1
# Translation of katepart4 to Norwegian Nynorsk
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
4
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
5
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
7
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
10
"Project-Id-Version: katepart4\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:05+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:28+0200\n"
14
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
15
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Environment: kde\n"
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
27
msgid "Code Completion Configuration"
28
msgstr "Programtillegg for kodefullføring"
30
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
31
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
35
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
36
msgid "Argument-hints"
39
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
43
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
47
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
51
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
55
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
59
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
63
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
67
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
71
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
75
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
79
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
84
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239
85
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1183
89
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
93
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
97
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
101
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
105
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
109
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
113
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
117
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
121
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
125
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
129
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
133
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
137
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
141
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
145
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
149
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
153
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
157
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
161
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
165
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
169
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
173
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
175
msgstr "Lokalt verkeområde"
177
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
178
msgid "Namespace Scope"
179
msgstr "Verkeområde til namnerom"
181
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
183
msgstr "Globalt verkeområde"
185
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
186
msgid "Unknown Property"
187
msgstr "Ukjend eigenskap"
189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
190
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 dialogs/completionconfigtab.ui:28
191
msgid "Auto Word Completion"
192
msgstr "Autofullføring"
194
#: completion/katewordcompletion.cpp:313
195
msgid "Shell Completion"
196
msgstr "Skalfullføring"
198
#: completion/katewordcompletion.cpp:319
199
msgid "Reuse Word Above"
200
msgstr "Bruk ordet over om att"
202
#: completion/katewordcompletion.cpp:324
203
msgid "Reuse Word Below"
204
msgstr "Bruk ordet under om att"
206
#. i18n: ectx: Menu (file)
207
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
211
#. i18n: ectx: Menu (edit)
212
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
216
#. i18n: ectx: Menu (view)
217
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:40
221
#. i18n: ectx: Menu (tools)
222
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:80
226
#. i18n: ectx: Menu (settings)
227
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:125
229
msgstr "&Innstillingar"
231
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
232
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:147
234
msgstr "Hovudverktøylinje"
236
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
237
#: data/katepartui.rc:29
238
msgid "Find Variants"
241
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
242
#: data/katepartui.rc:57
243
msgid "&Code Folding"
244
msgstr "&Kodefalding"
246
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
247
#: data/katepartui.rc:93
248
msgid "Word Completion"
249
msgstr "Fullføring av ord"
251
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
252
#: data/katepartui.rc:99 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
254
msgstr "Stavekontroll"
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
257
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:749
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
262
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
264
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
265
"folding, if code folding is available."
267
"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er "
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
271
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
272
msgid "Show &folding markers (if available)"
273
msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)"
275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
276
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
278
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
279
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
282
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei ikonramme langs venstre "
283
"side.</p><p>Ikonramma viser for eksempel bokmerketeikn.</p>"
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
286
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
287
msgid "Show &icon border"
288
msgstr "Vis &ikonramme"
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
291
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
293
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
296
"Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter linjenummer langs venstre side."
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
299
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
300
msgid "Show &line numbers"
301
msgstr "Vis &linjenummer"
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
304
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
306
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
307
"shown on the left hand side."
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
311
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
312
msgid "Show line modification markers"
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
318
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
319
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
320
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:92
322
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
323
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
325
"<p>Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei merke på det loddrette "
326
"rullefeltet.</p><p>Desse merka viser for eksempel bokmerke.</p>"
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
329
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
330
msgid "Show &scrollbar marks"
331
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
334
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
335
msgid "Show scrollbar mini-map"
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
339
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
340
msgid "Map the whole document"
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
344
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:121
345
msgid "Minimap Width"
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
349
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:166
351
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
352
msgstr "Vel korleis bokmerka i <b>Bokmerke</b>-menyen skal sorterast."
354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
355
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:169
356
msgid "Sort Bookmarks Menu"
357
msgstr "Sorter bokmerkemenyen"
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
360
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:175
362
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
363
"is placed in the document."
365
"Kvart nye bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kor det står i "
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
369
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
371
msgstr "Etter &tidspunkt"
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
374
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:185
375
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
376
msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til."
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
379
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:188
381
msgstr "Etter &plassering"
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
385
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
390
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
395
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
396
msgid "Edit Entry..."
397
msgstr "Rediger oppføring …"
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
400
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
402
msgstr "Fjern oppføring"
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
405
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
407
msgstr "Legg til oppføring …"
409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
410
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
411
msgid "Further Notes"
412
msgstr "Fleire merknadar"
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
415
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
417
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
418
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
419
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
421
"<p>Oppføringane er tilgjengelege gjennom undermenyen <b>Kommandoar</b> i "
422
"<b>Verktøy</b>-menyen. For raskare tilgang er det mogleg til å tildela "
423
"<b>snarvegar</b> i oppsettsida for snarvegar etter at endringane er tekne i "
426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
427
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
429
msgstr "Rediger kommando"
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
432
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
433
msgid "&Associated command:"
434
msgstr "&Tilknytt kommando:"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
439
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
440
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:28
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
445
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
446
msgid "Choose an icon."
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
450
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
451
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
452
msgstr "<p>Dette ikonet vert vist på menyen og i verktøylinja.</p>"
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
455
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
456
msgid "&Description:"
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
460
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
464
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
466
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:668
467
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 dialogs/katedialogs.cpp:922
468
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
473
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
474
msgid "Enable &auto completion"
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
478
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
479
msgid "Minimal word length to complete:"
480
msgstr "Minstelengd på ord å autofullføra:"
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
483
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
488
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
493
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
498
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
499
msgid "Case sensitive"
500
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
503
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
504
msgid "Inheritance depth"
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
508
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
509
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
510
msgstr "Grupperingsrekkjefølgje (vel grupperingsmåten du vil endra):"
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
515
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
516
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
523
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
524
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
529
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
534
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
535
msgid "Suitable context matches only"
536
msgstr "Berre passande samanhengstreff"
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
539
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
540
msgid "Hide completions with the following attributes:"
541
msgstr "Gøym fullføringar med desse attributta:"
543
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
544
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
545
msgid "Maximum inheritance depth:"
546
msgstr "Største arvedjupn:"
548
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
549
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
554
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
559
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
560
msgid "Grouping Method"
561
msgstr "Grupperingsmåte"
563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
564
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
565
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
566
msgstr "Verkeområde (lokalt, namnerom eller globalt)"
568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
569
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
570
msgid "Scope (eg. per class)"
571
msgstr "Verkeområde (for eksempel per klasse)"
573
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
574
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
575
msgid "Access type (public etc.)"
576
msgstr "Tilgangstype (for eksempel offentleg)"
578
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
579
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
580
msgid "Item type (function etc.)"
581
msgstr "Elementtype (for eksempel funksjon)"
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
584
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
585
msgid "Access Grouping Properties"
586
msgstr "Eigenskapar for tilgangsgruppering"
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
589
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
590
msgid "Include const in grouping"
591
msgstr "Ta med const i gruppering"
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
594
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
595
msgid "Include static in grouping"
596
msgstr "Ta med static i gruppering"
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
599
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
600
msgid "Include signals and slots in grouping"
601
msgstr "Ta med signal og slot-ar i gruppering"
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
604
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
605
msgid "Item Grouping properties"
606
msgstr "Eigenskapar for elementgruppering"
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
609
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
610
msgid "Include templates in grouping"
611
msgstr "Ta med malar i gruppering"
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
614
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
615
msgid "Column Merging"
616
msgstr "Kolonnesamanslåing"
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
619
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
624
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
629
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
634
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
635
msgid "Static Word Wrap"
636
msgstr "Statisk tekstbryting"
638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
639
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
641
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
642
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
643
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
644
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
645
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
646
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
650
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
651
msgid "Enable static &word wrap"
652
msgstr "S&lå på statisk tekstbryting"
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
655
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
657
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
658
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
659
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
661
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det vist ei loddrett ved "
662
"tekstbrytingskolonnen du har valt.</p><p>Merk til at tekstbrytingsmerket "
663
"berre vert vist viss du brukar ei skrift med fast breidd.</p>"
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
666
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
667
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
668
msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passar)"
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
671
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
672
msgid "W&rap words at:"
673
msgstr "B&ryt ord etter:"
675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
676
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
678
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
679
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
681
"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i "
684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
686
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95 dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
691
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
692
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
693
msgstr "Kopier / klipp ut den gjeldande linja viss ingenting er merkt"
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
696
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
701
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
702
msgid "Select the filetype you want to change."
703
msgstr "Vel filtypen du vil endra."
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
706
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
707
msgid "Create a new file type."
708
msgstr "Lag ein ny filtype."
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
711
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
716
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
717
msgid "Delete the current file type."
718
msgstr "Slett denne filtypen."
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
721
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:905
725
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
726
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
731
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
733
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
734
msgstr "Namnet på filtypen vert teksten på det tilsvarande menyvalet."
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
737
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
742
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
743
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
744
msgstr "Kategorinamnet vert brukt til å organisera filtypane i menyane."
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
747
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
752
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
754
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
755
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
756
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
757
"known variables, see the manual.</p>"
759
"<p>Denne strengen lèt deg fastsetja kva innstillingar som skal veljast av "
760
"denne MIME-typen ved bruk av Kate-variablar. Du kan endra dei fleste "
761
"innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus og teiknkoding.</p><p>Sjå "
762
"handboka for ei fullstendig liste over variablane du kan bruka.</p>"
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
765
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
766
msgid "&Highlighting:"
767
msgstr "&Syntaksmerking:"
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
770
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
771
msgid "&Indentation Mode:"
772
msgstr "&Innrykkmodus:"
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
775
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
776
msgid "File e&xtensions:"
777
msgstr "Fil&etternamn:"
779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
780
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
782
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
783
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
784
"The string is a semicolon-separated list of masks."
786
"Du kan bruka jokerteikn til å velja filer etter filnamn. Typisk bruk av "
787
"jokerteikn er ein asterisk og filetternamnet, for eksempel <code>*.txt; *."
788
"text</code>. Du kan skilja mønster med semikolon."
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
791
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
793
msgstr "MIME-&typar:"
795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
796
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
798
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
799
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
802
"MIME-typemønsteret lèt deg velja filer etter MIME-type. Verdien er ei liste "
803
"av MIME-typar skilde med semikolon, for eksempel <code>text/plain; text/"
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
807
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
808
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
809
msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velja MIME-typar."
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
812
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
817
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
819
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
820
"same file, the one with the highest priority will be used."
822
"Vel prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same "
823
"file, vert den med høgast prioritet brukt."
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
826
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
827
msgid "Download Highlighting Files..."
828
msgstr "Last ned syntaksmerkingsfiler …"
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
831
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
832
msgid "Default indentation mode:"
833
msgstr "Standard &innrykksmodus:"
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
836
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
838
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
839
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
840
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
843
"Dette er ei oversikt over dei tilgjengelege innrykksmodusa. Den valde "
844
"innrykksmodusen vert brukt for alle nye dokument. Merk at du òg kan velja "
845
"innrykksmodus med dokumentvariablar, modusar eller ei .kateconfig-fil."
847
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
848
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
853
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
858
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
863
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
864
msgid "&Indentation width:"
867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
868
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
870
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
871
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
872
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
873
"the indentation is divisible by the tab width."
875
"Innrykksbreidda definerer kor mange mellomrom som vert brukt til å rykkja "
876
"inn ei linje. Viss valet <b>Set inn mellomrom i staden for tabulatorteikn</"
877
"b> under <b>Generelt</b> er slått av, vert det sett inn tabulatorteikn viss "
878
"innrykket er eit multiplum av tabulatorbreidda."
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
881
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
882
msgid "Tabulators &and Spaces"
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
886
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
888
msgstr "&Tabulatorbreidd:"
890
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
891
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
892
msgid "Indentation Properties"
893
msgstr "Innrykksreglar"
895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
896
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
898
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
899
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
901
"Viss det ikkje er kryssa av her, vil endring av innrykksnivået justera linja "
902
"til eit multiplum av breidda vald under <b>Innrykksbreidd</b>."
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
905
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
906
msgid "&Keep extra spaces"
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
910
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
912
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
913
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
915
"Viss det er kryssa av her, vert programkode limd inn frå utklippstavla "
916
"formatert med innrykk. <b>Angra</b>-handlinga vil i så fall fjerna innrykka."
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
919
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
920
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
924
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
925
msgid "Indentation Actions"
926
msgstr "Innrykkshandlingar"
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
929
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
931
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
932
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
935
"Viss det er kryssa av her, vil rettetasten minka innrykksnivået viss "
936
"skrivemerket står plassert i blankteikn først på linja."
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
939
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
940
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
944
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
946
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
948
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
949
"</style></head><body>\n"
950
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
951
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
952
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
953
"a></p></body></html>"
955
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
957
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
958
"</style></head><body>\n"
959
"<p>Tab-tast (viss det ikkje finst noko utval) <a href=\"Viss du vil at "
960
"<b>Tab</b> skal justera den gjeldande linja i kodeblokka, som i emacs, la "
961
"<b>Tab</b> vera ein snarveg til handlinga <b>Juster</b>.\"><span>Meir …</"
962
"span></a></p></body></html>"
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
965
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
967
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
968
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
969
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
970
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
974
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
975
msgid "Always advance to the &next tab position"
978
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
979
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
981
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
982
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
985
"Viss det er kryssa av her, vil tabulatortasten alltid rykkja inn linja med "
986
"så mange teikn som er valt under <b>Innrykksbreidd</b>."
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
989
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
990
msgid "Always increase indentation &level"
993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
994
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
996
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
997
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
998
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
999
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
1000
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
1001
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
1002
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
1003
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
1004
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1009
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
1010
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1013
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
1015
msgid_plural " characters"
1019
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
1020
msgid "Unable to open the config file for reading."
1023
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
1024
msgid "Unable to open file"
1027
#: dialogs/katedialogs.cpp:646
1028
msgctxt "Wrap words at"
1030
msgid_plural " characters"
1034
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
1035
msgid "Text Navigation"
1038
#: dialogs/katedialogs.cpp:670
1042
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
1043
msgid "Auto Completion"
1044
msgstr "Autofullføring"
1046
#: dialogs/katedialogs.cpp:672 utils/kateglobal.cpp:87
1047
msgid "Vi Input Mode"
1048
msgstr "Vi-tastemodus"
1050
#: dialogs/katedialogs.cpp:673
1052
msgstr "Stavekontroll"
1054
#: dialogs/katedialogs.cpp:754
1058
#: dialogs/katedialogs.cpp:755
1059
msgid "Follow Line Numbers"
1060
msgstr "Følg linjenummer"
1062
#: dialogs/katedialogs.cpp:756
1066
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
1068
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1069
"In KWrite a restart is recommended."
1071
"Endring av brukarmodusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
1072
"bør derfor starta programmet på nytt."
1074
#: dialogs/katedialogs.cpp:833
1075
msgid "Power user mode changed"
1076
msgstr "Brukarmodus endra"
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1079
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1083
#: dialogs/katedialogs.cpp:924
1084
msgid "Modes && Filetypes"
1085
msgstr "Modus og filtypar"
1087
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
1089
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1091
"Du har ikkje valt noko prefiks eller suffiks. Brukar standardsuffikset «~»."
1093
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
1094
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1095
msgstr "Manglar prefiks eller suffiks"
1097
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
1099
msgstr "KDE-standard"
1101
#: dialogs/katedialogs.cpp:1112
1102
msgid "Editor Plugins"
1103
msgstr "Skriveprogramtillegg"
1105
#: dialogs/katedialogs.cpp:1119
1107
msgstr "Programtillegg"
1109
#: dialogs/katedialogs.cpp:1170
1110
msgid "Highlight Download"
1111
msgstr "Last ned syntaksmerking"
1113
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1117
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
1118
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1119
msgstr "Vel kva syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:"
1121
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
1125
#: dialogs/katedialogs.cpp:1183
1129
#: dialogs/katedialogs.cpp:1189
1130
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1131
msgstr "<b>Merk:</b> Nye versjonar vert automatisk valde."
1133
#: dialogs/katedialogs.cpp:1230
1135
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1137
"Fann ikkje eller klarte ikkje lasta ned syntaksmerkingsfila frå tenaren"
1139
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
1140
msgid "&Go to line:"
1141
msgstr "&Gå til linje:"
1143
#: dialogs/katedialogs.cpp:1336
1147
#: dialogs/katedialogs.cpp:1399
1151
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
1152
msgid "File Was Deleted on Disk"
1153
msgstr "Fila er sletta frå disken"
1155
#: dialogs/katedialogs.cpp:1453
1156
msgid "&Save File As..."
1157
msgstr "Lagra &som …"
1159
#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
1160
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1161
msgstr "Lèt deg velja ei plassering og lagra fila på nytt."
1163
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
1164
msgid "File Changed on Disk"
1165
msgstr "Fila er endra på disken"
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:1458 document/katedocument.cpp:3758
1168
msgid "&Reload File"
1169
msgstr "Opna fila på &nytt"
1171
#: dialogs/katedialogs.cpp:1460
1173
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1175
"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, går dei tapt."
1177
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 document/katedocument.cpp:3759
1178
msgid "&Ignore Changes"
1179
msgstr "&Ignorer endringane"
1181
#: dialogs/katedialogs.cpp:1470
1182
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1183
msgstr "Ignorer endringane. Du vert ikkje spurd igjen seinare."
1185
#: dialogs/katedialogs.cpp:1471
1187
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1188
"will be prompted again."
1190
"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjera noko med fila, lagra ho eller lukka "
1191
"ho, vert du spurd igjen."
1193
#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 document/katedocument.cpp:3756
1194
msgid "What do you want to do?"
1195
msgstr "Kva vil du gjera?"
1197
#: dialogs/katedialogs.cpp:1488
1198
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1199
msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i skriveprogrammet."
1201
#: dialogs/katedialogs.cpp:1560 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
1203
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1206
"Det oppstod ein feil ved diff-kommandoen. Sjå etter at diff(1) er "
1207
"installert, og er i søkjestigen din (PATH)."
1209
#: dialogs/katedialogs.cpp:1562 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
1210
msgid "Error Creating Diff"
1211
msgstr "Feil ved laging av forskjellsoversikt."
1213
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
1214
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1215
msgstr "Utanom endringar i blankteikn er filene identiske."
1217
#: dialogs/katedialogs.cpp:1572 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
1219
msgstr "Utdata frå diff"
1221
#: dialogs/katedialogs.cpp:1600
1223
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1224
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1225
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
1227
"Viss du ignorerer, vert du ikkje åtvara igjen (med mindre diskfila vert "
1228
"endra på nytt). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på "
1229
"disken. Viss du ikkje lagrar, vert diskfila (viss ho er der) verande uendra."
1231
#: dialogs/katedialogs.cpp:1604
1232
msgid "You Are on Your Own"
1233
msgstr "Du er på eigne bein"
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
1236
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
1237
msgid "Ignore white space changes"
1238
msgstr "Ignorer endringar i blankteikn"
1240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
1241
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
1243
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
1246
"Finn forskjellen mellom innhaldet i skriveprogrammet og fila på disken ved "
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
1250
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
1251
msgid "&View Difference"
1252
msgstr "&Vis forskjellen"
1254
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
1255
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:20
1256
msgid "Text Cursor Movement"
1257
msgstr "Flytting av skrivemerket"
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1260
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:26
1262
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
1263
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
1266
"Viss det er kryssa av her, vil «Home»-tasten hoppa over blankteikn først på "
1267
"linja, og gå rett til der sjølve teksten startar. Det gjeld òg for «End»-"
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1271
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:29
1272
msgid "Smart ho&me and smart end"
1273
msgstr "Smarte «&Home»- og «End»-tastar"
1275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1276
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:36
1278
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
1279
"position of the cursor relative to the top of the view."
1281
"Viss det er kryssa av her, vil tastane «Page Up» og «Page Down» flytta på "
1282
"den loddrette plasseringa av skrivemerket i høve til toppen av tekstruta."
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1285
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:39
1286
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
1287
msgstr "«&Page Up» og «Page Down» flyttar skrivemerket"
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
1290
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:51
1291
msgid "&Autocenter cursor:"
1294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1295
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:61
1297
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
1299
msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket."
1301
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1302
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1303
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:64
1304
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
1308
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1309
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:67
1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
1314
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:100
1315
msgid "Text selection mode:"
1318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1319
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:111
1323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1324
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:116
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
1329
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:139
1330
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
1331
msgstr "Tillat rulling forbi slutten av dokumentet"
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
1334
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
1335
msgid "Folder Config File"
1336
msgstr "Oppsettfil til mappe"
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1339
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
1340
msgid "Search &depth for config file:"
1341
msgstr "&Søkjedjupn for oppsettfil:"
1343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1344
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
1346
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
1347
"kateconfig file and load the settings line from it."
1349
"Skriveprogrammet vil søkja det oppgjevne talet på mapper oppover i "
1350
"hierarkiet etter .kateconfig-fila, og så lasta innstillingane frå ho."
1352
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1353
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
1354
msgid "Do not use config file"
1355
msgstr "Ikkje bruk oppsettfil"
1357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
1358
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
1360
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
1361
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
1362
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
1364
"<p>Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til <"
1365
"prefiks><filnamn><suffiks> før endringane vert lagra.</"
1366
"p><p>Standardsuffikset er <strong>~</strong>, og standardprefikset er tomt.</"
1369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
1370
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
1371
msgid "Backup on Save"
1372
msgstr "Ta reservekopi ved lagring"
1374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1375
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
1377
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
1380
"Viss det er kryssa av her, vert det teke reservekopi av lokale filer ved "
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1384
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
1385
msgid "&Local files"
1386
msgstr "&Lokale filer"
1388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1389
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
1391
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
1394
"Viss det er kryssa av her, vert det òg teke reservekopi av nettverksfiler "
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1398
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
1399
msgid "&Remote files"
1400
msgstr "&Nettverksfiler"
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1403
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
1408
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
1409
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
1410
msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på reservekopifilene."
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1413
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
1417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
1418
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
1419
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
1420
msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på reservekopifilene."
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1423
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
1424
msgid "Disable swap files syncing"
1427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
1428
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
1433
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
1435
msgstr "Teikn&koding:"
1437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
1438
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
1440
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
1441
"in the open/save dialog or by using a command line option."
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
1445
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
1446
msgid "&Encoding Detection:"
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
1450
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
1452
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
1453
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
1454
"the content of the file, this detection will be run."
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
1458
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
1459
msgid "&Fallback Encoding:"
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
1463
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
1465
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
1466
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
1467
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
1468
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
1469
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
1470
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
1471
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
1475
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
1476
msgid "E&nd of line:"
1477
msgstr "&Linjeskift:"
1479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1480
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
1484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1485
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
1487
msgstr "DOS/Windows"
1489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1490
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
1494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1495
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
1497
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
1498
"The first found end of line type will be used for the whole file."
1500
"Viss det er kryssa av her, vil skriveprogrammet automatisk oppdaga typen "
1501
"linjeskift i fila. Den første typen linjeskift som vert funnen vert brukt "
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1505
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
1506
msgid "A&utomatic end of line detection"
1507
msgstr "Opp&dag automatisk linjeskiftteikn"
1509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1510
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
1512
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
1513
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
1514
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1519
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
1520
msgid "Enable byte order marker"
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1524
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
1525
msgid "Line Length Limit:"
1528
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
1529
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
1533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
1534
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
1535
msgid "Automatic Cleanups on Save"
1538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1540
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:180
1542
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
1543
"either in the entire document or only of modified lines."
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1547
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:170
1548
msgid "Re&move trailing spaces:"
1551
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1552
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:184
1556
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1557
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:189
1558
msgid "On Modified Lines"
1561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1562
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:194
1563
msgid "In Entire Document"
1566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1567
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:217
1569
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
1570
"The line break is visible after reloading the file."
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1574
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:220
1575
msgid "Append newline at end of file on save"
1578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1579
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
1580
msgid "Text Area Background"
1581
msgstr "Bakgrunn for tekstområde"
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1584
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
1585
msgid "Normal text:"
1586
msgstr "Vanleg tekst:"
1588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
1589
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:87
1590
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
1591
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>"
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1594
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
1595
msgid "Selected text:"
1596
msgstr "Merkt tekst:"
1598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
1599
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
1601
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
1602
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
1604
"<p>Vel bakgrunnsfargen på merkt tekst.</p><p>Bruk fana <b>Merkte "
1605
"tekststilar</b> for å velja tekstfarge til merkt tekst.</p>"
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1608
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
1609
msgid "Current line:"
1610
msgstr "Gjeldande linje:"
1612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
1613
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:99
1615
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
1616
"line where your cursor is positioned.</p>"
1617
msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.</p>"
1619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
1620
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
1621
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
1622
msgstr "<p>Vel kva markeringstype du vil endra.</p>"
1624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
1625
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
1627
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
1628
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
1630
"<p>Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.</p> <p><b>Merk</b>: "
1631
"Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.</p>"
1633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1634
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
1635
msgid "Additional Elements"
1636
msgstr "Andre element"
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1639
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
1640
msgid "Left border background:"
1641
msgstr "Venstre rammebakgrunn:"
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1644
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
1645
msgid "Line numbers:"
1646
msgstr "Linjenummer:"
1648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
1649
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
1651
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
1652
"lines in the code-folding pane.</p>"
1654
"<p>Denne fargen vert brukt til å visa linjenummera og linjene i "
1655
"kodefaldingsruta.</p>"
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1658
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
1659
msgid "Bracket highlight:"
1660
msgstr "Parentesmerking:"
1662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
1663
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:191
1665
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
1666
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
1668
"<p>Vel fargen på parentesmerkinga. Viss du for eksempel plasserer "
1669
"skrivemerket på ein <b>(</b>, vert <b>)</b> vist med denne fargen.</p>"
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1672
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
1673
msgid "Word wrap markers:"
1674
msgstr "Merke for tekstbryting:"
1676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
1677
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:141
1679
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
1680
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
1681
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
1682
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
1684
"<p>Vel fargen på tekstbrytingsmerka:</p><dl><dt>Statisk tekstbryting</"
1685
"dt><dd>Ei loddrett linje ved den kolonnen der teksten vert broten.</"
1686
"dd><dt>Dynamisk teksbryting</dt><dd>Ei pil til venstre for dei linjene som "
1687
"er brotne.</dd></dl>"
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1690
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
1691
msgid "Tab and space markers:"
1692
msgstr "Tabulator og mellomromsmerke:"
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
1695
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:179
1696
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
1697
msgstr "<p>Vel fargen på tabulatormerka.</p>"
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1700
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
1701
msgid "Spelling mistake line:"
1702
msgstr "Stavefeil linje:"
1704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
1705
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:173
1707
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
1708
msgstr "<p>Vel fargen på linja som vert brukt til å markera stavefeil.</p>"
1710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1711
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:527
1713
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1716
"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar."
1718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1719
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:524
1720
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1721
msgstr "&Dynamisk tekstbryting"
1723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
1724
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
1725
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
1726
msgstr "Merke for &dynamisk tekstbryting (når det passar):"
1728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
1729
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
1730
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
1731
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast."
1733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
1734
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
1735
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
1736
msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:"
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1739
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
1742
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
1743
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
1744
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
1745
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
1746
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
1747
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
1748
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
1750
"<p>Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilte like under "
1751
"innrykket i den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa "
1752
"programkode og oppmerkingsspråk.</p><p>I tillegg kan du her velja kor langt "
1753
"ut på skjermen denne justeringa skal brukast. Dersom du for eksempel vel "
1754
"50 %, vil linjer som er rykte inn meir enn 50 % ikkje få innrykk "
1755
"på dei brotne linjene.</p>"
1757
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1758
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
1760
msgid "% of View Width"
1761
msgstr "% av tekstruta"
1763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
1764
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
1765
msgid "Whitespace Highlighting"
1768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1769
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
1771
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
1773
msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten."
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1776
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
1777
msgid "&Highlight tabulators"
1778
msgstr "&Marker tabulatorteikn"
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
1781
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
1782
msgid "Highlight trailing &spaces"
1783
msgstr "Mark&er mellomrom sist på linja"
1785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1786
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
1788
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
1789
"a restart is recommended."
1791
"Endring av denne modusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du "
1792
"bør derfor starta programmet på nytt."
1794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1795
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
1796
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
1797
msgstr "Slå på ekspertmodus (KDE 3-modus)"
1799
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1800
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
1802
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
1805
"Viss det er kryssa av her, vert det vist loddrette linjer som hjelper til "
1806
"med å identifisera linjer med innrykk."
1808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1809
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
1810
msgid "Show i&ndentation lines"
1811
msgstr "Vis &innrykkslinjer"
1813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1814
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
1816
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
1819
"Viss det er kryssa av her, vert områda mellom samsvarande parentesar "
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1823
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
1824
msgid "Highlight range between selected brackets"
1825
msgstr "Fargelegg område mellom parentesar"
1827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1828
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
1830
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
1831
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
1834
"Viss det er kryssa av her, vert Vi-tastemodusen brukt for nye visingar. Du "
1835
"kan framleis slå av eller på denne tastemodusen for einskildvisingar frå "
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1839
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
1840
msgid "Use Vi input mode"
1841
msgstr "Bruk Vi-tastemodus"
1843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1844
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
1846
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
1847
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
1848
"search and replace dialog)."
1850
"Viss det er kryssa av her, vil Vi-kommandoar overstyra dei innebygde "
1851
"kommandoane i Kate. For eksempel vil «Ctrl + R» gjera om ei angring, og "
1852
"ikkje utføra standardhandlinga (visa «søk og byt ut»-ruta)."
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1855
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
1856
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
1857
msgstr "La Vi-kommandoar overstyra Kate-snarvegar"
1859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1860
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
1862
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
1863
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
1864
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
1866
"Checking this options will hide this extra status line."
1868
"Som standard vert det vist ei ekstra statuslinje når du brukar Vi-"
1869
"tastemodusen. Denne tastemodusen viser kommandoar etter kvart som du skriv "
1870
"dei, samt meldingar og feilmeldingar frå kommandoane.\n"
1872
"Kryss av her for å gøyma denne ekstra statuslinja."
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1875
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
1876
msgid "Hide the Vi mode status bar"
1877
msgstr "Gøym ekstra Vi-statuslinje"
1879
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
1880
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
1882
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
1883
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
1887
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
1889
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
1891
"Tastebindingar vert brukte til å endra kva ulike tastar gjer. Dette gjer det "
1892
"mogleg å flytta kommandoar til andre tastar, eller definera spesielle "
1893
"tastetrykk for å utføra fleire kommandoar etter kvarandre.\n"
1896
"«<F2>» → «I-- <esc>»\n"
1898
"Dette legg til «-- » på linja når du trykkjer «F2»."
1900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1901
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
1903
msgstr "Tastebinding"
1905
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1906
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
1908
msgstr "Normalmodus"
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
1911
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
1916
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
1917
msgid "Remove selected"
1918
msgstr "Fjern valde"
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
1921
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
1922
msgid "Add new mapping"
1923
msgstr "Legg til ny binding"
1925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
1926
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
1928
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
1929
"noremap\" command."
1932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
1933
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
1934
msgid "Import from vimrc file"
1937
#: document/katedocument.cpp:2014
1940
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1941
">Check if you have read access to this file."
1944
#: document/katedocument.cpp:2020
1947
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1949
"Check if you have read access to this file."
1951
"Klarte ikkje lasta inn fila %1, då det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n"
1953
"Sjå til at du har leseløyve til fila."
1955
#: document/katedocument.cpp:2030
1958
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br "
1959
"/>It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
1960
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
1961
"write mode again in the menu to be able to edit it."
1964
#: document/katedocument.cpp:2039
1967
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1968
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
1969
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
1970
"again in the menu to be able to edit it."
1973
#: document/katedocument.cpp:2051
1976
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1977
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
1978
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
1981
#: document/katedocument.cpp:2058
1984
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1985
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
1986
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
1989
#: document/katedocument.cpp:2082
1991
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1992
"data in the file on disk."
1994
"Er du sikker på at du vil lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv "
1995
"over endringar som er gjorde i fila på disken."
1997
#: document/katedocument.cpp:2082
1998
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1999
msgstr "Prøver å lagra uendra fil"
2001
#: document/katedocument.cpp:2082 document/katedocument.cpp:2088
2002
#: document/katedocument.cpp:2099
2003
msgid "Save Nevertheless"
2004
msgstr "Lagra likevel"
2006
#: document/katedocument.cpp:2088
2008
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2009
"disk were changed. There could be some data lost."
2011
"Er du sikker på at du vil lagra denne fila? Både den opne fila og fila på "
2012
"disken er endra. Det kan henda at data går tapt."
2014
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2099
2015
#: document/katedocument.cpp:2330
2016
msgid "Possible Data Loss"
2017
msgstr "Mogleg datatap"
2019
#: document/katedocument.cpp:2099
2021
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2022
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2024
"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er brukte "
2025
"i dokumentet. Er du sikker på at du vil lagra det? Det kan henda at data går "
2028
#: document/katedocument.cpp:2158
2031
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2032
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
2033
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
2036
"Klarte ikkje laga reservekopi av fila %1 før lagring. Viss det oppstår ein "
2037
"feil ved lagring, kan du mista innhaldet i fila. Éin grunn til feilen kan "
2038
"vera at mediet du prøver å lagra til et fullt, eller at du ikkje har "
2039
"lagringsløyve til mappa fila ligg i."
2041
#: document/katedocument.cpp:2161
2042
msgid "Failed to create backup copy."
2043
msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi."
2045
#: document/katedocument.cpp:2162
2046
msgid "Try to Save Nevertheless"
2047
msgstr "Prøv å lagra likevel"
2049
#: document/katedocument.cpp:2203
2052
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2054
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
2057
"Klarte ikkje lagra dokumentet, då det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n"
2059
"Sjå til at du har skriveløyve til denne fila, og at det er nok ledig plass "
2062
#: document/katedocument.cpp:2329
2063
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2065
"Er du sikker på at du vil lukka denne fila? Det kan henda at data går tapt."
2067
#: document/katedocument.cpp:2330
2068
msgid "Close Nevertheless"
2069
msgstr "Lukk likevel"
2071
#: document/katedocument.cpp:3642
2075
#: document/katedocument.cpp:3678 document/katedocument.cpp:3854
2076
#: document/katedocument.cpp:4515
2080
#: document/katedocument.cpp:3687
2082
msgstr "Feil ved lagring"
2084
#: document/katedocument.cpp:3757
2085
msgid "File Was Changed on Disk"
2086
msgstr "Fila er endra på disken"
2088
#: document/katedocument.cpp:4089
2090
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2091
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2092
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2095
#: document/katedocument.cpp:4095
2097
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2098
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2099
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2102
#: document/katedocument.cpp:4399
2104
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2105
msgstr "Fila «%1» vart endra av eit anna program."
2107
#: document/katedocument.cpp:4402
2109
msgid "The file '%1' was created by another program."
2110
msgstr "Fila «%1» vart oppretta av eit anna program."
2112
#: document/katedocument.cpp:4405
2114
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2115
msgstr "Fila «%1» vart sletta av eit anna program."
2117
#: document/katedocument.cpp:4543
2120
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2122
"Det finst alt ei fil med namnet «%1». Er du sikker på at du vil skriva over "
2125
#: document/katedocument.cpp:4545
2126
msgid "Overwrite File?"
2127
msgstr "Filoverskriving"
2129
#: document/katedocument.cpp:4757
2132
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2133
"Do you want to save your changes or discard them?"
2135
"Dokumentet «%1» er endra.\n"
2136
"Vil du lagra eller forkasta endringane?"
2138
#: document/katedocument.cpp:4759
2139
msgid "Close Document"
2140
msgstr "Lukk dokumentet"
2142
#: document/katedocument.cpp:4884
2144
msgid "The file %1 is still loading."
2147
#: document/katedocument.cpp:5422 search/katesearchbar.cpp:282
2151
#: document/katedocument.cpp:5423
2152
msgid "Close message"
2155
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
2159
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
2161
msgstr "Bruk standardverdiar"
2163
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
2164
msgid "New Filetype"
2167
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
2169
msgid "Properties of %1"
2170
msgstr "Eigenskapar for %1"
2172
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
2174
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
2175
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
2178
"Vel MIME-typane du vil bruka med denne filtypen.\n"
2179
"Merk at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer til."
2181
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
2182
msgid "Select Mime Types"
2183
msgstr "Vel MIME-typar"
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2186
#: schema/howtoimportschema.ui:17
2187
msgid "How do you want to import the schema?"
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
2191
#: schema/howtoimportschema.ui:24
2192
msgid "Replace current schema?"
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2196
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1020
2197
#, no-c-format, kde-format
2198
msgid "Replace existing schema %1"
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
2202
#: schema/howtoimportschema.ui:43
2203
msgid "Import as new schema:"
2206
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
2207
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2210
#: schema/kateschemaconfig.cpp:56
2211
msgid "Use KDE Color Scheme"
2214
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
2215
msgid "Editor Background Colors"
2218
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
2220
msgstr "Tekstområde"
2222
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
2223
msgid "Selected Text"
2226
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
2228
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2229
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
2233
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
2234
msgid "Current Line"
2237
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
2238
msgid "Search Highlight"
2241
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
2242
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2245
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
2246
msgid "Replace Highlight"
2249
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
2250
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2253
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
2257
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2258
msgid "Background Area"
2261
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2262
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2265
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
2266
msgid "Line Numbers"
2267
msgstr "Linjenummer"
2269
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2270
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2273
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
2277
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2279
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
2280
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2283
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
2284
msgid "Word Wrap Marker"
2287
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
2288
msgid "Code Folding"
2291
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
2292
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2295
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2296
msgid "Modified Lines"
2299
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2301
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2304
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2308
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2309
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2312
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
2313
msgid "Text Decorations"
2316
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
2317
msgid "Spelling Mistake Line"
2320
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
2321
msgid "Tab and Space Markers"
2324
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
2325
msgid "Indentation Line"
2328
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
2329
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2332
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
2333
msgid "Bracket Highlight"
2336
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
2337
msgid "Marker Colors"
2340
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1374
2344
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2346
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2347
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2350
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
2351
msgid "Active Breakpoint"
2352
msgstr "Verksamt pausepunkt"
2354
#: schema/kateschemaconfig.cpp:213
2355
msgid "Reached Breakpoint"
2356
msgstr "Nådd pausepunkt"
2358
#: schema/kateschemaconfig.cpp:218
2359
msgid "Disabled Breakpoint"
2360
msgstr "Uverksamt pausepunkt"
2362
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
2366
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
2370
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
2374
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
2375
msgid "Text Templates & Snippets"
2378
#: schema/kateschemaconfig.cpp:246
2382
#: schema/kateschemaconfig.cpp:251
2383
msgid "Editable Placeholder"
2386
#: schema/kateschemaconfig.cpp:256
2387
msgid "Focused Editable Placeholder"
2390
#: schema/kateschemaconfig.cpp:261
2391
msgid "Not Editable Placeholder"
2394
#: schema/kateschemaconfig.cpp:492
2396
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2397
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2398
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2399
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2400
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2402
"<p>Denne oversikta viser standardstilane til det valde oppsettet, og lèt deg "
2403
"endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</p><p>Viss du vil "
2404
"redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja fargen du vil "
2405
"redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane frå bakgrunnen "
2406
"og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
2408
#: schema/kateschemaconfig.cpp:597
2410
msgstr "&Syntaksmerking:"
2412
#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:908
2416
#: schema/kateschemaconfig.cpp:605 schema/kateschemaconfig.cpp:910
2420
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
2422
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2423
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2424
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
2425
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2426
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2427
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2428
"context menu when appropriate.</p>"
2430
"<p>Denne oversikta viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen, "
2431
"og lèt deg endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane.</"
2432
"p><p>Viss du vil redigera med tastaturet, kan du trykkja trykk "
2433
"<strong>Mellomrom</strong> og velj ein eigenskap frå sprettoppmenyen.</"
2434
"p><p>Viss du vil redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja "
2435
"fargen du vil redigera frå sprettoppmenyen.</p><p>Du kan òg fjerna fargane "
2436
"frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.</p>"
2438
#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
2439
msgid "Loading all highlightings for schema"
2442
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850
2443
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061
2444
msgid "Kate color schema"
2447
#: schema/kateschemaconfig.cpp:787
2448
msgid "Importing colors for single highlighting"
2451
#: schema/kateschemaconfig.cpp:798
2452
msgid "File is not a single highlighting color file"
2455
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071
2456
msgid "Fileformat error"
2459
#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
2461
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2464
#: schema/kateschemaconfig.cpp:810
2465
msgid "Import failure"
2468
#: schema/kateschemaconfig.cpp:833
2470
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2473
#: schema/kateschemaconfig.cpp:834
2474
msgid "Import has finished"
2477
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2479
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2482
#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1117
2486
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
2490
#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
2494
#: schema/kateschemaconfig.cpp:923
2498
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2499
msgid "Default Text Styles"
2502
#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
2503
msgid "Highlighting Text Styles"
2504
msgstr "Formatbaserte tekststilar"
2506
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
2508
msgid "&Default schema for %1:"
2509
msgstr "&Standardoppsett for %1:"
2511
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
2513
msgid "Exporting color schema: %1"
2516
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
2517
msgid "Exporting schema"
2520
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062
2521
msgid "Importing Color Schema"
2524
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070
2525
msgid "The file does not contain a full color schema."
2528
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077
2529
msgid "Name unspecified"
2532
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129
2533
msgid "Importing schema"
2536
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
2537
msgid "Name for New Schema"
2538
msgstr "Namn på nytt oppsett"
2540
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
2544
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274
2546
msgstr "Nytt oppsett"
2548
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274
2551
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2555
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2556
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2560
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2561
msgctxt "@title:column Text style"
2565
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2566
msgctxt "@title:column Text style"
2570
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2571
msgctxt "@title:column Text style"
2575
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2576
msgctxt "@title:column Text style"
2577
msgid "Background Selected"
2578
msgstr "Merkt bakgrunn"
2580
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
2581
msgid "Use Default Style"
2582
msgstr "Bruk standardstil"
2584
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
2588
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
2592
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
2594
msgstr "&Understreking"
2596
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
2598
msgstr "&Overstreking"
2600
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
2601
msgid "Normal &Color..."
2602
msgstr "Farge &vanleg …"
2604
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
2605
msgid "&Selected Color..."
2606
msgstr "Farge &merkt …"
2608
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
2609
msgid "&Background Color..."
2610
msgstr "&Bakgrunnsfarge …"
2612
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
2613
msgid "S&elected Background Color..."
2614
msgstr "Ba&kgrunnsfarge merkt …"
2616
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
2617
msgid "Unset Background Color"
2618
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge"
2620
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
2621
msgid "Unset Selected Background Color"
2622
msgstr "Fjern bakgrunnsfarge merkt"
2624
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
2625
msgid "Use &Default Style"
2626
msgstr "Bruk &standardstil"
2628
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
2629
msgctxt "No text or background color set"
2633
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
2635
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2638
"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokon av "
2641
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
2643
msgstr "Kate-stilar"
2645
#: script/data/commands/emmet.js:45
2649
#: script/data/commands/emmet.js:49
2650
msgid "Expand abbreviation"
2653
#: script/data/commands/emmet.js:51
2654
msgid "Wrap with tag"
2657
#: script/data/commands/emmet.js:54
2658
msgid "Move cursor to matching tag"
2661
#: script/data/commands/emmet.js:56
2662
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
2665
#: script/data/commands/emmet.js:58
2666
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
2669
#: script/data/commands/emmet.js:60
2670
msgid "Toggle comment"
2673
#: script/data/commands/emmet.js:62
2674
msgid "Go to next edit point"
2677
#: script/data/commands/emmet.js:64
2678
msgid "Go to previous edit point"
2681
#: script/data/commands/emmet.js:66
2682
msgid "Select next edit point"
2685
#: script/data/commands/emmet.js:68
2686
msgid "Select previous edit point"
2689
#: script/data/commands/emmet.js:70
2690
msgid "Delete tag under cursor"
2693
#: script/data/commands/emmet.js:72
2694
msgid "Split or join a tag"
2697
#: script/data/commands/emmet.js:74
2698
msgid "Evaluate a simple math expression"
2701
#: script/data/commands/emmet.js:76
2702
msgid "Decrement number by 1"
2705
#: script/data/commands/emmet.js:78
2706
msgid "Decrement number by 10"
2709
#: script/data/commands/emmet.js:80
2710
msgid "Decrement number by 0.1"
2713
#: script/data/commands/emmet.js:82
2714
msgid "Increment number by 1"
2717
#: script/data/commands/emmet.js:84
2718
msgid "Increment number by 10"
2721
#: script/data/commands/emmet.js:86
2722
msgid "Increment number by 0.1"
2725
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
2729
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
2730
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
2731
msgid "Move cursor to previous matching indent"
2734
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
2735
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
2736
msgid "Move cursor to next matching indent"
2739
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
2740
msgid "Quick Coding"
2743
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
2744
msgid "Expand Abbreviation"
2747
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
2748
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
2751
#: script/data/commands/utils.js:280 utils/kateglobal.cpp:394
2755
#: script/data/commands/utils.js:283
2756
msgid "Sort Selected Text"
2759
#: script/data/commands/utils.js:286
2760
msgid "Move Lines Down"
2763
#: script/data/commands/utils.js:289
2764
msgid "Move Lines Up"
2767
#: script/data/commands/utils.js:292
2768
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
2771
#: script/data/commands/utils.js:295
2772
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
2775
#: script/data/commands/utils.js:305
2776
msgid "Sort the selected text or whole document."
2779
#: script/data/commands/utils.js:307
2780
msgid "Move selected lines down."
2783
#: script/data/commands/utils.js:309
2784
msgid "Move selected lines up."
2787
#: script/data/commands/utils.js:311
2788
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2791
#: script/data/commands/utils.js:313
2793
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
2794
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
2795
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
2798
#: script/data/commands/utils.js:315
2799
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2802
#: script/data/commands/utils.js:317
2803
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2806
#: script/data/commands/utils.js:319
2807
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2810
#: script/data/commands/utils.js:321
2812
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2813
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
2814
"separate them by a comma."
2817
#: script/data/commands/utils.js:323
2818
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2821
#: script/data/commands/utils.js:327
2823
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2824
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
2825
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
2826
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
2827
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
2830
#: script/data/commands/utils.js:329
2832
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2833
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
2834
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
2835
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
2836
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
2839
#: script/data/commands/utils.js:331
2841
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2842
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
2843
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
2844
"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, "
2845
"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/"
2846
"^\\s+/, \"\")'</code>"
2849
#: script/data/commands/utils.js:333
2850
msgid "Duplicates the selected lines up."
2853
#: script/data/commands/utils.js:335
2854
msgid "Duplicates the selected lines down."
2857
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2859
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2860
msgstr "Fann ikkje funksjonen «%1» i skriptet: %2"
2862
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2864
msgid "Error calling %1"
2865
msgstr "Feil ved kall av %1"
2867
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
2869
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2872
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
2874
msgid "Error calling action(%1)"
2877
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2879
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2882
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:340
2883
#: utils/katecmds.cpp:231 utils/katecmds.cpp:549
2884
msgid "Could not access view"
2885
msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising"
2887
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
2889
msgid "Error calling 'help %1'"
2890
msgstr "Feil ved kall av «help %1»"
2892
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
2894
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2895
msgstr "Ingen hjelp vald for kommandoen «%1» i skriptet «%2»"
2897
#: script/katescript.cpp:209
2899
msgid "Error loading script %1\n"
2900
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»\n"
2902
#: script/katescript.cpp:210
2904
msgid "Error loading script %1"
2905
msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»"
2907
#: script/katescriptconsole.cpp:61
2908
msgid "Error: can't open utils.js"
2911
#: script/katescriptconsole.cpp:76
2912
msgid "Syntax Error: Parse error"
2915
#: script/katescriptconsole.cpp:92
2916
msgid "Error: There are bad defined functions"
2919
#: script/katescriptconsole.cpp:115
2923
#: script/katescriptconsole.cpp:147
2924
msgid "There's no code to execute"
2927
#: script/katescripthelpers.cpp:46
2929
msgid "Unable to find '%1'"
2930
msgstr "Fann ikkje «%1»"
2932
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
2934
msgid "Command not found: %1"
2935
msgstr "Fann ikkje kommandoen: %1"
2937
#: script/katescriptmanager.cpp:358
2938
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2940
"Last om att alle JavaScript-filene (innrykkjarar, kommandolinjeskript o.l.)."
2942
#: search/katesearchbar.cpp:77
2946
#: search/katesearchbar.cpp:283
2947
msgid "Close message (Escape)"
2950
#: search/katesearchbar.cpp:285
2951
msgid "&Keep highlighting"
2954
#: search/katesearchbar.cpp:286
2955
msgid "Keep search and replace highlighting marks"
2958
#: search/katesearchbar.cpp:366
2959
msgid "Reached top, continued from bottom"
2962
#: search/katesearchbar.cpp:368
2963
msgid "Reached bottom, continued from top"
2964
msgstr "Nådde botnen, og held fram frå toppen"
2966
#: search/katesearchbar.cpp:373
2968
msgstr "Ikkje funnen"
2970
#: search/katesearchbar.cpp:671
2972
msgid "1 match found"
2973
msgid_plural "%1 matches found"
2977
#: search/katesearchbar.cpp:915
2979
msgid "1 replacement has been made"
2980
msgid_plural "%1 replacements have been made"
2984
#: search/katesearchbar.cpp:1120
2985
msgid "Beginning of line"
2986
msgstr "Starten på linja"
2988
#: search/katesearchbar.cpp:1121
2990
msgstr "Slutten på linja"
2992
#: search/katesearchbar.cpp:1123
2993
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
2994
msgstr "Vilkårleg teikn (ikkje linjeskift)"
2996
#: search/katesearchbar.cpp:1125
2997
msgid "One or more occurrences"
2998
msgstr "Éin eller fleire førekomstar"
3000
#: search/katesearchbar.cpp:1126
3001
msgid "Zero or more occurrences"
3002
msgstr "Null eller fleire førekomstar"
3004
#: search/katesearchbar.cpp:1127
3005
msgid "Zero or one occurrences"
3006
msgstr "Null eller éin førekomstar"
3008
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3009
msgid "<a> through <b> occurrences"
3010
msgstr "Frå <a> til og med <b> førekomstar"
3012
#: search/katesearchbar.cpp:1130
3013
msgid "Group, capturing"
3014
msgstr "Gruppe (hugsa)"
3016
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3020
#: search/katesearchbar.cpp:1132
3021
msgid "Set of characters"
3024
#: search/katesearchbar.cpp:1133
3025
msgid "Negative set of characters"
3026
msgstr "Negativ teiknmengd"
3028
#: search/katesearchbar.cpp:1137
3029
msgid "Whole match reference"
3030
msgstr "Referanse til heile funnet"
3032
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3036
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3040
#: search/katesearchbar.cpp:1158
3044
#: search/katesearchbar.cpp:1161
3045
msgid "Word boundary"
3048
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3049
msgid "Not word boundary"
3050
msgstr "Ikkje ordgrense"
3052
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3056
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3058
msgstr "Ikkje-siffer"
3060
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3061
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3062
msgstr "Blankteikn (ikkje linjeskift)"
3064
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3065
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3066
msgstr "Ikkje-blankteikn (ikkje linjeskift)"
3068
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3069
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3070
msgstr "Ordteikn (bokstavar, tal og «_»)"
3072
#: search/katesearchbar.cpp:1168
3073
msgid "Non-word character"
3074
msgstr "Ikkje-ordteikn"
3076
#: search/katesearchbar.cpp:1171
3077
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3078
msgstr "Oktalteikn 000 til 377 (2⁸ − 1)"
3080
#: search/katesearchbar.cpp:1172
3081
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3082
msgstr "Heksteikn 0000 til FFFF (2¹⁶ − 1)"
3084
#: search/katesearchbar.cpp:1173
3086
msgstr "Omvend skråstrek"
3088
#: search/katesearchbar.cpp:1177
3089
msgid "Group, non-capturing"
3090
msgstr "Gruppe (ikkje hugsa)"
3092
#: search/katesearchbar.cpp:1178
3094
msgstr "Framoversøk"
3096
#: search/katesearchbar.cpp:1179
3097
msgid "Negative lookahead"
3098
msgstr "Negativt framoversøk"
3100
#: search/katesearchbar.cpp:1184
3101
msgid "Begin lowercase conversion"
3102
msgstr "Start omgjering til små bokstavar"
3104
#: search/katesearchbar.cpp:1185
3105
msgid "Begin uppercase conversion"
3106
msgstr "Start omgjering til store bokstavar"
3108
#: search/katesearchbar.cpp:1186
3109
msgid "End case conversion"
3110
msgstr "Slutt omgjering store/små bokstavar"
3112
#: search/katesearchbar.cpp:1187
3113
msgid "Lowercase first character conversion"
3116
#: search/katesearchbar.cpp:1188
3117
msgid "Uppercase first character conversion"
3120
#: search/katesearchbar.cpp:1189
3121
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3122
msgstr "Utbytingsteljar (for «Byt ut alle»)"
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3125
#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32
3129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
3130
#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54
3131
msgid "Text to search for"
3132
msgstr "Tekst å søkja etter"
3134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
3135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
3136
#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67
3137
msgid "Jump to next match"
3138
msgstr "Gå til neste treff"
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
3142
#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70
3146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
3147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
3148
#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77
3149
msgid "Jump to previous match"
3150
msgstr "Gå til førre treff"
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3154
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3159
#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214
3161
msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar"
3163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3164
#: search/searchbarincremental.ui:145
3165
msgid "Switch to power search and replace bar"
3166
msgstr "Byt til kraftsøk og utbytingslinje"
3168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3169
#: search/searchbarpower.ui:92
3173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
3174
#: search/searchbarpower.ui:111
3175
msgid "Text to replace with"
3176
msgstr "Tekst å byta ut med"
3178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3179
#: search/searchbarpower.ui:124
3180
msgid "Replace next match"
3181
msgstr "Byt ut neste treff"
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3184
#: search/searchbarpower.ui:127
3188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3189
#: search/searchbarpower.ui:134
3190
msgid "Replace all matches"
3191
msgstr "Byt ut alle treffa"
3193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3194
#: search/searchbarpower.ui:137
3195
msgid "Replace &All"
3196
msgstr "Byt ut &alle"
3198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3199
#: search/searchbarpower.ui:165
3203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3204
#: search/searchbarpower.ui:175
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3209
#: search/searchbarpower.ui:180
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3214
#: search/searchbarpower.ui:185
3215
msgid "Escape sequences"
3216
msgstr "Skiftsekvensar"
3218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3219
#: search/searchbarpower.ui:190
3220
msgid "Regular expression"
3221
msgstr "Regulært uttrykk"
3223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3224
#: search/searchbarpower.ui:211
3225
msgid "Case-sensitive searching"
3226
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
3228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3229
#: search/searchbarpower.ui:221
3230
msgid "Selection &only"
3231
msgstr "Berre merkt &område"
3233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3234
#: search/searchbarpower.ui:230
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3239
#: search/searchbarpower.ui:243
3243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3244
#: search/searchbarpower.ui:254
3245
msgid "Switch to incremental search bar"
3246
msgstr "Byt til inkrementell søkjelinje"
3248
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
3250
msgid "Edit Snippet Repository %1"
3253
#: snippet/editrepository.cpp:86
3254
msgid "Create New Snippet Repository"
3257
#: snippet/editrepository.cpp:136
3258
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
3261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
3262
#: snippet/editrepository.ui:39
3264
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
3268
#: snippet/editrepository.ui:46
3272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
3273
#: snippet/editrepository.ui:57
3275
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
3276
"repository during code completion.</p>\n"
3277
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
3280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
3281
#: snippet/editrepository.ui:64
3283
msgstr "&Lisensvilkår:"
3285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
3286
#: snippet/editrepository.ui:77
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
3291
#: snippet/editrepository.ui:90
3292
msgid "&File types:"
3295
#: snippet/editsnippet.cpp:62
3296
msgid "Show Documentation"
3299
#: snippet/editsnippet.cpp:115 snippet/editsnippet.cpp:189
3301
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
3304
#: snippet/editsnippet.cpp:128
3306
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
3309
#: snippet/editsnippet.cpp:206
3311
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
3315
#: snippet/editsnippet.cpp:207
3316
msgid "Warning - Unsaved Changes"
3319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
3320
#: snippet/editsnippet.ui:39
3322
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
3323
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
3326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
3327
#: snippet/editsnippet.ui:46
3328
msgid "Display &Prefix:"
3331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
3332
#: snippet/editsnippet.ui:56
3333
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
3337
#: snippet/editsnippet.ui:63
3338
msgid "Display &Arguments:"
3341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
3342
#: snippet/editsnippet.ui:73
3343
msgid "The arguments will be shown during code completion."
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
3347
#: snippet/editsnippet.ui:80
3348
msgid "Display P&ostfix:"
3351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
3352
#: snippet/editsnippet.ui:90
3353
msgid "The postfix will be shown during code completion."
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
3357
#: snippet/editsnippet.ui:97
3361
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
3362
#: snippet/editsnippet.ui:113
3366
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
3367
#: snippet/editsnippet.ui:118
3371
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
3373
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
3377
#: snippet/snippet.cpp:37
3378
msgid "<empty snippet>"
3381
#: snippet/snippet.cpp:102
3383
msgid "insert snippet %1"
3386
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 snippet/snippetview.cpp:50
3387
#: snippet/snippetview.cpp:161
3391
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
3392
msgid "<empty repository>"
3395
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
3397
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
3398
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
3399
"personal data directory."
3401
"Du har redigert ei datafil som ikkje er lagra i den personlege datamappa di, "
3402
"og programmet har derfor lagra ein klon a fila i datamappa."
3404
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
3406
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
3407
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving"
3409
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
3411
msgid "Cannot open snippet repository %1."
3414
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
3417
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
3418
msgstr "<qt>Oppdaga feilen <b>%4</b><br /> i fila %1 ved %2/%3.</qt>"
3420
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
3422
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
3425
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
3427
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
3431
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
3432
msgid "Applies to all filetypes"
3435
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
3437
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
3440
#: snippet/snippetview.cpp:72
3441
msgid "Add Repository"
3442
msgstr "Legg til lager"
3444
#: snippet/snippetview.cpp:75
3445
msgid "Edit Repository"
3448
#: snippet/snippetview.cpp:78
3449
msgid "Remove Repository"
3452
#: snippet/snippetview.cpp:82
3453
msgid "Publish Repository"
3456
#: snippet/snippetview.cpp:90
3458
msgstr "Legg til tekstbit"
3460
#: snippet/snippetview.cpp:93
3461
msgid "Edit Snippet"
3462
msgstr "Rediger tekstbit"
3464
#: snippet/snippetview.cpp:96
3465
msgid "Remove Snippet"
3468
#: snippet/snippetview.cpp:102
3469
msgid "Get New Snippets"
3472
#: snippet/snippetview.cpp:169
3477
#: snippet/snippetview.cpp:177
3479
msgid "Repository: %1"
3482
#: snippet/snippetview.cpp:237
3484
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
3487
#: snippet/snippetview.cpp:277
3490
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
3493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
3494
#: snippet/snippetview.ui:35
3495
msgid "Define filter here"
3498
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
3499
#: snippet/snippetview.ui:38
3503
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
3504
msgid "Spelling (from cursor)..."
3505
msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …"
3507
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
3508
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
3509
msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover"
3511
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
3512
msgid "Spellcheck Selection..."
3513
msgstr "Stavekontroll på merkt område …"
3515
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
3516
msgid "Check spelling of the selected text"
3517
msgstr "Kontrollerer stavinga i det merkte området"
3519
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
3521
msgstr "Hopp over ordet"
3523
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
3524
msgid "Add to Dictionary"
3525
msgstr "Legg til ordlista"
3527
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
3528
msgid "The files are identical."
3531
#: swapfile/kateswapfile.cpp:545
3532
msgid "The file was not closed properly."
3535
#: swapfile/kateswapfile.cpp:548
3536
msgid "View Changes"
3539
#: swapfile/kateswapfile.cpp:549
3540
msgid "Recover Data"
3543
#: swapfile/kateswapfile.cpp:550
3547
#. i18n: tag language attribute name
3548
#: syntax/data/abap.xml:3
3553
#. i18n: tag language attribute section
3554
#. i18n: tag language attribute section
3555
#. i18n: tag language attribute section
3556
#. i18n: tag language attribute section
3557
#. i18n: tag language attribute section
3558
#. i18n: tag language attribute section
3559
#. i18n: tag language attribute section
3560
#. i18n: tag language attribute section
3561
#. i18n: tag language attribute section
3562
#. i18n: tag language attribute section
3563
#. i18n: tag language attribute section
3564
#. i18n: tag language attribute section
3565
#. i18n: tag language attribute section
3566
#. i18n: tag language attribute section
3567
#. i18n: tag language attribute section
3568
#. i18n: tag language attribute section
3569
#. i18n: tag language attribute section
3570
#. i18n: tag language attribute section
3571
#. i18n: tag language attribute section
3572
#. i18n: tag language attribute section
3573
#. i18n: tag language attribute section
3574
#. i18n: tag language attribute section
3575
#. i18n: tag language attribute section
3576
#. i18n: tag language attribute section
3577
#. i18n: tag language attribute section
3578
#. i18n: tag language attribute section
3579
#. i18n: tag language attribute section
3580
#. i18n: tag language attribute section
3581
#. i18n: tag language attribute section
3582
#. i18n: tag language attribute section
3583
#. i18n: tag language attribute section
3584
#. i18n: tag language attribute section
3585
#. i18n: tag language attribute section
3586
#. i18n: tag language attribute section
3587
#. i18n: tag language attribute section
3588
#. i18n: tag language attribute section
3589
#. i18n: tag language attribute section
3590
#. i18n: tag language attribute section
3591
#. i18n: tag language attribute section
3592
#. i18n: tag language attribute section
3593
#. i18n: tag language attribute section
3594
#. i18n: tag language attribute section
3595
#. i18n: tag language attribute section
3596
#. i18n: tag language attribute section
3597
#. i18n: tag language attribute section
3598
#. i18n: tag language attribute section
3599
#. i18n: tag language attribute section
3600
#. i18n: tag language attribute section
3601
#. i18n: tag language attribute section
3602
#. i18n: tag language attribute section
3603
#. i18n: tag language attribute section
3604
#. i18n: tag language attribute section
3605
#. i18n: tag language attribute section
3606
#. i18n: tag language attribute section
3607
#. i18n: tag language attribute section
3608
#. i18n: tag language attribute section
3609
#. i18n: tag language attribute section
3610
#. i18n: tag language attribute section
3611
#. i18n: tag language attribute section
3612
#. i18n: tag language attribute section
3613
#. i18n: tag language attribute section
3614
#. i18n: tag language attribute section
3615
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
3616
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
3617
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
3618
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
3619
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
3620
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
3621
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
3622
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
3623
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
3624
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
3625
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
3626
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3
3627
#: syntax/data/lex.xml:23 syntax/data/literate-haskell.xml:3
3628
#: syntax/data/logtalk.xml:4 syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41
3629
#: syntax/data/modelica.xml:19 syntax/data/modula-2.xml:3
3630
#: syntax/data/monobasic.xml:13 syntax/data/nemerle.xml:4
3631
#: syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 syntax/data/objectivec.xml:3
3632
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 syntax/data/ocaml.xml:12
3633
#: syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 syntax/data/pascal.xml:3
3634
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
3635
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
3636
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
3637
#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28
3638
#: syntax/data/zonnon.xml:3
3639
msgctxt "Language Section"
3643
#. i18n: tag language attribute name
3644
#: syntax/data/abc.xml:5
3649
#. i18n: tag language attribute section
3650
#. i18n: tag language attribute section
3651
#. i18n: tag language attribute section
3652
#. i18n: tag language attribute section
3653
#. i18n: tag language attribute section
3654
#. i18n: tag language attribute section
3655
#. i18n: tag language attribute section
3656
#. i18n: tag language attribute section
3657
#. i18n: tag language attribute section
3658
#. i18n: tag language attribute section
3659
#. i18n: tag language attribute section
3660
#. i18n: tag language attribute section
3661
#. i18n: tag language attribute section
3662
#. i18n: tag language attribute section
3663
#. i18n: tag language attribute section
3664
#. i18n: tag language attribute section
3665
#. i18n: tag language attribute section
3666
#. i18n: tag language attribute section
3667
#. i18n: tag language attribute section
3668
#. i18n: tag language attribute section
3669
#. i18n: tag language attribute section
3670
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
3671
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
3672
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
3673
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
3674
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
3675
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
3676
#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
3677
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
3678
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
3679
msgctxt "Language Section"
3683
#. i18n: tag language attribute name
3684
#: syntax/data/actionscript.xml:3
3686
msgid "ActionScript 2.0"
3687
msgstr "ActionScript 2.0"
3689
#. i18n: tag language attribute name
3690
#: syntax/data/ada.xml:3
3695
#. i18n: tag language attribute name
3696
#: syntax/data/ahdl.xml:3
3701
#. i18n: tag language attribute section
3702
#. i18n: tag language attribute section
3703
#. i18n: tag language attribute section
3704
#. i18n: tag language attribute section
3705
#. i18n: tag language attribute section
3706
#. i18n: tag language attribute section
3707
#. i18n: tag language attribute section
3708
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
3709
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
3710
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
3711
msgctxt "Language Section"
3715
#. i18n: tag language attribute name
3716
#: syntax/data/ahk.xml:3
3721
#. i18n: tag language attribute section
3722
#. i18n: tag language attribute section
3723
#. i18n: tag language attribute section
3724
#. i18n: tag language attribute section
3725
#. i18n: tag language attribute section
3726
#. i18n: tag language attribute section
3727
#. i18n: tag language attribute section
3728
#. i18n: tag language attribute section
3729
#. i18n: tag language attribute section
3730
#. i18n: tag language attribute section
3731
#. i18n: tag language attribute section
3732
#. i18n: tag language attribute section
3733
#. i18n: tag language attribute section
3734
#. i18n: tag language attribute section
3735
#. i18n: tag language attribute section
3736
#. i18n: tag language attribute section
3737
#. i18n: tag language attribute section
3738
#. i18n: tag language attribute section
3739
#. i18n: tag language attribute section
3740
#. i18n: tag language attribute section
3741
#. i18n: tag language attribute section
3742
#. i18n: tag language attribute section
3743
#. i18n: tag language attribute section
3744
#. i18n: tag language attribute section
3745
#. i18n: tag language attribute section
3746
#. i18n: tag language attribute section
3747
#. i18n: tag language attribute section
3748
#. i18n: tag language attribute section
3749
#. i18n: tag language attribute section
3750
#. i18n: tag language attribute section
3751
#. i18n: tag language attribute section
3752
#. i18n: tag language attribute section
3753
#. i18n: tag language attribute section
3754
#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3
3755
#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10
3756
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
3757
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
3758
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
3759
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
3760
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
3761
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
3762
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
3763
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
3764
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
3765
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
3766
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
3767
msgctxt "Language Section"
3771
#. i18n: tag language attribute name
3772
#: syntax/data/alert.xml:33
3777
#. i18n: tag language attribute name
3778
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
3780
msgid "Alerts_indent"
3781
msgstr "Varslings_innrykk"
3783
#. i18n: tag language attribute name
3784
#: syntax/data/ample.xml:3
3789
#. i18n: tag language attribute name
3790
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
3795
#. i18n: tag language attribute name
3796
#: syntax/data/ansic89.xml:27
3801
#. i18n: tag language attribute name
3802
#: syntax/data/ansys.xml:3
3807
#. i18n: tag language attribute section
3808
#. i18n: tag language attribute section
3809
#. i18n: tag language attribute section
3810
#. i18n: tag language attribute section
3811
#. i18n: tag language attribute section
3812
#. i18n: tag language attribute section
3813
#. i18n: tag language attribute section
3814
#. i18n: tag language attribute section
3815
#. i18n: tag language attribute section
3816
#. i18n: tag language attribute section
3817
#. i18n: tag language attribute section
3818
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
3819
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
3820
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
3821
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
3822
msgctxt "Language Section"
3826
#. i18n: tag language attribute name
3827
#: syntax/data/apache.xml:15
3829
msgid "Apache Configuration"
3830
msgstr "Apache-oppsett"
3832
#. i18n: tag language attribute section
3833
#. i18n: tag language attribute section
3834
#. i18n: tag language attribute section
3835
#. i18n: tag language attribute section
3836
#. i18n: tag language attribute section
3837
#. i18n: tag language attribute section
3838
#. i18n: tag language attribute section
3839
#. i18n: tag language attribute section
3840
#. i18n: tag language attribute section
3841
#. i18n: tag language attribute section
3842
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
3843
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
3844
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
3845
#: syntax/data/varnish.xml:13 syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
3846
msgctxt "Language Section"
3847
msgid "Configuration"
3850
#. i18n: tag language attribute section
3851
#. i18n: tag language attribute section
3852
#. i18n: tag language attribute section
3853
#. i18n: tag language attribute section
3854
#. i18n: tag language attribute section
3855
#. i18n: tag language attribute section
3856
#. i18n: tag language attribute section
3857
#. i18n: tag language attribute section
3858
#. i18n: tag language attribute section
3859
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3860
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
3861
#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46
3862
#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
3863
msgctxt "Language Section"
3867
#. i18n: tag language attribute name
3868
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
3870
msgid "AVR Assembler"
3871
msgstr "AVR Assembler"
3873
#. i18n: tag language attribute name
3874
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3876
msgid "Motorola DSP56k"
3879
#. i18n: tag language attribute name
3880
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
3882
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
3885
#. i18n: tag language attribute name
3886
#: syntax/data/asm6502.xml:3
3891
#. i18n: tag language attribute name
3892
#: syntax/data/asn1.xml:16
3897
#. i18n: tag language attribute section
3898
#. i18n: tag language attribute section
3899
#. i18n: tag language attribute section
3900
#. i18n: tag language attribute section
3901
#. i18n: tag language attribute section
3902
#. i18n: tag language attribute section
3903
#. i18n: tag language attribute section
3904
#. i18n: tag language attribute section
3905
#. i18n: tag language attribute section
3906
#. i18n: tag language attribute section
3907
#. i18n: tag language attribute section
3908
#. i18n: tag language attribute section
3909
#. i18n: tag language attribute section
3910
#. i18n: tag language attribute section
3911
#. i18n: tag language attribute section
3912
#. i18n: tag language attribute section
3913
#. i18n: tag language attribute section
3914
#. i18n: tag language attribute section
3915
#. i18n: tag language attribute section
3916
#. i18n: tag language attribute section
3917
#. i18n: tag language attribute section
3918
#. i18n: tag language attribute section
3919
#. i18n: tag language attribute section
3920
#. i18n: tag language attribute section
3921
#. i18n: tag language attribute section
3922
#. i18n: tag language attribute section
3923
#. i18n: tag language attribute section
3924
#. i18n: tag language attribute section
3925
#. i18n: tag language attribute section
3926
#. i18n: tag language attribute section
3927
#. i18n: tag language attribute section
3928
#. i18n: tag language attribute section
3929
#. i18n: tag language attribute section
3930
#. i18n: tag language attribute section
3931
#. i18n: tag language attribute section
3932
#. i18n: tag language attribute section
3933
#. i18n: tag language attribute section
3934
#. i18n: tag language attribute section
3935
#. i18n: tag language attribute section
3936
#. i18n: tag language attribute section
3937
#. i18n: tag language attribute section
3938
#. i18n: tag language attribute section
3939
#. i18n: tag language attribute section
3940
#. i18n: tag language attribute section
3941
#. i18n: tag language attribute section
3942
#. i18n: tag language attribute section
3943
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
3944
#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:18
3945
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
3946
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
3947
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
3948
#: syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3
3949
#: syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7
3950
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38
3951
#: syntax/data/mediawiki.xml:3 syntax/data/metafont.xml:9
3952
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
3953
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9
3954
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47
3955
#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3
3956
#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18
3957
#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3
3958
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
3959
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
3960
msgctxt "Language Section"
3964
#. i18n: tag language attribute name
3965
#: syntax/data/asp.xml:3
3970
#. i18n: tag language attribute name
3971
#: syntax/data/asterisk.xml:19
3976
#. i18n: tag language attribute name
3977
#: syntax/data/awk.xml:3
3982
#. i18n: tag language attribute name
3983
#: syntax/data/bash.xml:11
3988
#. i18n: tag language attribute name
3989
#: syntax/data/bibtex.xml:9
3994
#. i18n: tag language attribute name
3995
#: syntax/data/bmethod.xml:3
4000
#. i18n: tag language attribute name
4001
#: syntax/data/boo.xml:5
4006
#. i18n: tag language attribute name
4007
#: syntax/data/c.xml:3
4012
#. i18n: tag language attribute name
4013
#: syntax/data/ccss.xml:4
4018
#. i18n: tag language attribute name
4019
#: syntax/data/cg.xml:23
4024
#. i18n: tag language attribute name
4025
#: syntax/data/cgis.xml:3
4030
#. i18n: tag language attribute name
4031
#: syntax/data/changelog.xml:3
4034
msgstr "Endringslogg"
4036
#. i18n: tag language attribute name
4037
#: syntax/data/cisco.xml:3
4042
#. i18n: tag language attribute name
4043
#: syntax/data/clipper.xml:3
4048
#. i18n: tag language attribute name
4049
#: syntax/data/clojure.xml:25
4054
#. i18n: tag language attribute name
4055
#: syntax/data/cmake.xml:28
4060
#. i18n: tag language attribute name
4061
#: syntax/data/coffee.xml:4
4063
msgid "CoffeeScript"
4066
#. i18n: tag language attribute name
4067
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
4072
#. i18n: tag language attribute name
4073
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
4076
msgstr "Common Lisp"
4078
#. i18n: tag language attribute name
4079
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
4081
msgid "Component-Pascal"
4082
msgstr "Component-Pascal"
4084
#. i18n: tag language attribute name
4085
#: syntax/data/cpp.xml:3
4090
#. i18n: tag language attribute name
4091
#: syntax/data/crk.xml:2
4096
#. i18n: tag language attribute name
4097
#: syntax/data/cs.xml:2
4102
#. i18n: tag language attribute name
4103
#: syntax/data/css.xml:18
4108
#. i18n: tag language attribute name
4109
#: syntax/data/cubescript.xml:10
4114
#. i18n: tag language attribute name
4115
#: syntax/data/cue.xml:3
4120
#. i18n: tag language attribute name
4121
#: syntax/data/d.xml:104
4126
#. i18n: tag language attribute name
4127
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4129
msgid "Debian Changelog"
4130
msgstr "Debian-endringslogg"
4132
# skip-rule: tastar1
4133
#. i18n: tag language attribute name
4134
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4136
msgid "Debian Control"
4137
msgstr "Debian Control"
4139
#. i18n: tag language attribute name
4140
#: syntax/data/desktop.xml:3
4145
#. i18n: tag language attribute name
4146
#: syntax/data/diff.xml:18
4151
#. i18n: tag language attribute name
4152
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4154
msgid "Django HTML Template"
4155
msgstr "Django HTML-mal"
4157
#. i18n: tag language attribute name
4158
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4160
msgid "MS-DOS Batch"
4163
#. i18n: tag language attribute name
4164
#: syntax/data/dot.xml:4
4169
#. i18n: tag language attribute name
4170
#: syntax/data/doxygen.xml:31
4175
#. i18n: tag language attribute name
4176
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4181
#. i18n: tag language attribute name
4182
#: syntax/data/dtd.xml:6
4187
#. i18n: tag language attribute name
4188
#: syntax/data/e.xml:3
4193
#. i18n: tag language attribute name
4194
#: syntax/data/eiffel.xml:13
4199
#. i18n: tag language attribute name
4200
#: syntax/data/email.xml:6
4205
#. i18n: tag language attribute name
4206
#: syntax/data/erlang.xml:39
4211
#. i18n: tag language attribute name
4212
#: syntax/data/euphoria.xml:32
4217
#. i18n: tag language attribute name
4218
#: syntax/data/fasm.xml:16
4220
msgid "Intel x86 (FASM)"
4223
#. i18n: tag language attribute name
4224
#: syntax/data/ferite.xml:3
4229
#. i18n: tag language attribute name
4230
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4235
#. i18n: tag language attribute section
4236
#. i18n: tag language attribute section
4237
#. i18n: tag language attribute section
4238
#. i18n: tag language attribute section
4239
#. i18n: tag language attribute section
4240
#. i18n: tag language attribute section
4241
#. i18n: tag language attribute section
4242
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
4243
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
4244
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
4245
msgctxt "Language Section"
4249
#. i18n: tag language attribute name
4250
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
4255
#. i18n: tag language attribute name
4256
#: syntax/data/fortran.xml:3
4261
#. i18n: tag language attribute name
4262
#: syntax/data/freebasic.xml:3
4267
#. i18n: tag language attribute name
4268
#: syntax/data/fsharp.xml:12
4273
#. i18n: tag language attribute name
4274
#: syntax/data/fstab.xml:4
4279
#. i18n: tag language attribute name
4280
#: syntax/data/gap.xml:17
4285
#. i18n: tag language attribute name
4286
#: syntax/data/gdb.xml:10
4288
msgid "GDB Backtrace"
4291
#. i18n: tag language attribute name
4292
#: syntax/data/gdl.xml:3
4297
#. i18n: tag language attribute name
4298
#: syntax/data/gettext.xml:26
4301
msgstr "GNU gettext"
4303
#. i18n: tag language attribute name
4304
#: syntax/data/glosstex.xml:3
4309
#. i18n: tag language attribute name
4310
#: syntax/data/glsl.xml:3
4315
#. i18n: tag language attribute name
4316
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
4318
msgid "GNU Assembler"
4319
msgstr "GNU Assembler"
4321
#. i18n: tag language attribute name
4322
#: syntax/data/go.xml:29
4327
#. i18n: tag language attribute name
4328
#: syntax/data/grammar.xml:6
4330
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
4331
msgstr "KDev-PG[-Qt]-grammatikk"
4333
#. i18n: tag language attribute name
4334
#: syntax/data/haml.xml:3
4339
#. i18n: tag language attribute name
4340
#: syntax/data/haskell.xml:3
4345
#. i18n: tag language attribute name
4346
#: syntax/data/haxe.xml:15
4351
#. i18n: tag language attribute name
4352
#: syntax/data/html.xml:7
4357
#. i18n: tag language attribute name
4358
#: syntax/data/idconsole.xml:3
4360
msgid "Quake Script"
4361
msgstr "Quake-skript"
4363
#. i18n: tag language attribute name
4364
#: syntax/data/idl.xml:3
4369
#. i18n: tag language attribute name
4370
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
4375
#. i18n: tag language attribute name
4376
#: syntax/data/inform.xml:5
4381
#. i18n: tag language attribute name
4382
#: syntax/data/ini.xml:3
4387
#. i18n: tag language attribute name
4388
#: syntax/data/jam.xml:24
4393
#. i18n: tag language attribute name
4394
#: syntax/data/java.xml:3
4399
#. i18n: tag language attribute name
4400
#: syntax/data/javadoc.xml:3
4405
#. i18n: tag language attribute name
4406
#: syntax/data/javascript.xml:6
4411
#. i18n: tag language attribute name
4412
#: syntax/data/json.xml:15
4417
#. i18n: tag language attribute name
4418
#: syntax/data/jsp.xml:3
4423
#. i18n: tag language attribute name
4424
#: syntax/data/julia.xml:32
4429
#. i18n: tag language attribute name
4430
#: syntax/data/kbasic.xml:3
4435
#. i18n: tag language attribute name
4436
#: syntax/data/latex.xml:3
4441
#. i18n: tag language attribute name
4442
#: syntax/data/ld.xml:4
4444
msgid "GNU Linker Script"
4447
#. i18n: tag language attribute name
4448
#: syntax/data/ldif.xml:3
4453
#. i18n: tag language attribute name
4454
#: syntax/data/less.xml:3
4459
#. i18n: tag language attribute name
4460
#: syntax/data/lex.xml:23
4465
#. i18n: tag language attribute name
4466
#: syntax/data/lilypond.xml:43
4471
#. i18n: tag language attribute name
4472
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4474
msgid "Literate Haskell"
4475
msgstr "Lesbar Haskell"
4477
#. i18n: tag language attribute name
4478
#: syntax/data/logtalk.xml:4
4483
#. i18n: tag language attribute name
4484
#: syntax/data/lpc.xml:19
4489
#. i18n: tag language attribute name
4490
#: syntax/data/lsl.xml:14
4495
#. i18n: tag language attribute name
4496
#: syntax/data/lua.xml:38
4501
#. i18n: tag language attribute name
4502
#: syntax/data/m3u.xml:17
4507
#. i18n: tag language attribute name
4508
#: syntax/data/m4.xml:41
4513
#. i18n: tag language attribute name
4514
#: syntax/data/mab.xml:3
4519
#. i18n: tag language attribute name
4520
#: syntax/data/makefile.xml:8
4525
#. i18n: tag language attribute name
4526
#: syntax/data/mako.xml:7
4531
#. i18n: tag language attribute name
4532
#: syntax/data/mandoc.xml:3
4534
msgid "Troff Mandoc"
4535
msgstr "Troff Mandoc"
4537
#. i18n: tag language attribute name
4538
#: syntax/data/markdown.xml:38
4543
#. i18n: tag language attribute name
4544
#: syntax/data/mason.xml:3
4549
#. i18n: tag language attribute name
4550
#: syntax/data/matlab.xml:60
4555
#. i18n: tag language attribute name
4556
#: syntax/data/maxima.xml:24
4561
#. i18n: tag language attribute name
4562
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
4567
#. i18n: tag language attribute name
4568
#: syntax/data/mel.xml:23
4573
#. i18n: tag language attribute name
4574
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
4576
msgid "mergetag text"
4577
msgstr "mergetag-tekst"
4579
#. i18n: tag language attribute name
4580
#: syntax/data/metafont.xml:9
4582
msgid "Metapost/Metafont"
4585
#. i18n: tag language attribute name
4586
#: syntax/data/mips.xml:3
4588
msgid "MIPS Assembler"
4589
msgstr "MIPS Assembler"
4591
#. i18n: tag language attribute name
4592
#: syntax/data/modelica.xml:19
4597
#. i18n: tag language attribute name
4598
#: syntax/data/modelines.xml:12
4603
#. i18n: tag language attribute name
4604
#: syntax/data/modula-2.xml:3
4609
#. i18n: tag language attribute name
4610
#: syntax/data/monobasic.xml:13
4615
#. i18n: tag language attribute name
4616
#: syntax/data/mup.xml:3
4618
msgid "Music Publisher"
4619
msgstr "Music Publisher"
4621
#. i18n: tag language attribute name
4622
#: syntax/data/nasm.xml:43
4624
msgid "Intel x86 (NASM)"
4625
msgstr "Intel x86 (NASM)"
4627
#. i18n: tag language attribute name
4628
#: syntax/data/nemerle.xml:4
4633
#. i18n: tag language attribute name
4634
#: syntax/data/nesc.xml:3
4639
#. i18n: tag language attribute name
4640
#: syntax/data/noweb.xml:3
4645
#. i18n: tag language attribute name
4646
#: syntax/data/objectivec.xml:3
4649
msgstr "Objective-C"
4651
#. i18n: tag language attribute name
4652
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4654
msgid "Objective-C++"
4655
msgstr "Objective-C++"
4657
#. i18n: tag language attribute name
4658
#: syntax/data/ocaml.xml:12
4660
msgid "Objective Caml"
4661
msgstr "Objective Caml"
4663
#. i18n: tag language attribute name
4664
#: syntax/data/octave.xml:18
4669
#. i18n: tag language attribute name
4670
#: syntax/data/oors.xml:3
4675
#. i18n: tag language attribute name
4676
#: syntax/data/opal.xml:3
4681
#. i18n: tag language attribute name
4682
#: syntax/data/pango.xml:3
4687
#. i18n: tag language attribute name
4688
#: syntax/data/pascal.xml:3
4693
#. i18n: tag language attribute name
4694
#: syntax/data/perl.xml:42
4699
#. i18n: tag language attribute name
4700
#: syntax/data/php.xml:64
4705
#. i18n: tag language attribute name
4706
#: syntax/data/picsrc.xml:11
4711
#. i18n: tag language attribute name
4712
#: syntax/data/pig.xml:4
4717
#. i18n: tag language attribute name
4718
#: syntax/data/pike.xml:4
4723
#. i18n: tag language attribute name
4724
#: syntax/data/postscript.xml:3
4729
#. i18n: tag language attribute name
4730
#: syntax/data/povray.xml:8
4735
#. i18n: tag language attribute name
4736
#: syntax/data/ppd.xml:12
4738
msgid "PostScript Printer Description"
4741
#. i18n: tag language attribute name
4742
#: syntax/data/progress.xml:3
4747
#. i18n: tag language attribute name
4748
#: syntax/data/purebasic.xml:3
4753
#. i18n: tag language attribute name
4754
#: syntax/data/python.xml:16
4759
#. i18n: tag language attribute name
4760
#: syntax/data/qmake.xml:3
4765
#. i18n: tag language attribute name
4766
#: syntax/data/qml.xml:4
4771
#. i18n: tag language attribute name
4772
#: syntax/data/r.xml:11
4777
#. i18n: tag language attribute name
4778
#: syntax/data/rapidq.xml:3
4783
#. i18n: tag language attribute name
4784
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
4786
msgid "RelaxNG-Compact"
4789
#. i18n: tag language attribute name
4790
#: syntax/data/rest.xml:9
4792
msgid "reStructuredText"
4795
#. i18n: tag language attribute name
4796
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3
4798
msgid "Restructured Text"
4801
#. i18n: tag language attribute name
4802
#: syntax/data/rexx.xml:3
4807
#. i18n: tag language attribute name
4808
#: syntax/data/rhtml.xml:47
4810
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
4811
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
4813
#. i18n: tag language attribute name
4814
#: syntax/data/rib.xml:8
4816
msgid "RenderMan RIB"
4817
msgstr "RenderMan RIB"
4819
#. i18n: tag language attribute name
4820
#: syntax/data/roff.xml:10
4825
#. i18n: tag language attribute name
4826
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
4831
#. i18n: tag language attribute name
4832
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
4837
#. i18n: tag language attribute name
4838
#: syntax/data/ruby.xml:33
4843
#. i18n: tag language attribute name
4844
#: syntax/data/sather.xml:3
4849
#. i18n: tag language attribute name
4850
#: syntax/data/scala.xml:3
4855
#. i18n: tag language attribute name
4856
#: syntax/data/scheme.xml:43
4861
#. i18n: tag language attribute name
4862
#: syntax/data/sci.xml:3
4867
#. i18n: tag language attribute name
4868
#: syntax/data/scss.xml:23
4873
#. i18n: tag language attribute name
4874
#: syntax/data/sed.xml:3
4879
#. i18n: tag language attribute name
4880
#: syntax/data/sgml.xml:3
4885
#. i18n: tag language attribute name
4886
#: syntax/data/sieve.xml:4
4891
#. i18n: tag language attribute name
4892
#: syntax/data/sisu.xml:3
4897
#. i18n: tag language attribute name
4898
#: syntax/data/sml.xml:3
4903
#. i18n: tag language attribute name
4904
#: syntax/data/spice.xml:4
4909
#. i18n: tag language attribute name
4910
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
4913
msgstr "SQL (MySQL)"
4915
#. i18n: tag language attribute name
4916
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4918
msgid "SQL (PostgreSQL)"
4919
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
4921
#. i18n: tag language attribute name
4922
#: syntax/data/sql.xml:6
4927
#. i18n: tag language attribute name
4928
#: syntax/data/stata.xml:3
4933
#. i18n: tag language attribute name
4934
#: syntax/data/systemc.xml:10
4939
#. i18n: tag language attribute name
4940
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
4942
msgid "SystemVerilog"
4945
#. i18n: tag language attribute name
4946
#: syntax/data/tads3.xml:5
4951
#. i18n: tag language attribute name
4952
#: syntax/data/tcl.xml:31
4957
#. i18n: tag language attribute name
4958
#: syntax/data/tcsh.xml:11
4963
#. i18n: tag language attribute name
4964
#: syntax/data/texinfo.xml:3
4969
#. i18n: tag language attribute name
4970
#: syntax/data/textile.xml:18
4975
#. i18n: tag language attribute name
4976
#: syntax/data/tibasic.xml:3
4981
#. i18n: tag language attribute name
4982
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
4987
#. i18n: tag language attribute name
4988
#: syntax/data/uscript.xml:3
4990
msgid "UnrealScript"
4991
msgstr "UnrealScript"
4993
#. i18n: tag language attribute name
4994
#: syntax/data/vala.xml:25
4999
#. i18n: tag language attribute name
5000
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5002
msgid "Valgrind Suppression"
5005
#. i18n: tag language attribute name
5006
#: syntax/data/varnish.xml:13
5008
msgid "Varnish Configuration Language"
5011
#. i18n: tag language attribute name
5012
#: syntax/data/vcard.xml:5
5014
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
5017
#. i18n: tag language attribute name
5018
#: syntax/data/velocity.xml:3
5023
#. i18n: tag language attribute name
5024
#: syntax/data/vera.xml:42
5029
#. i18n: tag language attribute name
5030
#: syntax/data/verilog.xml:3
5035
#. i18n: tag language attribute name
5036
#: syntax/data/vhdl.xml:14
5041
#. i18n: tag language attribute name
5042
#: syntax/data/vrml.xml:3
5047
#. i18n: tag language attribute name
5048
#: syntax/data/winehq.xml:3
5051
msgstr "WINE-oppsett"
5053
#. i18n: tag language attribute name
5054
#: syntax/data/wml.xml:57
5056
msgid "Wesnoth Markup Language"
5059
#. i18n: tag language attribute name
5060
#: syntax/data/xharbour.xml:3
5065
#. i18n: tag language attribute name
5066
#: syntax/data/xml.xml:9
5071
#. i18n: tag language attribute name
5072
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
5075
msgstr "XML (feilsøk)"
5077
#. i18n: tag language attribute name
5078
#: syntax/data/xorg.xml:3
5080
msgid "x.org Configuration"
5081
msgstr "X.Org-oppsett"
5083
#. i18n: tag language attribute name
5084
#: syntax/data/xslt.xml:55
5089
#. i18n: tag language attribute name
5090
#: syntax/data/xul.xml:7
5095
#. i18n: tag language attribute name
5096
#: syntax/data/yacas.xml:3
5101
#. i18n: tag language attribute name
5102
#: syntax/data/yacc.xml:28
5107
#. i18n: tag language attribute name
5108
#: syntax/data/yaml.xml:4
5113
#. i18n: tag language attribute name
5114
#: syntax/data/zonnon.xml:3
5119
#. i18n: tag language attribute name
5120
#: syntax/data/zsh.xml:11
5125
#: syntax/katehighlight.cpp:83
5126
msgctxt "Syntax highlighting"
5130
#: syntax/katehighlight.cpp:745
5132
msgstr "Vanleg tekst"
5134
#: syntax/katehighlight.cpp:897
5137
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5140
"<b>%1</b>: Forelda syntaks. Attributtet (%2) er ikkje adressert med symbolsk "
5143
#: syntax/katehighlight.cpp:1420
5145
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5146
msgstr "<b>%1</b>: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.<br />"
5148
#: syntax/katehighlight.cpp:1506
5151
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5153
"<B>%1</B>: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk "
5156
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
5158
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5161
"Det oppstod åtvaringar og/eller feil ved fortolking av "
5162
"syntaksmerkingsoppsettet."
5164
#: syntax/katehighlight.cpp:1653
5165
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5166
msgstr "Kate-syntaksmerkingsmotor"
5168
#: syntax/katehighlight.cpp:1815
5170
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5171
"highlighting will be disabled"
5173
"Sidan det oppstod ein feil ved fortolking av skildringa av syntaksmerkinga, "
5174
"vert syntaksmerkinga slått av."
5176
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
5179
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5181
msgstr "<b>%1</b>: Klarte ikkje løysa fleirlinja kommentarområde (%2).<br />"
5183
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
5185
msgid "Unable to open %1"
5186
msgstr "Klarte ikkje opna %1"
5188
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
5192
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
5197
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
5198
msgctxt "@item:intable Text context"
5202
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
5203
msgctxt "@item:intable Text context"
5207
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
5208
msgctxt "@item:intable Text context"
5212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
5213
msgctxt "@item:intable Text context"
5214
msgid "Decimal/Value"
5215
msgstr "Desimal/verdi"
5217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
5218
msgctxt "@item:intable Text context"
5219
msgid "Base-N Integer"
5220
msgstr "Heiltal med base n"
5222
# unreviewed-context
5223
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
5224
msgctxt "@item:intable Text context"
5225
msgid "Floating Point"
5228
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
5229
msgctxt "@item:intable Text context"
5233
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
5234
msgctxt "@item:intable Text context"
5238
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
5239
msgctxt "@item:intable Text context"
5243
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
5244
msgctxt "@item:intable Text context"
5248
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
5249
msgctxt "@item:intable Text context"
5253
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
5254
msgctxt "@item:intable Text context"
5258
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
5259
msgctxt "@item:intable Text context"
5260
msgid "Region Marker"
5261
msgstr "Områdemerke"
5263
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
5264
msgctxt "@item:intable Text context"
5268
#: utils/kateautoindent.cpp:86
5269
msgctxt "Autoindent mode"
5273
#: utils/kateautoindent.cpp:89
5274
msgctxt "Autoindent mode"
5278
#: utils/katebookmarks.cpp:85
5279
msgid "Set &Bookmark"
5280
msgstr "Definer &bokmerke"
5282
#: utils/katebookmarks.cpp:89
5283
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
5285
"Dersom linja ikkje har bokmerke, legg til eitt. Viss ho alt har, ta det vekk."
5287
#: utils/katebookmarks.cpp:92
5288
msgid "Clear &All Bookmarks"
5289
msgstr "Fjern &alle bokmerka"
5291
#: utils/katebookmarks.cpp:94
5292
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
5293
msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet."
5295
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
5296
msgid "Next Bookmark"
5297
msgstr "Neste bokmerke"
5299
#: utils/katebookmarks.cpp:101
5300
msgid "Go to the next bookmark."
5301
msgstr "Gå til neste bokmerke."
5303
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
5304
msgid "Previous Bookmark"
5305
msgstr "Førre bokmerke"
5307
#: utils/katebookmarks.cpp:108
5308
msgid "Go to the previous bookmark."
5309
msgstr "Gå til førre bokmerke."
5311
#: utils/katebookmarks.cpp:111
5315
#: utils/katebookmarks.cpp:226
5317
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
5318
msgstr "&Neste: %1 – «%2»"
5320
#: utils/katebookmarks.cpp:233
5322
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
5323
msgstr "&Førre: %1 – «%2»"
5325
#: utils/katecmds.cpp:93
5326
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
5329
#: utils/katecmds.cpp:97
5330
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
5333
#: utils/katecmds.cpp:101
5335
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
5336
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
5339
#: utils/katecmds.cpp:105
5341
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
5342
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
5343
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
5346
#: utils/katecmds.cpp:109
5348
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
5349
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
5350
"highlight definition for the document.</p>"
5353
#: utils/katecmds.cpp:113
5355
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
5359
#: utils/katecmds.cpp:117
5360
msgid "Deletes the current line."
5363
#: utils/katecmds.cpp:120
5365
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
5369
#: utils/katecmds.cpp:124
5371
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
5372
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5373
"values: 0 off false</p>"
5376
#: utils/katecmds.cpp:130
5378
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
5379
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
5380
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5383
#: utils/katecmds.cpp:136
5385
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
5386
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible "
5387
"values:<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</"
5388
"li><li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</"
5389
"li><li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li></ul></"
5393
#: utils/katecmds.cpp:146
5395
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
5396
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
5399
#: utils/katecmds.cpp:150
5401
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
5402
"in the Tools - Indentation menu</p>"
5405
#: utils/katecmds.cpp:154
5407
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
5408
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
5412
#: utils/katecmds.cpp:160
5414
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
5415
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5416
"values: 0 off false</p>"
5419
#: utils/katecmds.cpp:166
5421
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
5422
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
5423
"false values: 0 off false</p>"
5426
#: utils/katecmds.cpp:172
5428
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
5429
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
5433
#: utils/katecmds.cpp:178
5435
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
5436
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
5437
"values: 0 off false</p>"
5440
#: utils/katecmds.cpp:184
5442
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
5443
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
5444
"automatically.</p>"
5447
#: utils/katecmds.cpp:188
5449
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
5450
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
5451
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5454
#: utils/katecmds.cpp:194
5456
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
5457
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
5458
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
5459
"for its argument.</p>"
5462
#: utils/katecmds.cpp:198
5463
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
5466
#: utils/katecmds.cpp:202
5468
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
5469
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
5470
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
5473
#: utils/katecmds.cpp:208
5474
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
5477
#: utils/katecmds.cpp:329 utils/katecmds.cpp:363
5479
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
5480
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <value>"
5482
#: utils/katecmds.cpp:345
5484
msgid "No such highlighting '%1'"
5485
msgstr "Syntaksmerking «%1» finst ikkje"
5487
#: utils/katecmds.cpp:352
5489
msgid "No such mode '%1'"
5490
msgstr "Modusen «%1» finst ikkje"
5492
#: utils/katecmds.cpp:367
5494
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
5495
msgstr "Klarte ikkje konvertera argumentet «%1» til heiltal."
5497
#: utils/katecmds.cpp:373 utils/katecmds.cpp:379
5498
msgid "Width must be at least 1."
5499
msgstr "Breidda må vera minst 1."
5501
#: utils/katecmds.cpp:385
5502
msgid "Column must be at least 1."
5503
msgstr "Kolonnen må vera minst 1."
5505
#: utils/katecmds.cpp:422
5507
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
5508
msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false"
5510
#: utils/katecmds.cpp:447
5512
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
5513
msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false"
5515
#: utils/katecmds.cpp:453
5517
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
5520
#: utils/katecmds.cpp:466 utils/katecmds.cpp:656
5522
msgid "Unknown command '%1'"
5523
msgstr "Ukjend kommando «%1»"
5525
#: utils/katecmds.cpp:563
5527
msgid "No mapping found for \"%1\""
5528
msgstr "Fann ingen tilknyting til «%1»"
5530
#: utils/katecmds.cpp:566
5532
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
5533
msgstr "«%1» er knytt til «%2»"
5535
#: utils/katecmds.cpp:571
5537
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
5538
msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <frå> [<til>]"
5540
#: utils/katecmds.cpp:633 utils/katecmds.cpp:649
5541
msgid "Wrong arguments"
5544
#: utils/katecmds.cpp:742
5545
msgid "Document written to disk"
5548
#: utils/katecmds.cpp:753
5550
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
5551
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
5552
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
5553
"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
5554
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
5557
#: utils/katecmds.cpp:976
5558
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
5559
msgstr "Kate er ikkje i stand til å byta ut linjeskift enno."
5561
#: utils/katecmds.cpp:1014
5563
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
5564
msgid "1 replacement done on %2"
5565
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
5566
msgstr[0] "1 ubyting utførd på %2"
5567
msgstr[1] "%1 ubytingar utførde på %2"
5569
#: utils/katecmds.cpp:1016
5571
msgctxt "substituted into the previous message"
5573
msgid_plural "%1 lines"
5575
msgstr[1] "%1 linjer"
5577
#: utils/katecmds.cpp:1031
5579
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
5580
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
5581
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
5585
#: utils/katecmds.cpp:1092
5587
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
5588
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
5589
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
5590
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
5591
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
5592
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
5593
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
5594
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
5595
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
5596
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
5597
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number (00-"
5598
"99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number (1752-8000)."
5599
"</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 "
5600
"if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with a leading zero "
5601
"(00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</td><td>The minute "
5602
"without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</td><td>The minute with "
5603
"a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</td><td>The second without a "
5604
"leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</td><td>The second with a leading "
5605
"zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</td><td>The milliseconds without leading "
5606
"zeroes (0..999).</td></tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading "
5607
"zeroes (000..999).</td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be "
5608
"replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm "
5609
"display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></"
5613
#: utils/kateglobal.cpp:66
5617
#: utils/kateglobal.cpp:67
5618
msgid "Embeddable editor component"
5619
msgstr "Innebyggbar skrivekomponent"
5621
#: utils/kateglobal.cpp:68
5622
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
5623
msgstr "© 2000–2009 Kate-utviklarane"
5625
#: utils/kateglobal.cpp:83
5626
msgid "Christoph Cullmann"
5627
msgstr "Christoph Cullmann"
5629
#: utils/kateglobal.cpp:83
5631
msgstr "Vedlikehaldar"
5633
#: utils/kateglobal.cpp:84
5634
msgid "Dominik Haumann"
5635
msgstr "Dominik Haumann"
5637
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
5638
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
5639
msgid "Core Developer"
5640
msgstr "Hovudutviklar"
5642
#: utils/kateglobal.cpp:85
5643
msgid "Milian Wolff"
5646
#: utils/kateglobal.cpp:86
5647
msgid "Joseph Wenninger"
5648
msgstr "Joseph Wenninger"
5650
#: utils/kateglobal.cpp:87
5651
msgid "Erlend Hamberg"
5652
msgstr "Erlend Hamberg"
5654
#: utils/kateglobal.cpp:88
5655
msgid "Bernhard Beschow"
5656
msgstr "Bernhard Beschow"
5658
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
5662
#: utils/kateglobal.cpp:89
5664
msgstr "Anders Lund"
5666
#: utils/kateglobal.cpp:90
5667
msgid "Michel Ludwig"
5668
msgstr "Michel Ludwig"
5670
#: utils/kateglobal.cpp:90
5671
msgid "On-the-fly spell checking"
5672
msgstr "Automatisk stavekontroll"
5674
#: utils/kateglobal.cpp:91
5675
msgid "Pascal Létourneau"
5678
#: utils/kateglobal.cpp:91
5679
msgid "Large scale bug fixing"
5682
#: utils/kateglobal.cpp:92
5683
msgid "Hamish Rodda"
5684
msgstr "Hamish Rodda"
5686
#: utils/kateglobal.cpp:93
5687
msgid "Waldo Bastian"
5688
msgstr "Waldo Bastian"
5690
#: utils/kateglobal.cpp:93
5691
msgid "The cool buffersystem"
5692
msgstr "Det kule buffersystemet"
5694
#: utils/kateglobal.cpp:94
5695
msgid "Charles Samuels"
5696
msgstr "Charles Samuels"
5698
#: utils/kateglobal.cpp:94
5699
msgid "The Editing Commands"
5700
msgstr "Redigeringskommandoane"
5702
#: utils/kateglobal.cpp:95
5704
msgstr "Matt Newell"
5706
#: utils/kateglobal.cpp:95
5707
msgid "Testing, ..."
5710
#: utils/kateglobal.cpp:96
5711
msgid "Michael Bartl"
5712
msgstr "Michael Bartl"
5714
#: utils/kateglobal.cpp:96
5715
msgid "Former Core Developer"
5716
msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
5718
#: utils/kateglobal.cpp:97
5719
msgid "Michael McCallum"
5720
msgstr "Michael McCallum"
5722
#: utils/kateglobal.cpp:98
5723
msgid "Michael Koch"
5724
msgstr "Michael Koch"
5726
#: utils/kateglobal.cpp:98
5727
msgid "KWrite port to KParts"
5728
msgstr "KWrite-port til KParts"
5730
#: utils/kateglobal.cpp:99
5731
msgid "Christian Gebauer"
5732
msgstr "Christian Gebauer"
5734
#: utils/kateglobal.cpp:100
5735
msgid "Simon Hausmann"
5736
msgstr "Simon Hausmann"
5738
#: utils/kateglobal.cpp:101
5740
msgstr "Glen Parker"
5742
#: utils/kateglobal.cpp:101
5743
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
5744
msgstr "Angrelogg og KSpell-integrering"
5746
#: utils/kateglobal.cpp:102
5747
msgid "Scott Manson"
5748
msgstr "Scott Manson"
5750
#: utils/kateglobal.cpp:102
5751
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
5752
msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
5754
#: utils/kateglobal.cpp:103
5755
msgid "John Firebaugh"
5756
msgstr "John Firebaugh"
5758
#: utils/kateglobal.cpp:103
5759
msgid "Patches and more"
5760
msgstr "Feilrettingar og anna"
5762
#: utils/kateglobal.cpp:104
5763
msgid "Andreas Kling"
5764
msgstr "Andreas Kling"
5766
#: utils/kateglobal.cpp:105
5767
msgid "Mirko Stocker"
5768
msgstr "Mirko Stocker"
5770
#: utils/kateglobal.cpp:105
5771
msgid "Various bugfixes"
5772
msgstr "Ymse feilrettingar"
5774
#: utils/kateglobal.cpp:106
5775
msgid "Matthew Woehlke"
5776
msgstr "Matthew Woehlke"
5778
#: utils/kateglobal.cpp:106
5779
msgid "Selection, KColorScheme integration"
5780
msgstr "Merkt område-arbeid og KColorScheme-integrering"
5782
#: utils/kateglobal.cpp:107
5783
msgid "Sebastian Pipping"
5784
msgstr "Sebastian Pipping"
5786
#: utils/kateglobal.cpp:107
5787
msgid "Search bar back- and front-end"
5788
msgstr "La til søkjelinje"
5790
#: utils/kateglobal.cpp:108
5791
msgid "Jochen Wilhelmy"
5794
#: utils/kateglobal.cpp:108
5795
msgid "Original KWrite Author"
5798
#: utils/kateglobal.cpp:110
5799
msgid "Matteo Merli"
5800
msgstr "Matteo Merli"
5802
#: utils/kateglobal.cpp:110
5803
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
5804
msgstr "Syntaksmerking for blant anna RPM Spec-filer, Perl og diff"
5806
#: utils/kateglobal.cpp:111
5807
msgid "Rocky Scaletta"
5808
msgstr "Rocky Scaletta"
5810
#: utils/kateglobal.cpp:111
5811
msgid "Highlighting for VHDL"
5812
msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
5814
#: utils/kateglobal.cpp:112
5815
msgid "Yury Lebedev"
5816
msgstr "Jurij Lebedev"
5818
#: utils/kateglobal.cpp:112
5819
msgid "Highlighting for SQL"
5820
msgstr "Syntaksmerking for SQL"
5822
#: utils/kateglobal.cpp:113
5826
#: utils/kateglobal.cpp:113
5827
msgid "Highlighting for Ferite"
5828
msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
5830
#: utils/kateglobal.cpp:114
5834
#: utils/kateglobal.cpp:114
5835
msgid "Highlighting for ILERPG"
5836
msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
5838
#: utils/kateglobal.cpp:115
5839
msgid "Carsten Niehaus"
5840
msgstr "Carsten Niehaus"
5842
#: utils/kateglobal.cpp:115
5843
msgid "Highlighting for LaTeX"
5844
msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
5846
#: utils/kateglobal.cpp:116
5850
#: utils/kateglobal.cpp:116
5851
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
5852
msgstr "Syntaksmerking for Make-filer og Python"
5854
#: utils/kateglobal.cpp:117
5858
#: utils/kateglobal.cpp:117
5859
msgid "Highlighting for Python"
5860
msgstr "Syntaksmerking for Python"
5862
#: utils/kateglobal.cpp:118
5863
msgid "Daniel Naber"
5864
msgstr "Daniel Naber"
5866
#: utils/kateglobal.cpp:119
5867
msgid "Roland Pabel"
5868
msgstr "Roland Pabel"
5870
#: utils/kateglobal.cpp:119
5871
msgid "Highlighting for Scheme"
5872
msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
5874
#: utils/kateglobal.cpp:120
5875
msgid "Cristi Dumitrescu"
5876
msgstr "Cristi Dumitrescu"
5878
#: utils/kateglobal.cpp:120
5879
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
5880
msgstr "Liste over nøkkelord og datatypar i PHP"
5882
#: utils/kateglobal.cpp:121
5883
msgid "Carsten Pfeiffer"
5884
msgstr "Carsten Pfeiffer"
5886
#: utils/kateglobal.cpp:121
5887
msgid "Very nice help"
5888
msgstr "Kjempegod hjelp"
5890
#: utils/kateglobal.cpp:122
5892
msgstr "Bruno Massa"
5894
#: utils/kateglobal.cpp:122
5895
msgid "Highlighting for Lua"
5896
msgstr "Syntaksmerking for Lua"
5898
#: utils/kateglobal.cpp:124
5899
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
5900
msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymt å nemna"
5902
#: utils/kateglobal.cpp:126
5903
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5906
"Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
5908
#: utils/kateglobal.cpp:126
5909
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5912
"gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
5914
#: utils/kateglobal.cpp:305
5918
#: utils/kateglobal.cpp:388 utils/kateglobal.cpp:414
5922
#: utils/kateglobal.cpp:391
5923
msgid "Fonts & Colors"
5924
msgstr "Skrifter og fargar"
5926
#: utils/kateglobal.cpp:397
5930
#: utils/kateglobal.cpp:400
5934
#: utils/kateglobal.cpp:417
5935
msgid "Font & Color Schemas"
5936
msgstr "Farge- og skriftoppsett"
5938
#: utils/kateglobal.cpp:420
5939
msgid "Editing Options"
5940
msgstr "Redigeringsval"
5942
#: utils/kateglobal.cpp:423
5943
msgid "File Opening & Saving"
5944
msgstr "Opning og lagring"
5946
#: utils/kateglobal.cpp:426
5947
msgid "Extensions Manager"
5948
msgstr "Utvidingshandsamar"
5950
#: utils/kateprinter.cpp:244
5951
msgid "(Selection of) "
5952
msgstr "(Merking av) "
5954
#: utils/kateprinter.cpp:523
5956
msgid "Typographical Conventions for %1"
5957
msgstr "Typografisk tradisjon for %1"
5959
#: utils/kateprinter.cpp:553
5963
#: utils/kateprinter.cpp:677
5964
msgid "Te&xt Settings"
5965
msgstr "Te&kstinnstillingar"
5967
#: utils/kateprinter.cpp:681
5968
msgid "Print line &numbers"
5969
msgstr "Skriv ut linje&nummer"
5971
#: utils/kateprinter.cpp:684
5972
msgid "Print &legend"
5973
msgstr "Skriv ut syntaks&forklaring"
5975
#: utils/kateprinter.cpp:693
5977
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
5980
"<p>Viss det er kryssa av her, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida."
5983
#: utils/kateprinter.cpp:695
5985
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
5986
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
5988
"<p>Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen, slik "
5989
"dei er definerte av syntaksmerkinga som er brukt.</p>"
5991
#: utils/kateprinter.cpp:747
5992
msgid "Hea&der && Footer"
5993
msgstr "&Topptekst og botntekst"
5995
#: utils/kateprinter.cpp:754
5996
msgid "Pr&int header"
5997
msgstr "S&kriv ut topptekst"
5999
#: utils/kateprinter.cpp:756
6000
msgid "Pri&nt footer"
6001
msgstr "Skr&iv ut botntekst"
6003
#: utils/kateprinter.cpp:762
6004
msgid "Header/footer font:"
6005
msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:"
6007
#: utils/kateprinter.cpp:767
6008
msgid "Choo&se Font..."
6009
msgstr "Vel &skrift …"
6011
#: utils/kateprinter.cpp:773
6012
msgid "Header Properties"
6013
msgstr "Eigenskapar for topptekst"
6015
#: utils/kateprinter.cpp:777
6019
#: utils/kateprinter.cpp:795 utils/kateprinter.cpp:832
6023
#: utils/kateprinter.cpp:801 utils/kateprinter.cpp:838
6027
#: utils/kateprinter.cpp:804
6031
#: utils/kateprinter.cpp:808
6032
msgid "Footer Properties"
6033
msgstr "Eigenskapar for botntekst"
6035
#: utils/kateprinter.cpp:813
6039
#: utils/kateprinter.cpp:841
6043
#: utils/kateprinter.cpp:868
6044
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
6045
msgstr "<p>Format på toppteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
6047
#: utils/kateprinter.cpp:870
6049
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
6050
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
6051
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
6052
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
6053
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
6054
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
6057
#: utils/kateprinter.cpp:884
6058
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
6059
msgstr "<p>Format på botnteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:</p>"
6061
#: utils/kateprinter.cpp:982
6062
msgid "Add Placeholder..."
6065
#: utils/kateprinter.cpp:984
6066
msgid "Current User Name"
6069
#: utils/kateprinter.cpp:986
6070
msgid "Complete Date/Time (short format)"
6073
#: utils/kateprinter.cpp:988
6074
msgid "Complete Date/Time (long format)"
6077
#: utils/kateprinter.cpp:990
6078
msgid "Current Time"
6079
msgstr "Dagens klokkeslett"
6081
#: utils/kateprinter.cpp:992
6082
msgid "Current Date (short format)"
6085
#: utils/kateprinter.cpp:994
6086
msgid "Current Date (long format)"
6089
#: utils/kateprinter.cpp:996
6093
#: utils/kateprinter.cpp:998
6094
msgid "Full document URL"
6097
#: utils/kateprinter.cpp:1000
6101
#: utils/kateprinter.cpp:1002
6102
msgid "Total Amount of Pages"
6105
#: utils/kateprinter.cpp:1111
6107
msgstr "&Sideoppsett"
6109
#: utils/kateprinter.cpp:1122
6110
msgid "Draw bac&kground color"
6111
msgstr "Skriv ut ba&kgrunnsfarge"
6113
#: utils/kateprinter.cpp:1125
6115
msgstr "Skriv ut &rammer"
6117
#: utils/kateprinter.cpp:1129
6118
msgid "Box Properties"
6119
msgstr "Rammeeigenskapar"
6121
#: utils/kateprinter.cpp:1133
6125
#: utils/kateprinter.cpp:1141
6129
#: utils/kateprinter.cpp:1149
6133
#: utils/kateprinter.cpp:1170
6134
msgid "Select the color scheme to use for the print."
6135
msgstr "Vel fargeoppsettet du vil bruka for utskrifta."
6137
#: utils/kateprinter.cpp:1172
6139
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
6140
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
6142
"<p>Viss det er kryssa av her, vert bakgrunnsfargen til skriveprogrammet "
6143
"brukt.</p> <p>Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet er laga for mørke "
6146
#: utils/kateprinter.cpp:1175
6148
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
6149
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
6150
"contents with a line as well.</p>"
6152
"<p>Viss det er kryssa av her, vert det skrive ut ei ramme rundt innhaldet på "
6153
"kvar side. Topp- og botnteksten vert òg skilde frå innhaldet med ei linje.</"
6156
#: utils/kateprinter.cpp:1179
6157
msgid "The width of the box outline"
6158
msgstr "Breidda på rammelinja"
6160
#: utils/kateprinter.cpp:1181
6161
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
6162
msgstr "Margen innanfor ramma (i pikslar)"
6164
#: utils/kateprinter.cpp:1183
6165
msgid "The line color to use for boxes"
6166
msgstr "Fargen på rammelinjene"
6168
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
6169
msgid "Kate Handbook."
6172
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
6176
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
6180
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
6184
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
6188
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
6192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6193
msgid "Show list of valid variables."
6196
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6197
msgctxt "short translation please"
6198
msgid "Set the number of autocenter lines."
6201
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6202
msgctxt "short translation please"
6203
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6206
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6207
msgctxt "short translation please"
6208
msgid "Set the document background color."
6211
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
6212
msgctxt "short translation please"
6213
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6216
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:162
6217
msgctxt "short translation please"
6218
msgid "Enable block selection mode."
6221
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
6222
msgctxt "short translation please"
6223
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6226
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
6227
msgctxt "short translation please"
6228
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6231
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
6232
msgctxt "short translation please"
6233
msgid "Set the background color for the current line."
6236
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:183
6237
msgctxt "short translation please"
6238
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6241
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
6242
msgctxt "short translation please"
6243
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6246
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
6247
msgctxt "short translation please"
6248
msgid "Sets the end of line mode."
6251
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
6252
msgctxt "short translation please"
6253
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6256
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:204
6257
msgctxt "short translation please"
6258
msgid "Set the point size of the document font."
6261
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
6262
msgctxt "short translation please"
6263
msgid "Set the font of the document."
6266
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
6267
msgctxt "short translation please"
6268
msgid "Set the syntax highlighting."
6271
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
6272
msgctxt "short translation please"
6273
msgid "Set the icon bar color."
6276
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
6277
msgctxt "short translation please"
6278
msgid "Enable the icon border in the editor view."
6281
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
6282
msgctxt "short translation please"
6283
msgid "Set the auto indentation style."
6286
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
6287
msgctxt "short translation please"
6288
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
6291
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
6292
msgctxt "short translation please"
6293
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
6296
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
6297
msgctxt "short translation please"
6298
msgid "Show line numbers."
6301
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
6302
msgctxt "short translation please"
6303
msgid "Insert newline at end of file on save."
6306
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
6307
msgctxt "short translation please"
6308
msgid "Enable overwrite mode in the document."
6311
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
6312
msgctxt "short translation please"
6313
msgid "Enable persistent text selection."
6316
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
6317
msgctxt "short translation please"
6318
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
6321
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
6322
msgctxt "short translation please"
6323
msgid "Replace tabs with spaces."
6326
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
6327
msgctxt "short translation please"
6328
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
6331
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:290
6332
msgctxt "short translation please"
6333
msgid "Set the color scheme."
6336
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:295
6337
msgctxt "short translation please"
6338
msgid "Set the text selection color."
6341
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:300
6342
msgctxt "short translation please"
6343
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
6346
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:305
6347
msgctxt "short translation please"
6348
msgid "Enable smart home navigation."
6351
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:310
6352
msgctxt "short translation please"
6353
msgid "Pressing TAB key indents."
6356
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
6357
msgctxt "short translation please"
6358
msgid "Set the tab display width."
6361
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
6362
msgctxt "short translation please"
6363
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
6366
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
6367
msgctxt "short translation please"
6368
msgid "Set the word wrap column."
6371
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:333
6372
msgctxt "short translation please"
6373
msgid "Set the word wrap marker color."
6376
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:338
6377
msgctxt "short translation please"
6378
msgid "Enable word wrap while typing text."
6381
#: view/kateview.cpp:334
6382
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
6383
msgstr "Klipp ut merkt tekst og flytt han til utklippstavla"
6385
#: view/kateview.cpp:337
6386
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
6387
msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla"
6389
#: view/kateview.cpp:340
6391
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
6392
msgstr "Kopier den merkte teksten til utklippstavla."
6394
#: view/kateview.cpp:342
6395
msgid "Clipboard &History"
6398
#: view/kateview.cpp:348
6399
msgid "Save the current document"
6400
msgstr "Lagra dokumentet"
6402
#: view/kateview.cpp:351
6403
msgid "Revert the most recent editing actions"
6404
msgstr "Angra dei siste redigeringane"
6406
#: view/kateview.cpp:354
6407
msgid "Revert the most recent undo operation"
6408
msgstr "Gjer om den sist angra handlinga"
6410
#: view/kateview.cpp:357
6414
#: view/kateview.cpp:361
6415
msgid "Apply &Word Wrap"
6418
#: view/kateview.cpp:362
6420
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
6421
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
6422
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
6424
"Bryt alle linjene i dokumentet som er lengre enn breidda på tekstruta, for å "
6425
"gjera at teksten passar i ruta.<br /><br />Dette er statisk tekstbryting, "
6426
"som altså ikkje vert oppdatert når du endrar storleiken på tekstruta."
6428
#: view/kateview.cpp:368
6429
msgid "&Clean Indentation"
6430
msgstr "&Fjern innrykk"
6432
#: view/kateview.cpp:369
6434
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
6435
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
6436
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
6438
"Fjern innrykka i det merkte området (berre tabulatorar/mellomrom).<br /><br /"
6439
">I oppsettsvindauget kan du velja om det skal brukast tabulatorar, eller om "
6440
"dei skal bytast ut med mellomrom."
6442
#: view/kateview.cpp:374
6444
msgstr "F&ormater med innrykk"
6446
#: view/kateview.cpp:375
6448
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
6450
msgstr "Juster linja eller det merkte området til rett innrykksnivå."
6452
#: view/kateview.cpp:379
6456
#: view/kateview.cpp:381
6458
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
6459
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
6460
"the language's highlighting."
6462
"Kommenter ut linja eller det merkte område.<br /><br />Teikna for "
6463
"kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
6464
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
6466
#: view/kateview.cpp:386
6468
msgstr "Fje&rn kommentering"
6470
#: view/kateview.cpp:388
6472
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
6473
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
6474
"defined within the language's highlighting."
6476
"Fjern kommentarteikna frå linja eller det merkte området.<br /><br />Teikna "
6477
"for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for "
6478
"syntaksmerking av det aktuelle språket."
6480
#: view/kateview.cpp:393
6481
msgid "Toggle Comment"
6484
#: view/kateview.cpp:396
6485
msgid "&Read Only Mode"
6486
msgstr "&Skriveverna"
6488
#: view/kateview.cpp:397
6489
msgid "Lock/unlock the document for writing"
6490
msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre"
6492
#: view/kateview.cpp:403
6494
msgstr "Store bokstavar"
6496
#: view/kateview.cpp:405
6498
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
6499
"cursor if no text is selected."
6501
"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
6502
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
6504
#: view/kateview.cpp:410
6506
msgstr "Små bokstavar"
6508
#: view/kateview.cpp:412
6510
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
6511
"cursor if no text is selected."
6513
"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, "
6514
"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra."
6516
#: view/kateview.cpp:417
6518
msgstr "Store forbokstavar"
6520
#: view/kateview.cpp:419
6522
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
6525
"Gjer om til store forbokstavar i det merkte området. Dersom ingen tekst er "
6526
"merkt, vert berre forbokstaven i ordet der skrivemerket står endra."
6528
#: view/kateview.cpp:424
6530
msgstr "Slå saman linjer"
6532
#: view/kateview.cpp:429
6533
msgid "Invoke Code Completion"
6534
msgstr "Utfør kodefullføring"
6536
#: view/kateview.cpp:430
6538
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
6541
"Utfør kommandofullføring manuelt, som regel ved å bruka ein snarveg som er "
6542
"knytt til denne handlinga."
6544
#: view/kateview.cpp:436
6545
msgid "Create Snippet"
6548
#: view/kateview.cpp:440
6552
#: view/kateview.cpp:453
6553
msgid "Print the current document."
6554
msgstr "Skriv ut dokumentet."
6556
#: view/kateview.cpp:457
6558
msgstr "Last om a&tt"
6560
#: view/kateview.cpp:459
6561
msgid "Reload the current document from disk."
6562
msgstr "Last dokumentet om att frå disken."
6564
#: view/kateview.cpp:463
6565
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
6566
msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel."
6568
#: view/kateview.cpp:466
6570
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
6571
"cursor to move to."
6573
"Opna ein dialog der du kan velja kva for linje du vil flytta skrivemerket "
6576
#: view/kateview.cpp:469
6577
msgid "&Configure Editor..."
6578
msgstr "&Set opp skriveprogram …"
6580
#: view/kateview.cpp:470
6581
msgid "Configure various aspects of this editor."
6582
msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet."
6584
#: view/kateview.cpp:473
6588
#: view/kateview.cpp:475
6590
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
6591
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
6593
"Vel kva modus du vil bruk for det gjeldande dokumentet. Dette vil påverka "
6594
"for eksempel syntaksmerking og falding."
6596
#: view/kateview.cpp:478
6597
msgid "&Highlighting"
6598
msgstr "&Syntaksmerking"
6600
#: view/kateview.cpp:480
6601
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
6602
msgstr "Vel korleis dokumentet skal syntaksmerkjast."
6604
#: view/kateview.cpp:483
6608
#: view/kateview.cpp:488
6609
msgid "&Indentation"
6612
#: view/kateview.cpp:492
6613
msgid "Select the entire text of the current document."
6614
msgstr "Merk all teksten i dokumentet."
6616
#: view/kateview.cpp:495
6618
"If you have selected something within the current document, this will no "
6619
"longer be selected."
6621
"Dersom du alt har merkt noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merkt lengre."
6623
#: view/kateview.cpp:499
6624
msgid "Enlarge Font"
6625
msgstr "Auk skriftstorleik"
6627
#: view/kateview.cpp:501
6628
msgid "This increases the display font size."
6629
msgstr "Auk storleiken på teksten."
6631
#: view/kateview.cpp:506
6633
msgstr "Minsk skriftstorleik"
6635
#: view/kateview.cpp:508
6636
msgid "This decreases the display font size."
6637
msgstr "Minsk storleiken på teksten."
6639
#: view/kateview.cpp:511
6640
msgid "Bl&ock Selection Mode"
6641
msgstr "&Blokkmerkingsmodus"
6643
#: view/kateview.cpp:514
6645
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
6646
"and the block selection mode."
6647
msgstr "Byt mellom vanleg (linjebasert) merkingsmodus og blokkmerkingsmodus."
6649
#: view/kateview.cpp:517
6650
msgid "Overwr&ite Mode"
6651
msgstr "Overskr&ivingsmodus"
6653
#: view/kateview.cpp:520
6655
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
6658
"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn, eller heller skriva over "
6659
"teksten som finst frå før."
6661
#: view/kateview.cpp:530
6662
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
6663
msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting"
6665
#: view/kateview.cpp:532
6666
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
6667
msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast"
6669
#: view/kateview.cpp:536
6673
#: view/kateview.cpp:537
6674
msgid "Follow &Line Numbers"
6675
msgstr "Følg &linjenummer"
6677
#: view/kateview.cpp:538
6681
#: view/kateview.cpp:542
6682
msgid "Show Folding &Markers"
6683
msgstr "Vis &faldemerke"
6685
#: view/kateview.cpp:545
6687
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
6689
msgstr "Du kan velja om faldemerka skal visast dersom kodefalding er mogleg."
6691
#: view/kateview.cpp:548
6692
msgid "Show &Icon Border"
6693
msgstr "Vis &ikonramme"
6695
#: view/kateview.cpp:551
6697
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
6698
"symbols, for instance."
6700
"Vis eller gøym ikonramma.<br /><br />Ikonramma viser for eksempel "
6703
#: view/kateview.cpp:554
6704
msgid "Show &Line Numbers"
6705
msgstr "Vis &linjenummer"
6707
#: view/kateview.cpp:557
6708
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
6709
msgstr "Vis eller gøym linjenummer til venstre for tekstruta."
6711
#: view/kateview.cpp:560
6712
msgid "Show Scroll&bar Marks"
6713
msgstr "Vis merke i &rullefeltet"
6715
#: view/kateview.cpp:562
6717
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
6718
"bookmarks, for instance."
6720
"Vis eller gøym merka i det loddrette rullefeltet.<br /><br />Desse merka "
6721
"viser for eksempel bokmerke."
6723
#: view/kateview.cpp:565
6724
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
6727
#: view/kateview.cpp:567
6729
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
6730
"shows an overview of the whole document."
6733
#: view/kateview.cpp:576
6734
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
6735
msgstr "Vis merke for &statisk tekstbryting"
6737
#: view/kateview.cpp:579
6739
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
6740
"column as defined in the editing properties"
6742
"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved "
6743
"den tekstbrytingskolonnen du har valt i oppsettet."
6745
#: view/kateview.cpp:584
6746
msgid "Switch to Command Line"
6747
msgstr "Gå til kommandolinja"
6749
#: view/kateview.cpp:586
6750
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
6751
msgstr "Vis eller gøym kommandolinja nedanfor tekstruta."
6753
#: view/kateview.cpp:590
6754
msgid "Show the JavaScript Console"
6757
#: view/kateview.cpp:591
6758
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
6761
#: view/kateview.cpp:594
6762
msgid "&VI Input Mode"
6763
msgstr "&Vi-tastemodus"
6765
#: view/kateview.cpp:597
6766
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
6767
msgstr "Slå på eller av Vi-tastemodusen"
6769
#: view/kateview.cpp:600
6770
msgid "&End of Line"
6771
msgstr "Linj&eskift"
6773
#: view/kateview.cpp:602
6774
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
6775
msgstr "Vel kva linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra."
6777
#: view/kateview.cpp:611
6778
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
6781
#: view/kateview.cpp:614
6783
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
6786
"Viss det er kryssa av her, vert det lagt til byterekkjefølgje-merke (BOM) "
6787
"ved lagring av UTF-8- og UTF-16-koda filer."
6789
#: view/kateview.cpp:617
6791
msgstr "Teikn&koding"
6793
#: view/kateview.cpp:621
6794
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
6795
msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk."
6797
#: view/kateview.cpp:625
6798
msgid "Find Selected"
6799
msgstr "Finn merkt tekst"
6801
#: view/kateview.cpp:627
6802
msgid "Finds next occurrence of selected text."
6803
msgstr "Finn neste førekomst av merkt tekst."
6805
#: view/kateview.cpp:631
6806
msgid "Find Selected Backwards"
6807
msgstr "Fjern merkt tekst bakover"
6809
#: view/kateview.cpp:633
6810
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
6811
msgstr "Finn førre førekomst av merkt tekst."
6813
#: view/kateview.cpp:637
6814
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
6815
msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten."
6817
#: view/kateview.cpp:641
6818
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
6819
msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten."
6821
#: view/kateview.cpp:645
6823
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
6826
"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk, og byt ut resultatet med ein "
6829
#: view/kateview.cpp:648
6830
msgid "Automatic Spell Checking"
6831
msgstr "Automatisk stavekontroll"
6833
#: view/kateview.cpp:649
6834
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
6835
msgstr "Slå på/av automatisk stavekontroll"
6837
#: view/kateview.cpp:655
6838
msgid "Change Dictionary..."
6839
msgstr "Byt ordliste …"
6841
#: view/kateview.cpp:656
6842
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
6843
msgstr "Byt ordlista som skal brukast til å stavekontrollera teksten."
6845
#: view/kateview.cpp:660
6846
msgid "Clear Dictionary Ranges"
6847
msgstr "Tøm ordlisteområde"
6849
#: view/kateview.cpp:662
6851
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
6852
msgstr "Fjern alle stavekontrollområda som er valde."
6854
#: view/kateview.cpp:714
6855
msgid "Move Word Left"
6856
msgstr "Gå eitt ord til venstre"
6858
#: view/kateview.cpp:720
6859
msgid "Select Character Left"
6860
msgstr "Merk teikn til venstre"
6862
#: view/kateview.cpp:726
6863
msgid "Select Word Left"
6864
msgstr "Merk ord til venstre"
6866
#: view/kateview.cpp:732
6867
msgid "Move Word Right"
6868
msgstr "Gå eitt ord til høgre"
6870
#: view/kateview.cpp:738
6871
msgid "Select Character Right"
6872
msgstr "Merk eitt teikn til høgre"
6874
#: view/kateview.cpp:744
6875
msgid "Select Word Right"
6876
msgstr "Merk eitt ord til høgre"
6878
#: view/kateview.cpp:750
6879
msgid "Move to Beginning of Line"
6880
msgstr "Gå til starten av linja"
6882
#: view/kateview.cpp:756
6883
msgid "Move to Beginning of Document"
6884
msgstr "Gå til starten av dokumentet"
6886
#: view/kateview.cpp:762
6887
msgid "Select to Beginning of Line"
6888
msgstr "Merk til starten av linja"
6890
#: view/kateview.cpp:768
6891
msgid "Select to Beginning of Document"
6892
msgstr "Merk til starten av dokumentet"
6894
#: view/kateview.cpp:775
6895
msgid "Move to End of Line"
6896
msgstr "Gå til slutten av linja"
6898
#: view/kateview.cpp:781
6899
msgid "Move to End of Document"
6900
msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
6902
#: view/kateview.cpp:787
6903
msgid "Select to End of Line"
6904
msgstr "Merk til slutten av linja"
6906
#: view/kateview.cpp:793
6907
msgid "Select to End of Document"
6908
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
6910
#: view/kateview.cpp:800
6911
msgid "Select to Previous Line"
6912
msgstr "Merk til førre linje"
6914
#: view/kateview.cpp:806
6915
msgid "Scroll Line Up"
6916
msgstr "Rull éi linje opp"
6918
#: view/kateview.cpp:813
6919
msgid "Move to Next Line"
6920
msgstr "Gå til neste linje"
6922
#: view/kateview.cpp:820
6923
msgid "Move to Previous Line"
6924
msgstr "Gå til førre linje"
6926
#: view/kateview.cpp:827
6927
msgid "Move Cursor Right"
6928
msgstr "Flytt skrivemerket til høgre"
6930
#: view/kateview.cpp:834
6931
msgid "Move Cursor Left"
6932
msgstr "Flytt skrivemerket til venstre"
6934
#: view/kateview.cpp:841
6935
msgid "Select to Next Line"
6936
msgstr "Merk til neste linje"
6938
#: view/kateview.cpp:847
6939
msgid "Scroll Line Down"
6940
msgstr "Rull éi linje ned"
6942
#: view/kateview.cpp:854
6943
msgid "Scroll Page Up"
6944
msgstr "Rull éi side opp"
6946
#: view/kateview.cpp:860
6947
msgid "Select Page Up"
6948
msgstr "Merk éi side opp"
6950
#: view/kateview.cpp:866
6951
msgid "Move to Top of View"
6952
msgstr "Gå til øvst i tekstruta"
6954
#: view/kateview.cpp:872
6955
msgid "Select to Top of View"
6956
msgstr "Merk til øvst i tekstruta"
6958
#: view/kateview.cpp:879
6959
msgid "Scroll Page Down"
6960
msgstr "Rull éi side ned"
6962
#: view/kateview.cpp:885
6963
msgid "Select Page Down"
6964
msgstr "Merk éi side ned"
6966
#: view/kateview.cpp:891
6967
msgid "Move to Bottom of View"
6968
msgstr "Gå til nedst i tekstruta"
6970
#: view/kateview.cpp:897
6971
msgid "Select to Bottom of View"
6972
msgstr "Merk til nedst i tekstruta"
6974
#: view/kateview.cpp:903
6975
msgid "Move to Matching Bracket"
6976
msgstr "Gå til par-parentes"
6978
#: view/kateview.cpp:909
6979
msgid "Select to Matching Bracket"
6980
msgstr "Merk til par-parentes"
6982
#: view/kateview.cpp:919
6983
msgid "Transpose Characters"
6984
msgstr "Byt to naboteikn"
6986
#: view/kateview.cpp:925
6988
msgstr "Slett linja"
6990
#: view/kateview.cpp:931
6991
msgid "Delete Word Left"
6992
msgstr "Slett ord til venstre"
6994
#: view/kateview.cpp:937
6995
msgid "Delete Word Right"
6996
msgstr "Slett ord til høgre"
6998
#: view/kateview.cpp:943
6999
msgid "Delete Next Character"
7000
msgstr "Slett neste teikn"
7002
#: view/kateview.cpp:949
7006
#: view/kateview.cpp:958
7010
#: view/kateview.cpp:963
7011
msgid "Insert Smart Newline"
7012
msgstr "Set inn smart linjeskift"
7014
#: view/kateview.cpp:964
7016
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7017
"not letters or numbers."
7019
"Set inn linjeskift pluss teikna først på denne linja som ikkje er bokstavar "
7022
#: view/kateview.cpp:974
7026
#: view/kateview.cpp:975
7028
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7029
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7030
"configuration dialog."
7032
"Rykk inn det merkte området.<br /><br/>I oppsettsvindauget kan du velja om "
7033
"det skal brukast tabulatorar, eller om dei skal bytast ut med mellomrom."
7035
#: view/kateview.cpp:982
7037
msgstr "Rykk &tilbake"
7039
#: view/kateview.cpp:983
7040
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7041
msgstr "Rykk det merkte området tilbake."
7043
#: view/kateview.cpp:999
7044
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7047
#: view/kateview.cpp:1004
7048
msgid "Unfold Toplevel Nodes"
7051
#: view/kateview.cpp:1009
7052
msgid "Unfold All Nodes"
7055
#: view/kateview.cpp:1013
7056
msgid "Fold Multiline Comments"
7059
#: view/kateview.cpp:1017
7060
msgid "Fold Current Node"
7063
#: view/kateview.cpp:1021
7064
msgid "Unfold Current Node"
7067
#: view/kateview.cpp:1028
7069
msgid "Fold Nodes in Level %1"
7072
#: view/kateview.cpp:1034
7074
msgid "Unfold Nodes in Level %1"
7077
#: view/kateview.cpp:1075
7081
#: view/kateview.cpp:1083
7085
#: view/kateview.cpp:1083
7089
#: view/kateviewaccessible.h:80
7093
#: view/kateviewaccessible.h:81
7097
#: view/kateviewaccessible.h:82
7101
#: view/kateviewaccessible.h:83
7105
#: view/kateviewaccessible.h:84
7109
#: view/kateviewhelpers.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:255
7110
#: view/kateviewhelpers.cpp:708
7112
msgctxt "from line - to line"
7113
msgid "<center>%1<br>—<br/>%2</center>"
7116
#: view/kateviewhelpers.cpp:917
7117
msgid "Available Commands"
7118
msgstr "Tilgjengelege kommandoar"
7120
#: view/kateviewhelpers.cpp:919
7122
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
7125
"<p>Skriv <code>help <kommando></code> for hjelp om ulike kommandoar.</"
7128
#: view/kateviewhelpers.cpp:930
7130
msgid "No help for '%1'"
7131
msgstr "Ingen hjelp for «%1»"
7133
#: view/kateviewhelpers.cpp:933
7135
msgid "No such command <b>%1</b>"
7136
msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finst ikkje"
7138
#: view/kateviewhelpers.cpp:938
7140
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
7141
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
7142
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
7143
"<code><b>help <command></b></code></p>"
7145
"<p>Dette er <b>kommandolinja</b> i Katepart.<br />Syntaks: <code><b>kommando "
7146
"[val]</b></code><br />Skriv <code><b>help list</b></code> for å få ei "
7147
"oversikt over tilgjengelege kommandoar.<br />Skriv <code><b>help <"
7148
"kommando></b></code> for hjelp om ulike kommandoar.</p>"
7150
#: view/kateviewhelpers.cpp:1109
7152
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7153
msgstr "Feil: Kommandoen «%1» tek ingen område."
7155
#: view/kateviewhelpers.cpp:1126
7159
#: view/kateviewhelpers.cpp:1142
7161
msgid "Command \"%1\" failed."
7162
msgstr "Feil med kommandoen «%1»."
7164
#: view/kateviewhelpers.cpp:1149
7166
msgid "No such command: \"%1\""
7167
msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»"
7169
#: view/kateviewhelpers.cpp:2174 view/kateviewhelpers.cpp:2175
7171
msgid "Mark Type %1"
7172
msgstr "Merketype %1"
7174
#: view/kateviewhelpers.cpp:2194
7175
msgid "Set Default Mark Type"
7176
msgstr "Vel standard merketype"
7178
#: view/kateviewhelpers.cpp:2260
7179
msgid "Disable Annotation Bar"
7180
msgstr "Fjern merknadslinja"
7182
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:225 vimode/katevimodebase.cpp:860
7183
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3111
7185
msgid "Nothing in register %1"
7186
msgstr "Ingenting i registeret %1"
7189
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
7190
msgid "VI: INSERT MODE"
7191
msgstr "VI: INNSETJINGSMODUS"
7194
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
7195
msgid "VI: NORMAL MODE"
7196
msgstr "VI: NORMALMODUS"
7199
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
7201
msgstr "VI: VISUELL"
7204
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
7205
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
7206
msgstr "VI: VISUELL BLOKK"
7209
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
7210
msgid "VI: VISUAL LINE"
7211
msgstr "VI: VISUELL LINJE"
7214
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
7218
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1480
7220
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
7221
msgstr "«%1» %2, heks %3, oktal %4"
7223
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2254
7225
msgid "Mark not set: %1"
7226
msgstr "Merke ikkje definert: %1"