002
#: view/kateview.cpp:949
 
7003
msgid "Backspace"
 
7004
msgstr "Rettetast"
 
7005
 
 
7006
#: view/kateview.cpp:958
 
7007
msgid "Insert Tab"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: view/kateview.cpp:963
 
7011
msgid "Insert Smart Newline"
 
7012
msgstr "Set inn smart linjeskift"
 
7013
 
 
7014
#: view/kateview.cpp:964
 
7015
msgid ""
 
7016
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
 
7017
"not letters or numbers."
 
7018
msgstr ""
 
7019
"Set inn linjeskift pluss teikna først på denne linja som ikkje er bokstavar "
 
7020
"eller tal."
 
7021
 
 
7022
#: view/kateview.cpp:974
 
7023
msgid "&Indent"
 
7024
msgstr "Rykk &inn"
 
7025
 
 
7026
#: view/kateview.cpp:975
 
7027
msgid ""
 
7028
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
 
7029
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
 
7030
"configuration dialog."
 
7031
msgstr ""
 
7032
"Rykk inn det merkte området.<br /><br/>I oppsettsvindauget kan du velja om "
 
7033
"det skal brukast tabulatorar, eller om dei skal bytast ut med mellomrom."
 
7034
 
 
7035
#: view/kateview.cpp:982
 
7036
msgid "&Unindent"
 
7037
msgstr "Rykk &tilbake"
 
7038
 
 
7039
#: view/kateview.cpp:983
 
7040
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
 
7041
msgstr "Rykk det merkte området tilbake."
 
7042
 
 
7043
#: view/kateview.cpp:999
 
7044
msgid "Fold Toplevel Nodes"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#: view/kateview.cpp:1004
 
7048
msgid "Unfold Toplevel Nodes"
 
7049
msgstr ""
 
7050
 
 
7051
#: view/kateview.cpp:1009
 
7052
msgid "Unfold All Nodes"
 
7053
msgstr ""
 
7054
 
 
7055
#: view/kateview.cpp:1013
 
7056
msgid "Fold Multiline Comments"
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#: view/kateview.cpp:1017
 
7060
msgid "Fold Current Node"
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: view/kateview.cpp:1021
 
7064
msgid "Unfold Current Node"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: view/kateview.cpp:1028
 
7068
#, kde-format
 
7069
msgid "Fold Nodes in Level %1"
 
7070
msgstr ""
 
7071
 
 
7072
#: view/kateview.cpp:1034
 
7073
#, kde-format
 
7074
msgid "Unfold Nodes in Level %1"
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: view/kateview.cpp:1075
 
7078
msgid "R/O"
 
7079
msgstr "L/S"
 
7080
 
 
7081
#: view/kateview.cpp:1083
 
7082
msgid "OVR"
 
7083
msgstr "OVR"
 
7084
 
 
7085
#: view/kateview.cpp:1083
 
7086
msgid "INS"
 
7087
msgstr "INN"
 
7088
 
 
7089
#: view/kateviewaccessible.h:80
 
7090
msgid "Move To..."
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: view/kateviewaccessible.h:81
 
7094
msgid "Move Left"
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: view/kateviewaccessible.h:82
 
7098
msgid "Move Right"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: view/kateviewaccessible.h:83
 
7102
msgid "Move Up"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: view/kateviewaccessible.h:84
 
7106
msgid "Move Down"
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: view/kateviewhelpers.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:255
 
7110
#: view/kateviewhelpers.cpp:708
 
7111
#, kde-format
 
7112
msgctxt "from line - to line"
 
7113
msgid "<center>%1<br>&mdash;<br/>%2</center>"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: view/kateviewhelpers.cpp:917
 
7117
msgid "Available Commands"
 
7118
msgstr "Tilgjengelege kommandoar"
 
7119
 
 
7120
#: view/kateviewhelpers.cpp:919
 
7121
msgid ""
 
7122
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
 
7123
"p>"
 
7124
msgstr ""
 
7125
"<p>Skriv <code>help &lt;kommando&gt;</code> for hjelp om ulike kommandoar.</"
 
7126
"p>"
 
7127
 
 
7128
#: view/kateviewhelpers.cpp:930
 
7129
#, kde-format
 
7130
msgid "No help for '%1'"
 
7131
msgstr "Ingen hjelp for «%1»"
 
7132
 
 
7133
#: view/kateviewhelpers.cpp:933
 
7134
#, kde-format
 
7135
msgid "No such command <b>%1</b>"
 
7136
msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finst ikkje"
 
7137
 
 
7138
#: view/kateviewhelpers.cpp:938
 
7139
msgid ""
 
7140
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
 
7141
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
 
7142
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
 
7143
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
 
7144
msgstr ""
 
7145
"<p>Dette er <b>kommandolinja</b> i Katepart.<br />Syntaks: <code><b>kommando "
 
7146
"[val]</b></code><br />Skriv <code><b>help list</b></code> for å få ei "
 
7147
"oversikt over tilgjengelege kommandoar.<br />Skriv <code><b>help &lt;"
 
7148
"kommando&gt;</b></code> for hjelp om ulike kommandoar.</p>"
 
7149
 
 
7150
#: view/kateviewhelpers.cpp:1109
 
7151
#, kde-format
 
7152
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
 
7153
msgstr "Feil: Kommandoen «%1» tek ingen område."
 
7154
 
 
7155
#: view/kateviewhelpers.cpp:1126
 
7156
msgid "Success: "
 
7157
msgstr "Vellukka: "
 
7158
 
 
7159
#: view/kateviewhelpers.cpp:1142
 
7160
#, kde-format
 
7161
msgid "Command \"%1\" failed."
 
7162
msgstr "Feil med kommandoen «%1»."
 
7163
 
 
7164
#: view/kateviewhelpers.cpp:1149
 
7165
#, kde-format
 
7166
msgid "No such command: \"%1\""
 
7167
msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»"
 
7168
 
 
7169
#: view/kateviewhelpers.cpp:2174 view/kateviewhelpers.cpp:2175
 
7170
#, kde-format
 
7171
msgid "Mark Type %1"
 
7172
msgstr "Merketype %1"
 
7173
 
 
7174
#: view/kateviewhelpers.cpp:2194
 
7175
msgid "Set Default Mark Type"
 
7176
msgstr "Vel standard merketype"
 
7177
 
 
7178
#: view/kateviewhelpers.cpp:2260
 
7179
msgid "Disable Annotation Bar"
 
7180
msgstr "Fjern merknadslinja"
 
7181
 
 
7182
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:225 vimode/katevimodebase.cpp:860
 
7183
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3111
 
7184
#, kde-format
 
7185
msgid "Nothing in register %1"
 
7186
msgstr "Ingenting i registeret %1"
 
7187
 
 
7188
# skip-rule: vi
 
7189
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
 
7190
msgid "VI: INSERT MODE"
 
7191
msgstr "VI: INNSETJINGSMODUS"
 
7192
 
 
7193
# skip-rule: vi
 
7194
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
 
7195
msgid "VI: NORMAL MODE"
 
7196
msgstr "VI: NORMALMODUS"
 
7197
 
 
7198
# skip-rule: vi
 
7199
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
 
7200
msgid "VI: VISUAL"
 
7201
msgstr "VI: VISUELL"
 
7202
 
 
7203
# skip-rule: vi
 
7204
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
 
7205
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
 
7206
msgstr "VI: VISUELL BLOKK"
 
7207
 
 
7208
# skip-rule: vi
 
7209
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
 
7210
msgid "VI: VISUAL LINE"
 
7211
msgstr "VI: VISUELL LINJE"
 
7212
 
 
7213
# skip-rule: vi
 
7214
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
 
7215
msgid "VI: REPLACE"
 
7216
msgstr "VI: BYT UT"
 
7217
 
 
7218
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1480
 
7219
#, kde-format
 
7220
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
 
7221
msgstr "«%1» %2, heks %3, oktal %4"
 
7222
 
 
7223
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2254
 
7224
#, kde-format
 
7225
msgid "Mark not set: %1"
 
7226
msgstr "Merke ikkje definert: %1"