~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-04-04 19:11:05 UTC
  • mfrom: (1.2.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404191105-0mn24vyf1eqik51e
Tags: 0.14.1-0ubuntu1
New upstream bugfix version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
6
6
# Translators:
7
 
# <bilarabiahla@gmail.com>, 2012.
8
7
#   <bilarabiahla@gmail.com>, 2012.
9
 
# Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011.
10
 
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012.
11
 
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012.
12
 
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012.
13
 
# <osama@alassiry.com>, 2011.
14
 
#   <osama@alassiry.com>, 2011.
15
 
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
 
8
#   Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011.
 
9
#   Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013.
 
10
#   Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012.
16
11
msgid ""
17
12
msgstr ""
18
13
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
19
14
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 13:32-0700\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:05+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 20:28+0000\n"
22
17
"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>\n"
23
18
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24
19
"MIME-Version: 1.0\n"
29
24
 
30
25
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
31
26
# below if it's not already present
32
 
#: src/AppWindow.vala:688 plugins/common/Resources.vala:28
 
27
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
33
28
msgid "translator-credits"
34
29
msgstr "خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\nإبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\nمحمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>"
35
30
 
56
51
msgstr "عارض الصور شُتْ‌وِل"
57
52
 
58
53
# GNOME Application Keywords
59
 
msgid "Camera;Picture;Photo;"
60
 
msgstr "كاميرا;صورة;صور;"
61
 
 
62
 
#: src/AppWindow.vala:54
63
 
msgid "Pin Toolbar"
64
 
msgstr "ثبّت شريط الأدوات"
65
 
 
66
 
#: src/AppWindow.vala:55
67
 
msgid "Pin the toolbar open"
68
 
msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا"
69
 
 
70
 
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
71
 
msgid "Leave fullscreen"
72
 
msgstr "غادر ملء الشاشة"
73
 
 
74
 
#: src/AppWindow.vala:135
75
 
msgid "Leave _Fullscreen"
76
 
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
77
 
 
78
 
#: src/AppWindow.vala:493
79
 
msgid "_Quit"
80
 
msgstr "أ_غلق"
81
 
 
82
 
#: src/AppWindow.vala:498
83
 
msgid "_About"
84
 
msgstr "_عن"
85
 
 
86
 
#: src/AppWindow.vala:503
87
 
msgid "Fulls_creen"
88
 
msgstr "ملء ال_شاشة"
89
 
 
90
 
#: src/AppWindow.vala:508
91
 
msgid "_Contents"
92
 
msgstr "ال_محتويات"
93
 
 
94
 
#: src/AppWindow.vala:513
95
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
96
 
msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة"
97
 
 
98
 
#: src/AppWindow.vala:518
99
 
msgid "_Report a Problem..."
100
 
msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
101
 
 
102
 
#: src/AppWindow.vala:617 src/AppWindow.vala:638 src/AppWindow.vala:655
103
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1058
104
 
#: src/Dialogs.vala:1081 src/publishing/PublishingUI.vala:453
105
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
106
 
msgid "_Cancel"
107
 
msgstr "أ_لغِ"
108
 
 
109
 
#: src/AppWindow.vala:665
110
 
#, c-format
111
 
msgid ""
112
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
113
 
"\n"
114
 
"%s"
115
 
msgstr "حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n\n%s"
116
 
 
117
 
#: src/AppWindow.vala:685 plugins/common/Resources.vala:9
118
 
msgid "Visit the Yorba web site"
119
 
msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني"
120
 
 
121
 
#: src/AppWindow.vala:697
122
 
#, c-format
123
 
msgid "Unable to display help: %s"
124
 
msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s"
125
 
 
126
 
#: src/AppWindow.vala:705
127
 
#, c-format
128
 
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: src/AppWindow.vala:713
132
 
#, c-format
133
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
134
 
msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s"
135
 
 
136
 
#: src/Properties.vala:38
137
 
msgid "%I:%M %p"
138
 
msgstr "%I:%M %p"
139
 
 
140
 
#: src/Properties.vala:50
141
 
msgid "Today"
142
 
msgstr "اليوم"
143
 
 
144
 
#: src/Properties.vala:52
145
 
msgid "Yesterday"
146
 
msgstr "البارحة"
147
 
 
148
 
#: src/Properties.vala:193 src/camera/ImportPage.vala:308
149
 
#, c-format
150
 
msgid "RAW+JPEG"
151
 
msgstr "RAW+JPEG"
152
 
 
153
 
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:985
154
 
msgid "Title:"
155
 
msgstr "العنوان:"
156
 
 
157
 
#: src/Properties.vala:309
158
 
msgid "Items:"
159
 
msgstr "العناصر:"
160
 
 
161
 
#: src/Properties.vala:312
162
 
#, c-format
163
 
msgid "%d Event"
164
 
msgid_plural "%d Events"
165
 
msgstr[0] "لا أحداث"
166
 
msgstr[1] "حدث واحد"
167
 
msgstr[2] "حدثين"
168
 
msgstr[3] "%d أحداث"
169
 
msgstr[4] "%d حدثا"
170
 
msgstr[5] "%d حدث"
171
 
 
172
 
#: src/Properties.vala:319 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
173
 
#, c-format
174
 
msgid "%d Photo"
175
 
msgid_plural "%d Photos"
176
 
msgstr[0] "لا صور"
177
 
msgstr[1] "صورة واحدة"
178
 
msgstr[2] "صورتين"
179
 
msgstr[3] "%d صور"
180
 
msgstr[4] "%d صورة"
181
 
msgstr[5] "%d صورة"
182
 
 
183
 
#: src/Properties.vala:321 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
184
 
#, c-format
185
 
msgid "%d Video"
186
 
msgid_plural "%d Videos"
187
 
msgstr[0] "لا فيديوهات"
188
 
msgstr[1] "فيديو واحد"
189
 
msgstr[2] "فيديوهين"
190
 
msgstr[3] "%d فيديوهات"
191
 
msgstr[4] "%d فيديو"
192
 
msgstr[5] "%d فيديو"
193
 
 
194
 
#: src/Properties.vala:343
195
 
msgid "Date:"
196
 
msgstr "التاريخ:"
197
 
 
198
 
#: src/Properties.vala:347
199
 
msgid "Time:"
200
 
msgstr "الوقت:"
201
 
 
202
 
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
203
 
msgid "From:"
204
 
msgstr "من:"
205
 
 
206
 
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
207
 
msgid "To:"
208
 
msgstr "إلى:"
209
 
 
210
 
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:1830
211
 
msgid "Size:"
212
 
msgstr "المقاس:"
213
 
 
214
 
#: src/Properties.vala:370
215
 
msgid "Duration:"
216
 
msgstr "المُدة:"
217
 
 
218
 
#: src/Properties.vala:370
219
 
#, c-format
220
 
msgid "%.1f seconds"
221
 
msgstr "%.1f ثانية/ثوان"
222
 
 
223
 
#: src/Properties.vala:374
224
 
msgid "Developer:"
225
 
msgstr "المطور:"
226
 
 
227
 
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
228
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2188
229
 
msgid "Exposure:"
230
 
msgstr "التعرض:"
231
 
 
232
 
#: src/Properties.vala:500
233
 
msgid "Location:"
234
 
msgstr "المكان:"
235
 
 
236
 
#: src/Properties.vala:503
237
 
msgid "File size:"
238
 
msgstr "حجم الملف:"
239
 
 
240
 
#: src/Properties.vala:506
241
 
msgid "Original dimensions:"
242
 
msgstr "الأبعاد الأصلية:"
243
 
 
244
 
#: src/Properties.vala:509
245
 
msgid "Camera make:"
246
 
msgstr "صانع الكاميرا:"
247
 
 
248
 
#: src/Properties.vala:512
249
 
msgid "Camera model:"
250
 
msgstr "طراز الكاميرا:"
251
 
 
252
 
#: src/Properties.vala:515
253
 
msgid "Flash:"
254
 
msgstr "الوميض:"
255
 
 
256
 
#: src/Properties.vala:517
257
 
msgid "Focal length:"
258
 
msgstr "البعد البؤري:"
259
 
 
260
 
#: src/Properties.vala:520
261
 
msgid "Exposure bias:"
262
 
msgstr "معامل التعرض:"
263
 
 
264
 
#: src/Properties.vala:522
265
 
msgid "GPS latitude:"
266
 
msgstr "خط العرض في GPS:"
267
 
 
268
 
#: src/Properties.vala:525
269
 
msgid "GPS longitude:"
270
 
msgstr "خط الطول في GPS:"
271
 
 
272
 
#: src/Properties.vala:528
273
 
msgid "Artist:"
274
 
msgstr "الفنان:"
275
 
 
276
 
#: src/Properties.vala:530
277
 
msgid "Copyright:"
278
 
msgstr "حقوق النسخ:"
279
 
 
280
 
#: src/Properties.vala:532
281
 
msgid "Software:"
282
 
msgstr "البرنامج:"
283
 
 
284
 
#: src/Properties.vala:541
285
 
msgid "Extended Information"
286
 
msgstr "معلومات إضافية"
287
 
 
288
 
#: src/main.vala:54
289
 
#, c-format
290
 
msgid ""
291
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
292
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
293
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
294
 
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء استخدام آخر إصدار من شُتْ‌وِل."
295
 
 
296
 
#: src/main.vala:59
297
 
#, c-format
298
 
msgid ""
299
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
300
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
301
 
"at %s"
302
 
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s (النموذج %d).  لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s"
303
 
 
304
 
#: src/main.vala:65
305
 
#, c-format
306
 
msgid ""
307
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
308
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
309
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
310
 
"photos."
311
 
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء مسح مكتبتك عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور."
312
 
 
313
 
#: src/main.vala:71
314
 
#, c-format
315
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
316
 
msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s"
317
 
 
318
 
#: src/main.vala:104
319
 
msgid "Loading Shotwell"
320
 
msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل"
321
 
 
322
 
#: src/main.vala:334
323
 
msgid "[FILE]"
324
 
msgstr "[ملف]"
325
 
 
326
 
#: src/main.vala:338
327
 
#, c-format
328
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
329
 
msgstr "نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n"
330
 
 
331
 
#: src/Exporter.vala:232
332
 
#, c-format
333
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
334
 
msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s"
335
 
 
336
 
#: src/Exporter.vala:299
337
 
msgid "Exporting"
338
 
msgstr "يصدّر"
339
 
 
340
 
#: src/Exporter.vala:317
341
 
#, c-format
342
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
343
 
msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟"
344
 
 
345
 
#: src/Exporter.vala:319
346
 
msgid "_Skip"
347
 
msgstr "ت_خطَ"
348
 
 
349
 
#: src/Exporter.vala:319
350
 
msgid "_Replace"
351
 
msgstr "است_بدل"
352
 
 
353
 
#: src/Exporter.vala:319
354
 
msgid "Replace _All"
355
 
msgstr "استبدل ال_كل"
356
 
 
357
 
#: src/Exporter.vala:319
358
 
msgid "Export"
359
 
msgstr "صدّر"
360
 
 
361
 
#: src/Printing.vala:255
362
 
msgid "Fill the entire page"
363
 
msgstr "ملء الصفحة بالكامل"
364
 
 
365
 
#: src/Printing.vala:256
366
 
msgid "2 images per page"
367
 
msgstr "صورتين في الصفحة"
368
 
 
369
 
#: src/Printing.vala:257
370
 
msgid "4 images per page"
371
 
msgstr "4 صور في الصفحة"
372
 
 
373
 
#: src/Printing.vala:258
374
 
msgid "6 images per page"
375
 
msgstr "6 صور في الصفحة"
376
 
 
377
 
#: src/Printing.vala:259
378
 
msgid "8 images per page"
379
 
msgstr "8 صور في الصفحة"
380
 
 
381
 
#: src/Printing.vala:260
382
 
msgid "16 images per page"
383
 
msgstr "16 صورة في الصفحة"
384
 
 
385
 
#: src/Printing.vala:261
386
 
msgid "32 images per page"
387
 
msgstr "32 صورة في الصفحة"
388
 
 
389
 
#: src/Printing.vala:299
390
 
msgid "Printed Image Size"
391
 
msgstr "مقاس الصورة المطبوعة"
392
 
 
393
 
#: src/Printing.vala:311
394
 
msgid "Use a _standard size:"
395
 
msgstr "استخدام مقاس _قياسي:"
396
 
 
397
 
#: src/Printing.vala:315
398
 
msgid "Use a c_ustom size:"
399
 
msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:"
400
 
 
401
 
#: src/Printing.vala:319
402
 
msgid "_Autosize:"
403
 
msgstr "مقاس _تلقائي:"
404
 
 
405
 
#: src/Printing.vala:388
406
 
msgid "in."
407
 
msgstr "بوصة"
408
 
 
409
 
#: src/Printing.vala:389
410
 
msgid "cm"
411
 
msgstr "سم"
412
 
 
413
 
#: src/Printing.vala:405
414
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
415
 
msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض"
416
 
 
417
 
#: src/Printing.vala:411
418
 
msgid "Titles"
419
 
msgstr "العناوين"
420
 
 
421
 
#: src/Printing.vala:418
422
 
msgid "Print image _title"
423
 
msgstr "طباعة _عنوان الصورة"
424
 
 
425
 
#: src/Printing.vala:430
426
 
msgid "Pixel Resolution"
427
 
msgstr "الدقة بالبكسل"
428
 
 
429
 
#: src/Printing.vala:436
430
 
msgid "_Output photo at:"
431
 
msgstr "إ_خراج الصورة بـ:"
432
 
 
433
 
#: src/Printing.vala:451
434
 
msgid "pixels per inch"
435
 
msgstr "بكسل لكل بوصة"
436
 
 
437
 
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
438
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
439
 
msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)"
440
 
 
441
 
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
442
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
443
 
msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)"
444
 
 
445
 
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
446
 
msgid "4 x 6 in."
447
 
msgstr "4 × 6 بوصة"
448
 
 
449
 
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
450
 
msgid "5 x 7 in."
451
 
msgstr "5 × 7 بوصة"
452
 
 
453
 
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
454
 
msgid "8 x 10 in."
455
 
msgstr "8 × 10 بوصة"
456
 
 
457
 
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
458
 
msgid "11 x 14 in."
459
 
msgstr "11 × 14 بوصة"
460
 
 
461
 
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
462
 
msgid "16 x 20 in."
463
 
msgstr "16 × 20 بوصة"
464
 
 
465
 
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
466
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
467
 
msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)"
468
 
 
469
 
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
470
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
471
 
msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)"
472
 
 
473
 
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
474
 
msgid "13 x 18 cm"
475
 
msgstr "13 × 18 سم"
476
 
 
477
 
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
478
 
msgid "18 x 24 cm"
479
 
msgstr "18 × 24 سم"
480
 
 
481
 
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
482
 
msgid "20 x 30 cm"
483
 
msgstr "20 × 30 سم"
484
 
 
485
 
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
486
 
msgid "24 x 40 cm"
487
 
msgstr "24 × 40 سم"
488
 
 
489
 
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
490
 
msgid "30 x 40 cm"
491
 
msgstr "30 × 40 سم"
492
 
 
493
 
#: src/Printing.vala:980
494
 
msgid "Image Settings"
495
 
msgstr "إعدادات الصورة"
496
 
 
497
 
#: src/Printing.vala:993
498
 
msgid "Printing..."
499
 
msgstr "يطبع..."
500
 
 
501
 
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
502
 
#, c-format
503
 
msgid ""
504
 
"Unable to print photo:\n"
505
 
"\n"
506
 
"%s"
507
 
msgstr "تعذّر طباعة الصورة:\n\n%s"
508
 
 
509
 
#: src/Page.vala:1265
510
 
msgid "No photos/videos"
511
 
msgstr "لا صور/فيديوهات"
512
 
 
513
 
#: src/Page.vala:1269
514
 
msgid "No photos/videos found"
515
 
msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات"
516
 
 
517
 
#: src/Page.vala:2555
518
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
519
 
msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد."
520
 
 
521
 
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
522
 
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
523
 
msgid "Flagged"
524
 
msgstr "المعلّم"
525
 
 
526
 
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
527
 
msgid "Photos"
528
 
msgstr "صور"
529
 
 
530
 
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
531
 
msgid "Videos"
532
 
msgstr "فيديوهات"
533
 
 
534
 
#: src/SearchFilter.vala:650
535
 
msgid "RAW Photos"
536
 
msgstr "صور RAW"
537
 
 
538
 
#: src/SearchFilter.vala:651
539
 
msgid "RAW photos"
540
 
msgstr "صور RAW"
541
 
 
542
 
#: src/SearchFilter.vala:991
543
 
#, c-format
544
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
545
 
msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s"
546
 
 
547
 
#: src/SearchFilter.vala:1008
548
 
msgid "Type"
549
 
msgstr "النوع"
550
 
 
551
 
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
552
 
msgid "Rating"
553
 
msgstr "تقييم"
554
 
 
555
 
#: src/Commands.vala:670
556
 
msgid "Reverting"
557
 
msgstr "الاسترجاع"
558
 
 
559
 
#: src/Commands.vala:670
560
 
msgid "Undoing Revert"
561
 
msgstr "تراجع عن الاسترجاع"
562
 
 
563
 
#: src/Commands.vala:714
564
 
msgid "Enhancing"
565
 
msgstr "التحسين"
566
 
 
567
 
#: src/Commands.vala:714
568
 
msgid "Undoing Enhance"
569
 
msgstr "تراجع عن التحسين"
570
 
 
571
 
#: src/Commands.vala:897
572
 
msgid "Creating New Event"
573
 
msgstr "إنشاء حدث جديد"
574
 
 
575
 
#: src/Commands.vala:898
576
 
msgid "Removing Event"
577
 
msgstr "إزالة الحدث"
578
 
 
579
 
#: src/Commands.vala:907
580
 
msgid "Moving Photos to New Event"
581
 
msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد"
582
 
 
583
 
#: src/Commands.vala:908
584
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
585
 
msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق"
586
 
 
587
 
#: src/Commands.vala:938
588
 
msgid "Merging"
589
 
msgstr "يدمج"
590
 
 
591
 
#: src/Commands.vala:939
592
 
msgid "Unmerging"
593
 
msgstr "يفك الدمج"
594
 
 
595
 
#: src/Commands.vala:948
596
 
msgid "Duplicating photos"
597
 
msgstr "تكرار الصور"
598
 
 
599
 
#: src/Commands.vala:948
600
 
msgid "Removing duplicated photos"
601
 
msgstr "إزالة الصور المكررة"
602
 
 
603
 
#: src/Commands.vala:971
604
 
#, c-format
605
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
606
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
607
 
msgstr[0] "لا صور لتكرارها"
608
 
msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف"
609
 
msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات"
610
 
msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات"
611
 
msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
612
 
msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
613
 
 
614
 
#: src/Commands.vala:1058
615
 
msgid "Restoring previous rating"
616
 
msgstr "استرجاع التقييم السابق"
617
 
 
618
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
619
 
msgid "Increasing ratings"
620
 
msgstr "زيادة التقييم"
621
 
 
622
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
623
 
msgid "Decreasing ratings"
624
 
msgstr "خفض التقييم"
625
 
 
626
 
#: src/Commands.vala:1119
627
 
msgid "Setting RAW developer"
628
 
msgstr "إعداد مطور RAW"
629
 
 
630
 
#: src/Commands.vala:1119
631
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
632
 
msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق"
633
 
 
634
 
#: src/Commands.vala:1120
635
 
msgid "Set Developer"
636
 
msgstr "عيّن مطور"
637
 
 
638
 
#: src/Commands.vala:1210
639
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
640
 
msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية."
641
 
 
642
 
#: src/Commands.vala:1231
643
 
msgid "Adjusting Date and Time"
644
 
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
645
 
 
646
 
#: src/Commands.vala:1231
647
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
648
 
msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت"
649
 
 
650
 
#: src/Commands.vala:1262
651
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
652
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
653
 
msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها."
654
 
msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية."
655
 
msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين."
656
 
msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
657
 
msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
658
 
msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
659
 
 
660
 
#: src/Commands.vala:1264 src/Commands.vala:1288
661
 
msgid "Time Adjustment Error"
662
 
msgstr "خطأ في تعديل الوقت"
663
 
 
664
 
#: src/Commands.vala:1286
665
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
666
 
msgid_plural ""
667
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
668
 
msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
669
 
msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي."
670
 
msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين."
671
 
msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
672
 
msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
673
 
msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
674
 
 
675
 
#: src/Commands.vala:1500 src/Commands.vala:1523
676
 
msgid "Create Tag"
677
 
msgstr "أنشئ وسم"
678
 
 
679
 
#: src/Commands.vala:1558
680
 
#, c-format
681
 
msgid "Move Tag \"%s\""
682
 
msgstr "انقل الوسم \"%s\""
683
 
 
684
 
#: src/Commands.vala:2210
685
 
msgid "Move Photos to Trash"
686
 
msgstr "انقل الصور إلى المهملات"
687
 
 
688
 
#: src/Commands.vala:2210
689
 
msgid "Restore Photos from Trash"
690
 
msgstr "استرجع الصور من المهملات"
691
 
 
692
 
#: src/Commands.vala:2211
693
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
694
 
msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل"
695
 
 
696
 
#: src/Commands.vala:2211
697
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
698
 
msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل"
699
 
 
700
 
#: src/Commands.vala:2230
701
 
msgid "Moving Photos to Trash"
702
 
msgstr "ينقل الصور إلى المهملات"
703
 
 
704
 
#: src/Commands.vala:2230
705
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
706
 
msgstr "استرجاع الصور من المهملات"
707
 
 
708
 
#: src/Commands.vala:2319
709
 
msgid "Flag"
710
 
msgstr "علّم"
711
 
 
712
 
#: src/Commands.vala:2319
713
 
msgid "Unflag"
714
 
msgstr "أزِل التعليم"
715
 
 
716
 
#: src/Commands.vala:2320
717
 
msgid "Flag selected photos"
718
 
msgstr "علّم الصور المختارة"
719
 
 
720
 
#: src/Commands.vala:2320
721
 
msgid "Unflag selected photos"
722
 
msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة"
723
 
 
724
 
#: src/CollectionPage.vala:215 src/PhotoPage.vala:2553
 
54
msgid ""
 
55
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
56
msgstr "ألبوم;الألبوم;كاميرا;الكاميرا;كاميرات;الكاميرات;اقتصاص;تحرير;تحسين;تصدير;استوديو;الاستوديو;صورة;صور;الصورة;الصور;استيراد;تنظيم;طبع;طباعة;نشر;تدوير;مشاركة;وسم;فيديو;فيسبوك;فليكر;بيكاسا;يوتيوب;بويغو;بويجو;"
 
57
 
 
58
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
61
msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d"
 
62
 
 
63
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
64
#, c-format
 
65
msgid ""
 
66
"Unable to write to photo database file:\n"
 
67
" %s"
 
68
msgstr "تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n %s"
 
69
 
 
70
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
71
#, c-format
 
72
msgid ""
 
73
"Error accessing database file:\n"
 
74
" %s\n"
 
75
"\n"
 
76
"Error was: \n"
 
77
"%s"
 
78
msgstr "خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n%s\n\nالخطأ كان:\n%s"
 
79
 
 
80
#: src/PhotoPage.vala:531
 
81
msgid "Previous photo"
 
82
msgstr "الصورة السابقة"
 
83
 
 
84
#: src/PhotoPage.vala:536
 
85
msgid "Next photo"
 
86
msgstr "الصورة التالية"
 
87
 
 
88
#: src/PhotoPage.vala:1832
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Photo source file missing: %s"
 
91
msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s"
 
92
 
 
93
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
94
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
 
95
msgid "_View"
 
96
msgstr "_عرض"
 
97
 
 
98
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
99
msgid "T_ools"
 
100
msgstr "أ_دوات"
 
101
 
 
102
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
103
msgid "_Previous Photo"
 
104
msgstr "الصورة ال_سابقة"
 
105
 
 
106
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
107
msgid "Previous Photo"
 
108
msgstr "الصورة السابقة"
 
109
 
 
110
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
111
msgid "_Next Photo"
 
112
msgstr "الصورة ال_تالية"
 
113
 
 
114
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
115
msgid "Next Photo"
 
116
msgstr "الصورة التالية"
 
117
 
 
118
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
 
119
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
120
msgid "Zoom _In"
 
121
msgstr "_كبّر"
 
122
 
 
123
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
124
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
125
msgstr "كبّر الصورة"
 
126
 
 
127
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
 
128
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
129
msgid "Zoom _Out"
 
130
msgstr "_صغّر"
 
131
 
 
132
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
133
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
134
msgstr "صغّر الصورة"
 
135
 
 
136
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
137
msgid "Fit to _Page"
 
138
msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة"
 
139
 
 
140
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
141
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
142
msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة"
 
143
 
 
144
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
145
#, no-c-format
 
146
msgid "Zoom _100%"
 
147
msgstr "حجّم إلى _100%"
 
148
 
 
149
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
150
#, no-c-format
 
151
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
152
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%"
 
153
 
 
154
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
155
#, no-c-format
 
156
msgid "Zoom _200%"
 
157
msgstr "حجّم إلى _200%"
 
158
 
 
159
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
160
#, no-c-format
 
161
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
162
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%"
 
163
 
 
164
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
725
165
msgid "S_lideshow"
726
166
msgstr "عرض ال_شرائح"
727
167
 
728
 
#: src/CollectionPage.vala:216 src/PhotoPage.vala:2554
 
168
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
729
169
msgid "Play a slideshow"
730
170
msgstr "شغّل عرض شرائح"
731
171
 
 
172
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
 
173
msgid "_Developer"
 
174
msgstr "ال_مطوّر"
 
175
 
 
176
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
 
177
msgid "Remove From Library"
 
178
msgstr "أزِل من المكتبة"
 
179
 
 
180
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
 
181
msgid "Removing Photo From Library"
 
182
msgstr "إزالة الصورة من المكتبة"
 
183
 
 
184
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
 
185
msgid "Export Photo"
 
186
msgstr "صدّر صورة"
 
187
 
 
188
#: src/PhotoPage.vala:3170
 
189
#, c-format
 
190
msgid "Unable to export %s: %s"
 
191
msgstr "تعذّر تصدير %s: %s"
 
192
 
 
193
#: src/MediaPage.vala:143
 
194
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
195
msgstr "اضبط مقاس المصغرات"
 
196
 
 
197
#: src/MediaPage.vala:326
 
198
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
199
msgstr "كبّر المصغّرات"
 
200
 
 
201
#: src/MediaPage.vala:332
 
202
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
203
msgstr "صغّر المصغّرات"
 
204
 
 
205
#: src/MediaPage.vala:399
 
206
msgid "Sort _Photos"
 
207
msgstr "رتّب ال_صور"
 
208
 
 
209
#: src/MediaPage.vala:408
 
210
msgid "_Play Video"
 
211
msgstr "_شغّل الفيديو"
 
212
 
 
213
#: src/MediaPage.vala:409
 
214
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
215
msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي."
 
216
 
 
217
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
 
218
msgid "Shotwell"
 
219
msgstr "شُتْ‌وِل"
 
220
 
 
221
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
 
222
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
 
223
#: src/photos/RawSupport.vala:300
 
224
msgid "Camera"
 
225
msgstr "كاميرا"
 
226
 
 
227
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
 
228
msgid "_Titles"
 
229
msgstr "ال_عناوين"
 
230
 
 
231
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
 
232
msgid "Display the title of each photo"
 
233
msgstr "أظهر عنوان كل صورة"
 
234
 
 
235
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
236
msgid "_Comments"
 
237
msgstr "الت_عليقات"
 
238
 
 
239
#: src/MediaPage.vala:443
 
240
msgid "Display the comment of each photo"
 
241
msgstr "عرض التعليق لكل صورة"
 
242
 
 
243
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
 
244
msgid "Ta_gs"
 
245
msgstr "الو_سوم"
 
246
 
 
247
#: src/MediaPage.vala:455
 
248
msgid "Display each photo's tags"
 
249
msgstr "اعرض وسم كل صورة"
 
250
 
 
251
#: src/MediaPage.vala:471
 
252
msgid "By _Title"
 
253
msgstr "حسب ال_عنوان"
 
254
 
 
255
#: src/MediaPage.vala:472
 
256
msgid "Sort photos by title"
 
257
msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها"
 
258
 
 
259
#: src/MediaPage.vala:477
 
260
msgid "By Exposure _Date"
 
261
msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط"
 
262
 
 
263
#: src/MediaPage.vala:478
 
264
msgid "Sort photos by exposure date"
 
265
msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط"
 
266
 
 
267
#: src/MediaPage.vala:483
 
268
msgid "By _Rating"
 
269
msgstr "حسب الت_قييم"
 
270
 
 
271
#: src/MediaPage.vala:484
 
272
msgid "Sort photos by rating"
 
273
msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم"
 
274
 
 
275
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
 
276
msgid "_Ascending"
 
277
msgstr "ت_صاعديا"
 
278
 
 
279
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
 
280
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
281
msgstr "رتّب الصور تصاعديا"
 
282
 
 
283
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
 
284
msgid "D_escending"
 
285
msgstr "ت_نازليا"
 
286
 
 
287
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
 
288
msgid "Sort photos in a descending order"
 
289
msgstr "رتّب الصور تنازليا"
 
290
 
 
291
#: src/MediaPage.vala:702
 
292
#, c-format
 
293
msgid ""
 
294
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
295
"%s"
 
296
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n%s"
 
297
 
 
298
#: src/Event.vala:737
 
299
#, c-format
 
300
msgid "Event %s"
 
301
msgstr "حدث %s"
 
302
 
732
303
#: src/CollectionPage.vala:436
733
304
msgid "Export Photo/Video"
734
305
msgstr "صدّر صورة/فيديو"
737
308
msgid "Export Photos/Videos"
738
309
msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات"
739
310
 
740
 
#: src/CollectionPage.vala:438 src/PhotoPage.vala:3123 src/Dialogs.vala:58
741
 
msgid "Export Photo"
742
 
msgstr "صدّر صورة"
743
 
 
744
311
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
745
312
msgid "Export Photos"
746
313
msgstr "صدّر صور"
769
336
msgid "Undoing Flip Vertically"
770
337
msgstr "تراجع عن القلب الرأسي"
771
338
 
772
 
#: src/Photo.vala:3446
773
 
msgid "modified"
774
 
msgstr "تم تعديله"
775
 
 
776
 
#: src/VideoSupport.vala:440
777
 
msgid "Export Videos"
778
 
msgstr "صدّر الفيديوهات"
779
 
 
780
 
#: src/SlideshowPage.vala:42 src/SlideshowPage.vala:234
 
339
#: src/BatchImport.vala:25
 
340
msgid "Success"
 
341
msgstr "تم بنجاح"
 
342
 
 
343
#: src/BatchImport.vala:28
 
344
msgid "File error"
 
345
msgstr "خطأ في ملف"
 
346
 
 
347
#: src/BatchImport.vala:31
 
348
msgid "Unable to decode file"
 
349
msgstr "تعذّر فك تشفير الملف"
 
350
 
 
351
#: src/BatchImport.vala:34
 
352
msgid "Database error"
 
353
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
 
354
 
 
355
#: src/BatchImport.vala:37
 
356
msgid "User aborted import"
 
357
msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد"
 
358
 
 
359
#: src/BatchImport.vala:40
 
360
msgid "Not a file"
 
361
msgstr "ليس ملفا"
 
362
 
 
363
#: src/BatchImport.vala:43
 
364
msgid "File already exists in database"
 
365
msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات"
 
366
 
 
367
#: src/BatchImport.vala:46
 
368
msgid "Unsupported file format"
 
369
msgstr "صيغة ملف غير مدعومة"
 
370
 
 
371
#: src/BatchImport.vala:49
 
372
msgid "Not an image file"
 
373
msgstr "ليس ملف صورة"
 
374
 
 
375
#: src/BatchImport.vala:52
 
376
msgid "Disk failure"
 
377
msgstr "فشل القرص"
 
378
 
 
379
#: src/BatchImport.vala:55
 
380
msgid "Disk full"
 
381
msgstr "القرص ممتلئ"
 
382
 
 
383
#: src/BatchImport.vala:58
 
384
msgid "Camera error"
 
385
msgstr "خطأ في الكاميرا"
 
386
 
 
387
#: src/BatchImport.vala:61
 
388
msgid "File write error"
 
389
msgstr "خطأ في كتابة ملف"
 
390
 
 
391
#: src/BatchImport.vala:64
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Imported failed (%d)"
 
394
msgstr "فشل الاستيراد (%d)"
 
395
 
 
396
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
397
msgid "Slideshow Transitions"
 
398
msgstr "انتقالات عرض الشرائح"
 
399
 
 
400
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
401
msgid "(None)"
 
402
msgstr "(بدون)"
 
403
 
 
404
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
405
msgid "None"
 
406
msgstr "بدون"
 
407
 
 
408
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
409
msgid "Random"
 
410
msgstr "عشوائي"
 
411
 
 
412
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
 
413
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
414
msgid "Flagged"
 
415
msgstr "المعلّم"
 
416
 
 
417
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
 
418
msgid "Photos"
 
419
msgstr "صور"
 
420
 
 
421
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
 
422
msgid "Videos"
 
423
msgstr "فيديوهات"
 
424
 
 
425
#: src/SearchFilter.vala:650
 
426
msgid "RAW Photos"
 
427
msgstr "صور RAW"
 
428
 
 
429
#: src/SearchFilter.vala:651
 
430
msgid "RAW photos"
 
431
msgstr "صور RAW"
 
432
 
 
433
#: src/SearchFilter.vala:991
 
434
#, c-format
 
435
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
436
msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s"
 
437
 
 
438
#: src/SearchFilter.vala:1008
 
439
msgid "Type"
 
440
msgstr "النوع"
 
441
 
 
442
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
 
443
msgid "Rating"
 
444
msgstr "تقييم"
 
445
 
 
446
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
447
#, c-format
 
448
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
449
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s"
 
450
 
 
451
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
452
#, c-format
 
453
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
454
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s"
 
455
 
 
456
#: src/AppDirs.vala:152
 
457
msgid "Pictures"
 
458
msgstr "الصور"
 
459
 
 
460
#: src/AppDirs.vala:190
 
461
#, c-format
 
462
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
463
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s"
 
464
 
 
465
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
468
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s"
 
469
 
 
470
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
781
471
msgid "Settings"
782
472
msgstr "الإعدادات"
783
473
 
784
 
#: src/SlideshowPage.vala:44
 
474
#: src/SlideshowPage.vala:45
785
475
msgid "_Delay:"
786
476
msgstr "ال_تأخير:"
787
477
 
788
 
#: src/SlideshowPage.vala:46 src/SlideshowPage.vala:48
 
478
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
789
479
msgid "seconds"
790
480
msgstr "ثانية/ثوان"
791
481
 
792
 
#: src/SlideshowPage.vala:64
 
482
#: src/SlideshowPage.vala:65
793
483
msgid "_Transition effect:"
794
484
msgstr "تأثير الا_نتقال:"
795
485
 
796
 
#: src/SlideshowPage.vala:91
 
486
#: src/SlideshowPage.vala:92
797
487
msgid "Transition d_elay:"
798
488
msgstr "_فترة الانتقال:"
799
489
 
800
 
#: src/SlideshowPage.vala:109
 
490
#: src/SlideshowPage.vala:110
801
491
msgid "Show t_itle"
802
492
msgstr "عرض ال_عنوان"
803
493
 
804
 
#: src/SlideshowPage.vala:200
 
494
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
805
495
msgid "Slideshow"
806
496
msgstr "عرض الشرائح"
807
497
 
808
 
#: src/SlideshowPage.vala:213
 
498
#: src/SlideshowPage.vala:221
809
499
msgid "Back"
810
500
msgstr "خلف"
811
501
 
812
 
#: src/SlideshowPage.vala:214
 
502
#: src/SlideshowPage.vala:222
813
503
msgid "Go to the previous photo"
814
504
msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة"
815
505
 
816
 
#: src/SlideshowPage.vala:220 src/SlideshowPage.vala:325
 
506
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
817
507
msgid "Pause"
818
508
msgstr "ألبث"
819
509
 
820
 
#: src/SlideshowPage.vala:221 src/SlideshowPage.vala:326
 
510
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
821
511
msgid "Pause the slideshow"
822
512
msgstr "ألبِث عرض الشرائح"
823
513
 
824
 
#: src/SlideshowPage.vala:227
 
514
#: src/SlideshowPage.vala:235
825
515
msgid "Next"
826
516
msgstr "التالي"
827
517
 
828
 
#: src/SlideshowPage.vala:228
 
518
#: src/SlideshowPage.vala:236
829
519
msgid "Go to the next photo"
830
520
msgstr "انتقل إلى الصورة التالية"
831
521
 
832
 
#: src/SlideshowPage.vala:235
 
522
#: src/SlideshowPage.vala:243
833
523
msgid "Change slideshow settings"
834
524
msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح"
835
525
 
836
 
#: src/SlideshowPage.vala:289
 
526
#: src/SlideshowPage.vala:297
837
527
msgid "All photo source files are missing."
838
528
msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة."
839
529
 
840
 
#: src/SlideshowPage.vala:321
 
530
#: src/SlideshowPage.vala:329
841
531
msgid "Play"
842
532
msgstr "شغّل"
843
533
 
844
 
#: src/SlideshowPage.vala:322
 
534
#: src/SlideshowPage.vala:330
845
535
msgid "Continue the slideshow"
846
536
msgstr "واصل عرض الشرائح"
847
537
 
848
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:345
 
538
#: src/Exporter.vala:232
 
539
#, c-format
 
540
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
541
msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s"
 
542
 
 
543
#: src/Exporter.vala:299
 
544
msgid "Exporting"
 
545
msgstr "يصدّر"
 
546
 
 
547
#: src/Exporter.vala:317
 
548
#, c-format
 
549
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
550
msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟"
 
551
 
 
552
#: src/Exporter.vala:319
 
553
msgid "_Skip"
 
554
msgstr "ت_خطَ"
 
555
 
 
556
#: src/Exporter.vala:319
 
557
msgid "_Replace"
 
558
msgstr "است_بدل"
 
559
 
 
560
#: src/Exporter.vala:319
 
561
msgid "Replace _All"
 
562
msgstr "استبدل ال_كل"
 
563
 
 
564
#: src/Exporter.vala:319
 
565
msgid "Export"
 
566
msgstr "صدّر"
 
567
 
 
568
#: src/Tag.vala:815
 
569
msgid "untitled"
 
570
msgstr "دون عنوان"
 
571
 
 
572
#: src/Dimensions.vala:17
 
573
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
574
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
575
msgid "Original size"
 
576
msgstr "المقاس الأصلي"
 
577
 
 
578
#: src/Dimensions.vala:20
 
579
msgid "Width or height"
 
580
msgstr "العرض أو الارتفاع"
 
581
 
 
582
#: src/Dimensions.vala:23
 
583
msgid "Width"
 
584
msgstr "العرض"
 
585
 
 
586
#: src/Dimensions.vala:26
 
587
msgid "Height"
 
588
msgstr "الارتفاع"
 
589
 
 
590
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
 
591
#: src/searches/Branch.vala:77
 
592
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
593
msgstr "بحث محفوظ _جديد..."
 
594
 
 
595
#: src/sidebar/Tree.vala:200
 
596
msgid "New _Tag..."
 
597
msgstr "_وسم جديد..."
 
598
 
 
599
#: src/Resources.vala:18
 
600
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
601
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
602
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
603
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
604
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
605
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
606
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
607
msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا"
 
608
 
 
609
#: src/Resources.vala:132
 
610
msgid "Rotate _Right"
 
611
msgstr "دوّر ي_مينا"
 
612
 
 
613
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
 
614
msgid "Rotate"
 
615
msgstr "دوّر"
 
616
 
 
617
#: src/Resources.vala:134
 
618
msgid "Rotate Right"
 
619
msgstr "دوّر يمينا"
 
620
 
 
621
#: src/Resources.vala:135
 
622
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
623
msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)"
 
624
 
 
625
#: src/Resources.vala:137
 
626
msgid "Rotate _Left"
 
627
msgstr "دوّر ي_سارا"
 
628
 
 
629
#: src/Resources.vala:139
 
630
msgid "Rotate Left"
 
631
msgstr "دوّر يسارا"
 
632
 
 
633
#: src/Resources.vala:140
 
634
msgid "Rotate the photos left"
 
635
msgstr "دوّر الصور إلى اليسار"
 
636
 
 
637
#: src/Resources.vala:142
 
638
msgid "Flip Hori_zontally"
 
639
msgstr "اقلب أف_قيا"
 
640
 
 
641
#: src/Resources.vala:143
 
642
msgid "Flip Horizontally"
 
643
msgstr "اقلب أفقيا"
 
644
 
 
645
#: src/Resources.vala:145
 
646
msgid "Flip Verti_cally"
 
647
msgstr "اقلب رأ_سيا"
 
648
 
 
649
#: src/Resources.vala:146
 
650
msgid "Flip Vertically"
 
651
msgstr "اقلب رأسيا"
 
652
 
 
653
#: src/Resources.vala:148
 
654
msgid "_Enhance"
 
655
msgstr "_حسّن"
 
656
 
 
657
#: src/Resources.vala:149
 
658
msgid "Enhance"
 
659
msgstr "حسّن"
 
660
 
 
661
#: src/Resources.vala:150
 
662
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
663
msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا"
 
664
 
 
665
#: src/Resources.vala:152
 
666
msgid "_Crop"
 
667
msgstr "ا_قتص"
 
668
 
 
669
#: src/Resources.vala:153
 
670
msgid "Crop"
 
671
msgstr "اقتص"
 
672
 
 
673
#: src/Resources.vala:154
 
674
msgid "Crop the photo's size"
 
675
msgstr "اقتص من الصورة"
 
676
 
 
677
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
678
msgid "_Straighten"
 
679
msgstr "ا_عتدل"
 
680
 
 
681
#: src/Resources.vala:157
 
682
msgid "Straighten"
 
683
msgstr "اعتدل"
 
684
 
 
685
#: src/Resources.vala:158
 
686
msgid "Straighten the photo"
 
687
msgstr "اعتدل الصورة"
 
688
 
 
689
#: src/Resources.vala:160
 
690
msgid "_Red-eye"
 
691
msgstr "أزل ا_حمرار العين"
 
692
 
 
693
#: src/Resources.vala:161
 
694
msgid "Red-eye"
 
695
msgstr "أزل احمرار العين"
 
696
 
 
697
#: src/Resources.vala:162
 
698
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
699
msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة"
 
700
 
 
701
#: src/Resources.vala:164
 
702
msgid "_Adjust"
 
703
msgstr "ا_ضبط"
 
704
 
 
705
#: src/Resources.vala:165
 
706
msgid "Adjust"
 
707
msgstr "اضبط"
 
708
 
 
709
#: src/Resources.vala:166
 
710
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
711
msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها"
 
712
 
 
713
#: src/Resources.vala:168
 
714
msgid "Re_vert to Original"
 
715
msgstr "ا_سترجع إلى الأصل"
 
716
 
 
717
#: src/Resources.vala:169
 
718
msgid "Revert to Original"
 
719
msgstr "استرجع إلى الأصل"
 
720
 
 
721
#: src/Resources.vala:171
 
722
msgid "Revert External E_dits"
 
723
msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية"
 
724
 
 
725
#: src/Resources.vala:172
 
726
msgid "Revert to the master photo"
 
727
msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية"
 
728
 
 
729
#: src/Resources.vala:174
 
730
msgid "Set as _Desktop Background"
 
731
msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب"
 
732
 
 
733
#: src/Resources.vala:175
 
734
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
735
msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب"
 
736
 
 
737
#: src/Resources.vala:176
 
738
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
739
msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..."
 
740
 
 
741
#: src/Resources.vala:178
 
742
msgid "_Undo"
 
743
msgstr "_تراجع عن"
 
744
 
 
745
#: src/Resources.vala:179
 
746
msgid "Undo"
 
747
msgstr "تراجع عن"
 
748
 
 
749
#: src/Resources.vala:181
 
750
msgid "_Redo"
 
751
msgstr "أ_عد"
 
752
 
 
753
#: src/Resources.vala:182
 
754
msgid "Redo"
 
755
msgstr "أعِد"
 
756
 
 
757
#: src/Resources.vala:184
 
758
msgid "Re_name Event..."
 
759
msgstr "_غيّر تسمية الحدث..."
 
760
 
 
761
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
 
762
msgid "Rename Event"
 
763
msgstr "تغيير تسمية الحدث"
 
764
 
 
765
#: src/Resources.vala:187
 
766
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
767
msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث"
 
768
 
 
769
#: src/Resources.vala:188
 
770
msgid "Make Key Photo for Event"
 
771
msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث"
 
772
 
 
773
#: src/Resources.vala:190
 
774
msgid "_New Event"
 
775
msgstr "حدث _جديد"
 
776
 
 
777
#: src/Resources.vala:191
 
778
msgid "New Event"
 
779
msgstr "حدث جديد"
 
780
 
 
781
#: src/Resources.vala:193
 
782
msgid "Move Photos"
 
783
msgstr "انقل الصور"
 
784
 
 
785
#: src/Resources.vala:194
 
786
msgid "Move photos to an event"
 
787
msgstr "انقل الصور إلى حدث"
 
788
 
 
789
#: src/Resources.vala:196
 
790
msgid "_Merge Events"
 
791
msgstr "ا_دمج الأحداث"
 
792
 
 
793
#: src/Resources.vala:197
 
794
msgid "Merge"
 
795
msgstr "الدمج"
 
796
 
 
797
#: src/Resources.vala:198
 
798
msgid "Combine events into a single event"
 
799
msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد"
 
800
 
 
801
#: src/Resources.vala:200
 
802
msgid "_Set Rating"
 
803
msgstr "_ضع تقييم"
 
804
 
 
805
#: src/Resources.vala:201
 
806
msgid "Set Rating"
 
807
msgstr "ضع تقييم"
 
808
 
 
809
#: src/Resources.vala:202
 
810
msgid "Change the rating of your photo"
 
811
msgstr "غيّر تقييم الصورة"
 
812
 
 
813
#: src/Resources.vala:204
 
814
msgid "_Increase"
 
815
msgstr "_زد"
 
816
 
 
817
#: src/Resources.vala:205
 
818
msgid "Increase Rating"
 
819
msgstr "زِد التقييم"
 
820
 
 
821
#: src/Resources.vala:207
 
822
msgid "_Decrease"
 
823
msgstr "ا_خفض"
 
824
 
 
825
#: src/Resources.vala:208
 
826
msgid "Decrease Rating"
 
827
msgstr "اخفض التقييم"
 
828
 
 
829
#: src/Resources.vala:210
 
830
msgid "_Unrated"
 
831
msgstr "_دون تقييم"
 
832
 
 
833
#: src/Resources.vala:211
 
834
msgid "Unrated"
 
835
msgstr "غير مقيّم"
 
836
 
 
837
#: src/Resources.vala:212
 
838
msgid "Rate Unrated"
 
839
msgstr "تقييم غير المقيّم"
 
840
 
 
841
#: src/Resources.vala:213
 
842
msgid "Setting as unrated"
 
843
msgstr "الضبط كغير مقيّم"
 
844
 
 
845
#: src/Resources.vala:214
 
846
msgid "Remove any ratings"
 
847
msgstr "إزالة أي تقييم"
 
848
 
 
849
#: src/Resources.vala:216
 
850
msgid "_Rejected"
 
851
msgstr "م_رفوض"
 
852
 
 
853
#: src/Resources.vala:217
 
854
msgid "Rejected"
 
855
msgstr "مرفوض"
 
856
 
 
857
#: src/Resources.vala:218
 
858
msgid "Rate Rejected"
 
859
msgstr "التقييم مرفوض"
 
860
 
 
861
#: src/Resources.vala:219
 
862
msgid "Setting as rejected"
 
863
msgstr "الضبط كمرفوض"
 
864
 
 
865
#: src/Resources.vala:220
 
866
msgid "Set rating to rejected"
 
867
msgstr "عيّن التقييم كمرفوض"
 
868
 
 
869
#: src/Resources.vala:222
 
870
msgid "Rejected _Only"
 
871
msgstr "المرفوض _فقط"
 
872
 
 
873
#: src/Resources.vala:223
 
874
msgid "Rejected Only"
 
875
msgstr "المرفوض فقط"
 
876
 
 
877
#: src/Resources.vala:224
 
878
msgid "Show only rejected photos"
 
879
msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط"
 
880
 
 
881
#: src/Resources.vala:226
 
882
msgid "All + _Rejected"
 
883
msgstr "الكل + الم_رفوض"
 
884
 
 
885
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
 
886
msgid "Show all photos, including rejected"
 
887
msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة"
 
888
 
 
889
#: src/Resources.vala:230
 
890
msgid "_All Photos"
 
891
msgstr "_كل الصور"
 
892
 
 
893
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
 
894
msgid "Show all photos"
 
895
msgstr "عرض جميع الصور"
 
896
 
 
897
#: src/Resources.vala:234
 
898
msgid "_Ratings"
 
899
msgstr "الت_قييمات"
 
900
 
 
901
#: src/Resources.vala:235
 
902
msgid "Display each photo's rating"
 
903
msgstr "اعرض التقييم لكل صورة"
 
904
 
 
905
#: src/Resources.vala:237
 
906
msgid "_Filter Photos"
 
907
msgstr "ت_رشّيح الصور"
 
908
 
 
909
#: src/Resources.vala:238
 
910
msgid "Filter Photos"
 
911
msgstr "ترشيح الصور"
 
912
 
 
913
#: src/Resources.vala:239
 
914
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
915
msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح"
 
916
 
 
917
#: src/Resources.vala:241
 
918
msgid "_Duplicate"
 
919
msgstr "_كرّر"
 
920
 
 
921
#: src/Resources.vala:242
 
922
msgid "Duplicate"
 
923
msgstr "كرّر"
 
924
 
 
925
#: src/Resources.vala:243
 
926
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
927
msgstr "كرّر الصورة"
 
928
 
 
929
#: src/Resources.vala:245
 
930
msgid "_Export..."
 
931
msgstr "_صدّر..."
 
932
 
 
933
#: src/Resources.vala:247
 
934
msgid "_Print..."
 
935
msgstr "ا_طبع..."
 
936
 
 
937
#: src/Resources.vala:249
 
938
msgid "Pu_blish..."
 
939
msgstr "ا_نشر..."
 
940
 
 
941
#: src/Resources.vala:250
 
942
msgid "Publish"
 
943
msgstr "انشر"
 
944
 
 
945
#: src/Resources.vala:251
 
946
msgid "Publish to various websites"
 
947
msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب"
 
948
 
 
949
#: src/Resources.vala:253
 
950
msgid "Edit _Title..."
 
951
msgstr "عدّل ال_عنوان..."
 
952
 
 
953
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
 
954
msgid "Edit Title"
 
955
msgstr "تعديل العنوان"
 
956
 
 
957
#: src/Resources.vala:256
 
958
msgid "Edit _Comment..."
 
959
msgstr "عدّل الت_عليق..."
 
960
 
 
961
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
 
962
msgid "Edit Comment"
 
963
msgstr "تعديل التعليق"
 
964
 
 
965
#: src/Resources.vala:259
 
966
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
967
msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..."
 
968
 
 
969
#: src/Resources.vala:260
 
970
msgid "Adjust Date and Time"
 
971
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
 
972
 
 
973
#: src/Resources.vala:262
 
974
msgid "Add _Tags..."
 
975
msgstr "أضف و_سوم..."
 
976
 
 
977
#: src/Resources.vala:263
 
978
msgid "_Add Tags..."
 
979
msgstr "أضف _وسوم..."
 
980
 
 
981
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
 
982
msgid "Add Tags"
 
983
msgstr "إضافة وسوم"
 
984
 
 
985
#: src/Resources.vala:266
 
986
msgid "_Preferences"
 
987
msgstr "الت_فضيلات"
 
988
 
 
989
#: src/Resources.vala:268
 
990
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
991
msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي"
 
992
 
 
993
#: src/Resources.vala:270
 
994
msgid "Open With RA_W Editor"
 
995
msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W"
 
996
 
 
997
#: src/Resources.vala:272
 
998
msgid "Send _To..."
 
999
msgstr "أ_رسل إلى..."
 
1000
 
 
1001
#: src/Resources.vala:273
 
1002
msgid "Send T_o..."
 
1003
msgstr "أر_سل إلى..."
 
1004
 
 
1005
#: src/Resources.vala:275
 
1006
msgid "_Find..."
 
1007
msgstr "ا_بحث..."
 
1008
 
 
1009
#: src/Resources.vala:276
 
1010
msgid "Find"
 
1011
msgstr "ابحث"
 
1012
 
 
1013
#: src/Resources.vala:277
 
1014
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
1015
msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم"
 
1016
 
 
1017
#: src/Resources.vala:279
 
1018
msgid "_Flag"
 
1019
msgstr "_علّم"
 
1020
 
 
1021
#: src/Resources.vala:281
 
1022
msgid "Un_flag"
 
1023
msgstr "أ_زل العلامة"
 
1024
 
 
1025
#: src/Resources.vala:284
 
1026
#, c-format
 
1027
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
1028
msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s"
 
1029
 
 
1030
#: src/Resources.vala:289
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid "Add Tag \"%s\""
 
1033
msgstr "أضف الوسم \"%s\""
 
1034
 
 
1035
#: src/Resources.vala:291
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
1038
msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\""
 
1039
 
 
1040
#: src/Resources.vala:299
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
1043
msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\""
 
1044
 
 
1045
#: src/Resources.vala:303
 
1046
#, c-format
 
1047
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
1048
msgstr "احذف الوسم \"%s\""
 
1049
 
 
1050
#: src/Resources.vala:306
 
1051
msgid "Delete Tag"
 
1052
msgstr "احذف الوسم"
 
1053
 
 
1054
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
 
1055
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
 
1056
msgid "_Delete"
 
1057
msgstr "ا_حذف"
 
1058
 
 
1059
#: src/Resources.vala:309
 
1060
msgid "_New"
 
1061
msgstr "_جديد"
 
1062
 
 
1063
#: src/Resources.vala:312
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
1066
msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..."
 
1067
 
 
1068
#: src/Resources.vala:316
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
1071
msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\""
 
1072
 
 
1073
#: src/Resources.vala:319
 
1074
msgid "_Rename..."
 
1075
msgstr "_غيّر التسمية..."
 
1076
 
 
1077
#: src/Resources.vala:321
 
1078
msgid "Modif_y Tags..."
 
1079
msgstr "ع_دّل الوسوم..."
 
1080
 
 
1081
#: src/Resources.vala:322
 
1082
msgid "Modify Tags"
 
1083
msgstr "تعديل الوسوم"
 
1084
 
 
1085
#: src/Resources.vala:325
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
1088
msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\""
 
1089
 
 
1090
#: src/Resources.vala:325
 
1091
#, c-format
 
1092
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
1093
msgstr "وسم الصور بـ \"%s\""
 
1094
 
 
1095
#: src/Resources.vala:329
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
1098
msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\""
 
1099
 
 
1100
#: src/Resources.vala:330
 
1101
#, c-format
 
1102
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
1103
msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\""
 
1104
 
 
1105
#: src/Resources.vala:334
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
1108
msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة"
 
1109
 
 
1110
#: src/Resources.vala:335
 
1111
#, c-format
 
1112
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
1113
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور"
 
1114
 
 
1115
#: src/Resources.vala:339
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
1118
msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة"
 
1119
 
 
1120
#: src/Resources.vala:340
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
1123
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور"
 
1124
 
 
1125
#: src/Resources.vala:344
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
1128
msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم."
 
1129
 
 
1130
#: src/Resources.vala:348
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
1133
msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم."
 
1134
 
 
1135
#: src/Resources.vala:351
 
1136
msgid "Saved Search"
 
1137
msgstr "بحث محفوظ"
 
1138
 
 
1139
#: src/Resources.vala:353
 
1140
msgid "Delete Search"
 
1141
msgstr "احذف البحث"
 
1142
 
 
1143
#: src/Resources.vala:356
 
1144
msgid "_Edit..."
 
1145
msgstr "_عدّل..."
 
1146
 
 
1147
#: src/Resources.vala:357
 
1148
msgid "Re_name..."
 
1149
msgstr "غيّر ال_تسمية..."
 
1150
 
 
1151
#: src/Resources.vala:360
 
1152
#, c-format
 
1153
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
1154
msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\""
 
1155
 
 
1156
#: src/Resources.vala:364
 
1157
#, c-format
 
1158
msgid "Delete Search \"%s\""
 
1159
msgstr "احذف البحث \"%s\""
 
1160
 
 
1161
#: src/Resources.vala:521
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "Rate %s"
 
1164
msgstr "قيّم %s"
 
1165
 
 
1166
#: src/Resources.vala:522
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "Set rating to %s"
 
1169
msgstr "عيّن تقييم لـ %s"
 
1170
 
 
1171
#: src/Resources.vala:523
 
1172
#, c-format
 
1173
msgid "Setting rating to %s"
 
1174
msgstr "يعيّن التقييم لـ %s"
 
1175
 
 
1176
#: src/Resources.vala:525
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "Display %s"
 
1179
msgstr "اعرض %s"
 
1180
 
 
1181
#: src/Resources.vala:526
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
1184
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s"
 
1185
 
 
1186
#: src/Resources.vala:527
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "%s or Better"
 
1189
msgstr "%s أو أفضل"
 
1190
 
 
1191
#: src/Resources.vala:528
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "Display %s or Better"
 
1194
msgstr "اعرض %s أو أفضل"
 
1195
 
 
1196
#: src/Resources.vala:529
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
1199
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل"
 
1200
 
 
1201
#: src/Resources.vala:620
 
1202
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
1203
msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات"
 
1204
 
 
1205
#: src/Resources.vala:621
 
1206
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
1207
msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة"
 
1208
 
 
1209
#: src/Resources.vala:623
 
1210
msgid "_Restore"
 
1211
msgstr "ا_سترجع"
 
1212
 
 
1213
#: src/Resources.vala:624
 
1214
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
1215
msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد"
 
1216
 
 
1217
#: src/Resources.vala:626
 
1218
msgid "Show in File Mana_ger"
 
1219
msgstr "اعرض في _مدير الملفّات"
 
1220
 
 
1221
#: src/Resources.vala:627
 
1222
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
1223
msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات"
 
1224
 
 
1225
#: src/Resources.vala:630
 
1226
#, c-format
 
1227
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
1228
msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s"
 
1229
 
 
1230
#: src/Resources.vala:633
 
1231
msgid "R_emove From Library"
 
1232
msgstr "أ_زل من المكتبة"
 
1233
 
 
1234
#: src/Resources.vala:635
 
1235
msgid "_Move to Trash"
 
1236
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
 
1237
 
 
1238
#: src/Resources.vala:637
 
1239
msgid "Select _All"
 
1240
msgstr "اختر ال_كل"
 
1241
 
 
1242
#: src/Resources.vala:638
 
1243
msgid "Select all items"
 
1244
msgstr "اختر كل العناصر"
 
1245
 
 
1246
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1247
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
 
1248
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1249
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1250
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
 
1251
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1252
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1253
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1254
 
1255
#: src/Resources.vala:716
 
1256
msgid "%-I:%M %p"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1260
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
 
1261
# translate
 
1262
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1263
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1264
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
 
1265
# with
 
1266
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1267
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1268
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1269
 
1270
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
 
1271
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1275
# including
 
1276
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
 
1277
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
 
1278
# year,
 
1279
# in your language and region. The format string you enter should conform
 
1280
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1281
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1282
 
1283
#: src/Resources.vala:718
 
1284
msgid "%a %b %d, %Y"
 
1285
msgstr "%a %d %b %Y"
 
1286
 
 
1287
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1288
# including
 
1289
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
 
1290
# translate
 
1291
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
 
1292
# without the
 
1293
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
 
1294
# opening
 
1295
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
 
1296
# fact into
 
1297
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
 
1298
# should conform
 
1299
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1300
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1301
 
1302
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
 
1303
msgid "%a %b %d"
 
1304
msgstr "%a %d %b"
 
1305
 
 
1306
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
 
1307
# end
 
1308
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
 
1309
# most
 
1310
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
 
1311
# "29, 2013").
 
1312
# You should translate this string so that it describes a date range end in
 
1313
# your language and region. The format string you enter should conform
 
1314
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1315
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1316
 
1317
#: src/Resources.vala:720
 
1318
msgid "%d, %Y"
 
1319
msgstr "%d, %Y"
 
1320
 
 
1321
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
849
1322
msgid "_File"
850
1323
msgstr "_ملف"
851
1324
 
873
1346
msgid "Edit"
874
1347
msgstr "عدّل"
875
1348
 
876
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:357
 
1349
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
877
1350
msgid "_Photo"
878
1351
msgstr "_صورة"
879
1352
 
880
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2355
881
 
msgid "T_ools"
882
 
msgstr "أ_دوات"
883
 
 
884
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2360
885
 
msgid "_Previous Photo"
886
 
msgstr "الصورة ال_سابقة"
887
 
 
888
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2361
889
 
msgid "Previous Photo"
890
 
msgstr "الصورة السابقة"
891
 
 
892
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2366
893
 
msgid "_Next Photo"
894
 
msgstr "الصورة ال_تالية"
895
 
 
896
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2367
897
 
msgid "Next Photo"
898
 
msgstr "الصورة التالية"
899
 
 
900
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/PhotoPage.vala:2351
901
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:353
902
 
msgid "_View"
903
 
msgstr "_عرض"
904
 
 
905
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:373
 
1353
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
906
1354
msgid "_Help"
907
1355
msgstr "م_ساعدة"
908
1356
 
909
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/PhotoPage.vala:2513
910
 
#: src/MediaPage.vala:323
911
 
msgid "Zoom _In"
912
 
msgstr "_كبّر"
913
 
 
914
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2514
915
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
916
 
msgstr "كبّر الصورة"
917
 
 
918
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/PhotoPage.vala:2519
919
 
#: src/MediaPage.vala:329
920
 
msgid "Zoom _Out"
921
 
msgstr "_صغّر"
922
 
 
923
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2520
924
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
925
 
msgstr "صغّر الصورة"
926
 
 
927
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2525
928
 
msgid "Fit to _Page"
929
 
msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة"
930
 
 
931
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2526
932
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
933
 
msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة"
934
 
 
935
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 src/PhotoPage.vala:2531
936
 
#, no-c-format
937
 
msgid "Zoom _100%"
938
 
msgstr "حجّم إلى _100%"
939
 
 
940
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2532
941
 
#, no-c-format
942
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
943
 
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%"
944
 
 
945
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 src/PhotoPage.vala:2537
946
 
#, no-c-format
947
 
msgid "Zoom _200%"
948
 
msgstr "حجّم إلى _200%"
949
 
 
950
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 src/PhotoPage.vala:2538
951
 
#, no-c-format
952
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
953
 
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%"
954
 
 
955
1357
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
956
1358
#, c-format
957
1359
msgid "%s does not exist."
991
1393
msgid "Save As"
992
1394
msgstr "احفظ كـ"
993
1395
 
994
 
#: src/Tag.vala:815
995
 
msgid "untitled"
996
 
msgstr "دون عنوان"
997
 
 
998
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
999
 
msgid "Slideshow Transitions"
1000
 
msgstr "انتقالات عرض الشرائح"
1001
 
 
1002
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
1003
 
msgid "(None)"
1004
 
msgstr "(بدون)"
1005
 
 
1006
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
1007
 
msgid "None"
1008
 
msgstr "بدون"
1009
 
 
1010
 
#: src/AppDirs.vala:45 src/AppDirs.vala:96
1011
 
#, c-format
1012
 
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: src/AppDirs.vala:55 src/AppDirs.vala:85
1016
 
#, c-format
1017
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
1018
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s"
1019
 
 
1020
 
#: src/AppDirs.vala:132
1021
 
msgid "Pictures"
1022
 
msgstr "الصور"
1023
 
 
1024
 
#: src/AppDirs.vala:170
1025
 
#, c-format
1026
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
1027
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s"
1028
 
 
1029
 
#: src/AppDirs.vala:187 src/AppDirs.vala:203
1030
 
#, c-format
1031
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
1032
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s"
1033
 
 
1034
 
#: src/Dimensions.vala:17
1035
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
1036
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1170
1037
 
msgid "Original size"
1038
 
msgstr "المقاس الأصلي"
1039
 
 
1040
 
#: src/Dimensions.vala:20
1041
 
msgid "Width or height"
1042
 
msgstr "العرض أو الارتفاع"
1043
 
 
1044
 
#: src/Dimensions.vala:23
1045
 
msgid "Width"
1046
 
msgstr "العرض"
1047
 
 
1048
 
#: src/Dimensions.vala:26
1049
 
msgid "Height"
1050
 
msgstr "الارتفاع"
1051
 
 
1052
 
#: src/tags/Branch.vala:127
1053
 
msgid "Tags"
1054
 
msgstr "الوسوم"
1055
 
 
1056
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
1057
 
#, c-format
1058
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1059
 
msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s"
1060
 
 
1061
 
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:339
1062
 
#: src/searches/Branch.vala:77
1063
 
msgid "Ne_w Saved Search..."
1064
 
msgstr "بحث محفوظ _جديد..."
1065
 
 
1066
 
#: src/sidebar/Tree.vala:200
1067
 
msgid "New _Tag..."
1068
 
msgstr "_وسم جديد..."
1069
 
 
1070
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
1071
 
#, c-format
1072
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
1073
 
msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d"
1074
 
 
1075
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
1076
 
#, c-format
1077
 
msgid ""
1078
 
"Unable to write to photo database file:\n"
1079
 
" %s"
1080
 
msgstr "تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n %s"
1081
 
 
1082
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
1083
 
#, c-format
1084
 
msgid ""
1085
 
"Error accessing database file:\n"
1086
 
" %s\n"
1087
 
"\n"
1088
 
"Error was: \n"
 
1396
#: src/Page.vala:1267
 
1397
msgid "No photos/videos"
 
1398
msgstr "لا صور/فيديوهات"
 
1399
 
 
1400
#: src/Page.vala:1271
 
1401
msgid "No photos/videos found"
 
1402
msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات"
 
1403
 
 
1404
#: src/Page.vala:2563
 
1405
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1406
msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد."
 
1407
 
 
1408
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid "RAW+JPEG"
 
1411
msgstr "RAW+JPEG"
 
1412
 
 
1413
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
1414
msgid ""
 
1415
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
1416
msgstr "تعذّر فصل الكاميرا.  حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات."
 
1417
 
 
1418
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
1419
msgid "Hide photos already imported"
 
1420
msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها"
 
1421
 
 
1422
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
1423
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
1424
msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط"
 
1425
 
 
1426
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
1427
msgid "Starting import, please wait..."
 
1428
msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..."
 
1429
 
 
1430
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
1431
msgid "Import _Selected"
 
1432
msgstr "استورد ال_مختار"
 
1433
 
 
1434
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
1435
msgid "Import the selected photos into your library"
 
1436
msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك"
 
1437
 
 
1438
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
1439
msgid "Import _All"
 
1440
msgstr "استورد ال_كل"
 
1441
 
 
1442
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
1443
msgid "Import all the photos into your library"
 
1444
msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
 
1445
 
 
1446
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
1447
msgid ""
 
1448
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
1449
"it.  Continue?"
 
1450
msgstr "يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها.  هل ترغب بالاستمرار؟"
 
1451
 
 
1452
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
1453
msgid "_Unmount"
 
1454
msgstr "ا_فصل"
 
1455
 
 
1456
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
1457
msgid "Please unmount the camera."
 
1458
msgstr "من فضلك افصل الكاميرا."
 
1459
 
 
1460
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
1461
msgid ""
 
1462
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
1463
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
1464
"camera and try again."
 
1465
msgstr "الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا."
 
1466
 
 
1467
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
1468
msgid "Please close any other application using the camera."
 
1469
msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا."
 
1470
 
 
1471
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid ""
 
1474
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1089
1475
"%s"
1090
 
msgstr "خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n%s\n\nالخطأ كان:\n%s"
1091
 
 
1092
 
#: src/PhotoPage.vala:531
1093
 
msgid "Previous photo"
1094
 
msgstr "الصورة السابقة"
1095
 
 
1096
 
#: src/PhotoPage.vala:536
1097
 
msgid "Next photo"
1098
 
msgstr "الصورة التالية"
1099
 
 
1100
 
#: src/PhotoPage.vala:1826
1101
 
#, c-format
1102
 
msgid "Photo source file missing: %s"
1103
 
msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s"
1104
 
 
1105
 
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/MediaPage.vala:406
1106
 
msgid "_Developer"
1107
 
msgstr "ال_مطوّر"
1108
 
 
1109
 
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2321
1110
 
msgid "Remove From Library"
1111
 
msgstr "أزِل من المكتبة"
1112
 
 
1113
 
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2322
1114
 
msgid "Removing Photo From Library"
1115
 
msgstr "إزالة الصورة من المكتبة"
1116
 
 
1117
 
#: src/PhotoPage.vala:3143
1118
 
#, c-format
1119
 
msgid "Unable to export %s: %s"
1120
 
msgstr "تعذّر تصدير %s: %s"
1121
 
 
1122
 
#: src/library/Branch.vala:37
1123
 
msgid "Library"
1124
 
msgstr "المكتبة"
 
1476
msgstr "تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n%s"
 
1477
 
 
1478
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
1479
msgid "Unmounting..."
 
1480
msgstr "يفصل..."
 
1481
 
 
1482
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
1483
msgid "Fetching photo information"
 
1484
msgstr "جلب معلومات الصورة"
 
1485
 
 
1486
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "Fetching preview for %s"
 
1489
msgstr "جلب المعاينة لـ %s"
 
1490
 
 
1491
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
1494
msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s"
 
1495
 
 
1496
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Delete this photo from camera?"
 
1499
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
1500
msgstr[0] "لا صور لحذفها."
 
1501
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟"
 
1502
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟"
 
1503
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
 
1504
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
 
1505
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
 
1506
 
 
1507
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "Delete this video from camera?"
 
1510
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
1511
msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها."
 
1512
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟"
 
1513
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟"
 
1514
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1515
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1516
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1517
 
 
1518
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
1521
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
1522
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
 
1523
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟"
 
1524
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟"
 
1525
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1526
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1527
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1528
 
 
1529
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
1530
#, c-format
 
1531
msgid "Delete these files from camera?"
 
1532
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
1533
msgstr[0] "لا ملفات لحذفها"
 
1534
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟"
 
1535
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟"
 
1536
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1537
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1538
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
 
1539
 
 
1540
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
 
1541
msgid "_Keep"
 
1542
msgstr "أ_بقِ"
 
1543
 
 
1544
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
1545
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
1546
msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا"
 
1547
 
 
1548
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
1551
msgid_plural ""
 
1552
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
1553
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
 
1554
msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
 
1555
msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
 
1556
msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء."
 
1557
msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
 
1558
msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
 
1559
 
 
1560
#: src/camera/Branch.vala:87
 
1561
msgid "Cameras"
 
1562
msgstr "الكاميرات"
1125
1563
 
1126
1564
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1127
1565
msgid "Missing Files"
1131
1569
msgid "Deleting..."
1132
1570
msgstr "يحذف..."
1133
1571
 
 
1572
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
1573
msgid "Last Import"
 
1574
msgstr "آخر استيراد"
 
1575
 
1134
1576
#: src/library/TrashPage.vala:8
1135
1577
msgid "Trash"
1136
1578
msgstr "المهملات"
1147
1589
msgid "Deleting Photos"
1148
1590
msgstr "يحذف الصور"
1149
1591
 
1150
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1151
 
msgid "Last Import"
1152
 
msgstr "آخر استيراد"
1153
 
 
1154
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:294
 
1592
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
1593
msgid "Importing..."
 
1594
msgstr "يستورد..."
 
1595
 
 
1596
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
1597
msgid "_Stop Import"
 
1598
msgstr "أو_قف الاستيراد"
 
1599
 
 
1600
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
1601
msgid "Stop importing photos"
 
1602
msgstr "أوقف استيراد الصور"
 
1603
 
 
1604
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
1605
msgid "Preparing to import..."
 
1606
msgstr "يُحضّر للاستيراد..."
 
1607
 
 
1608
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "Imported %s"
 
1611
msgstr "تم استيراد %s"
 
1612
 
 
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1155
1614
msgid "_Import From Folder..."
1156
1615
msgstr "ا_ستورد من مجلد..."
1157
1616
 
1158
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:295
 
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1159
1618
msgid "Import photos from disk to library"
1160
1619
msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك"
1161
1620
 
1162
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
 
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1163
1622
msgid "Import From _Application..."
1164
1623
msgstr "استورد من ت_طبيق..."
1165
1624
 
1166
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:306
 
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1167
1626
msgid "Sort _Events"
1168
1627
msgstr "رتّب الأ_حداث"
1169
1628
 
1170
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:316
 
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1171
1630
msgid "Empty T_rash"
1172
1631
msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات"
1173
1632
 
1174
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:317
 
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1175
1634
msgid "Delete all photos in the trash"
1176
1635
msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات"
1177
1636
 
1178
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
 
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1179
1638
msgid "View Eve_nt for Photo"
1180
1639
msgstr "اعرض ال_حدث للصورة"
1181
1640
 
1182
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:327
 
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1183
1642
msgid "_Find"
1184
1643
msgstr "ا_بحث"
1185
1644
 
1186
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:328
 
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1187
1646
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1188
1647
msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة"
1189
1648
 
1190
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:349
 
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1191
1650
msgid "_Edit"
1192
1651
msgstr "ت_حرير"
1193
1652
 
1194
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:361
 
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1195
1654
msgid "_Photos"
1196
1655
msgstr "ال_صور"
1197
1656
 
1198
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
 
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1199
1658
msgid "Even_ts"
1200
1659
msgstr "الأ_حداث"
1201
1660
 
1202
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:369 src/MediaPage.vala:441
1203
 
msgid "Ta_gs"
1204
 
msgstr "الو_سوم"
1205
 
 
1206
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:384
 
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1207
1662
msgid "_Basic Information"
1208
1663
msgstr "المعلومات الأ_ساسية"
1209
1664
 
1210
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:385
 
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1211
1666
msgid "Display basic information for the selection"
1212
1667
msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار"
1213
1668
 
1214
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
 
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1215
1670
msgid "E_xtended Information"
1216
1671
msgstr "المعلومات الإ_ضافية"
1217
1672
 
1218
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
 
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1219
1674
msgid "Display extended information for the selection"
1220
1675
msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار"
1221
1676
 
1222
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:396
 
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1223
1678
msgid "_Search Bar"
1224
1679
msgstr "شريط ال_بحث"
1225
1680
 
1226
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
 
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1227
1682
msgid "Display the search bar"
1228
1683
msgstr "عرض شريط البحث"
1229
1684
 
1230
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:409 src/MediaPage.vala:481
1231
 
msgid "_Ascending"
1232
 
msgstr "ت_صاعديا"
1233
 
 
1234
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:410 src/MediaPage.vala:482
1235
 
msgid "Sort photos in an ascending order"
1236
 
msgstr "رتّب الصور تصاعديا"
1237
 
 
1238
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:416 src/MediaPage.vala:487
1239
 
msgid "D_escending"
1240
 
msgstr "ت_نازليا"
1241
 
 
1242
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:417 src/MediaPage.vala:488
1243
 
msgid "Sort photos in a descending order"
1244
 
msgstr "رتّب الصور تنازليا"
1245
 
 
1246
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:650
 
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
 
1686
msgid "S_idebar"
 
1687
msgstr "الشريط ال_جانبي"
 
1688
 
 
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
1690
msgid "Display the sidebar"
 
1691
msgstr "عرض الشريط الجانبي"
 
1692
 
 
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1247
1694
msgid "Import From Folder"
1248
1695
msgstr "استيراد من مجلد"
1249
1696
 
1250
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
 
1697
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1251
1698
msgid "Empty Trash"
1252
1699
msgstr "إفراغ سلة المهملات"
1253
1700
 
1254
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
 
1701
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1255
1702
msgid "Emptying Trash..."
1256
1703
msgstr "يُفرغ سلة المهملات..."
1257
1704
 
1258
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:862
 
1705
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1259
1706
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1260
1707
msgstr "شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n"
1261
1708
 
1262
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:865 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
1709
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1263
1710
msgid "_Import"
1264
1711
msgstr "ا_ستورد"
1265
1712
 
1266
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:865
 
1713
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1267
1714
msgid "Library Location"
1268
1715
msgstr "مجلد المكتبة"
1269
1716
 
1270
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:878
 
1717
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1271
1718
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1272
1719
msgstr "الصور لا يمكن استيرادها من هذا المجلد."
1273
1720
 
1274
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1161
 
1721
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1275
1722
#, c-format
1276
1723
msgid "%s (%d%%)"
1277
1724
msgstr "%s (%d%%)"
1278
1725
 
1279
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1205 src/library/LibraryWindow.vala:1213
 
1726
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1280
1727
msgid "Updating library..."
1281
1728
msgstr "يُحدّث المكتبة..."
1282
1729
 
1283
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1218
 
1730
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1284
1731
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1285
1732
msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..."
1286
1733
 
1287
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1223
 
1734
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1288
1735
msgid "Auto-importing photos..."
1289
1736
msgstr "الاستيراد الآلي للصور..."
1290
1737
 
1291
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1228
 
1738
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1292
1739
msgid "Writing metadata to files..."
1293
1740
msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..."
1294
1741
 
1295
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1296
 
msgid "Importing..."
1297
 
msgstr "يستورد..."
1298
 
 
1299
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1300
 
msgid "_Stop Import"
1301
 
msgstr "أو_قف الاستيراد"
1302
 
 
1303
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1304
 
msgid "Stop importing photos"
1305
 
msgstr "أوقف استيراد الصور"
1306
 
 
1307
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1308
 
msgid "Preparing to import..."
1309
 
msgstr "يُحضّر للاستيراد..."
1310
 
 
1311
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1312
 
#, c-format
1313
 
msgid "Imported %s"
1314
 
msgstr "تم استيراد %s"
1315
 
 
1316
 
#: src/searches/Branch.vala:68
1317
 
msgid "Saved Searches"
1318
 
msgstr "البحوث المحفوظة"
 
1742
#: src/library/Branch.vala:37
 
1743
msgid "Library"
 
1744
msgstr "المكتبة"
 
1745
 
 
1746
#: src/AppWindow.vala:49
 
1747
msgid "Pin Toolbar"
 
1748
msgstr "ثبّت شريط الأدوات"
 
1749
 
 
1750
#: src/AppWindow.vala:50
 
1751
msgid "Pin the toolbar open"
 
1752
msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا"
 
1753
 
 
1754
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
1755
msgid "Leave fullscreen"
 
1756
msgstr "غادر ملء الشاشة"
 
1757
 
 
1758
#: src/AppWindow.vala:130
 
1759
msgid "Leave _Fullscreen"
 
1760
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
 
1761
 
 
1762
#: src/AppWindow.vala:491
 
1763
msgid "_Quit"
 
1764
msgstr "أ_غلق"
 
1765
 
 
1766
#: src/AppWindow.vala:496
 
1767
msgid "_About"
 
1768
msgstr "_عن"
 
1769
 
 
1770
#: src/AppWindow.vala:501
 
1771
msgid "Fulls_creen"
 
1772
msgstr "ملء ال_شاشة"
 
1773
 
 
1774
#: src/AppWindow.vala:506
 
1775
msgid "_Contents"
 
1776
msgstr "ال_محتويات"
 
1777
 
 
1778
#: src/AppWindow.vala:511
 
1779
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
1780
msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة"
 
1781
 
 
1782
#: src/AppWindow.vala:516
 
1783
msgid "_Report a Problem..."
 
1784
msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
 
1785
 
 
1786
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
1787
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
 
1788
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
 
1789
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1790
msgid "_Cancel"
 
1791
msgstr "أ_لغِ"
 
1792
 
 
1793
#: src/AppWindow.vala:663
 
1794
#, c-format
 
1795
msgid ""
 
1796
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
1797
"\n"
 
1798
"%s"
 
1799
msgstr "حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n\n%s"
 
1800
 
 
1801
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
1802
msgid "Visit the Yorba web site"
 
1803
msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني"
 
1804
 
 
1805
#: src/AppWindow.vala:695
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Unable to display help: %s"
 
1808
msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s"
 
1809
 
 
1810
#: src/AppWindow.vala:703
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
1813
msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s"
 
1814
 
 
1815
#: src/AppWindow.vala:711
 
1816
#, c-format
 
1817
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
1818
msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s"
 
1819
 
 
1820
#: src/folders/Branch.vala:122
 
1821
msgid "Folders"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1825
msgid "Preparing for upload"
 
1826
msgstr "يحضّر للرفع"
 
1827
 
 
1828
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "Uploading %d of %d"
 
1831
msgstr "يرفع %d من %d"
 
1832
 
 
1833
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1834
#, c-format
 
1835
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1836
msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:"
 
1837
 
 
1838
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1839
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1840
msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه."
 
1841
 
 
1842
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1843
msgid "Publishing"
 
1844
msgstr "النشر"
 
1845
 
 
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
1847
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
1848
msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح."
 
1849
 
 
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
1851
msgid "The selected videos were successfully published."
 
1852
msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح."
 
1853
 
 
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
1855
msgid "The selected photos were successfully published."
 
1856
msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح."
 
1857
 
 
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
1859
msgid "The selected video was successfully published."
 
1860
msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح."
 
1861
 
 
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
1863
msgid "The selected photo was successfully published."
 
1864
msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح."
 
1865
 
 
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
1867
msgid "Fetching account information..."
 
1868
msgstr "يجلب معلومات الحساب..."
 
1869
 
 
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
1871
msgid "Logging in..."
 
1872
msgstr "يلج..."
 
1873
 
 
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
1875
msgid "Publish Photos"
 
1876
msgstr "انشر الصور"
 
1877
 
 
1878
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
1879
msgid "Publish photos _to:"
 
1880
msgstr "نشر الصور _في:"
 
1881
 
 
1882
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
1883
msgid "Publish Videos"
 
1884
msgstr "انشر الفيديوهات"
 
1885
 
 
1886
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
1887
msgid "Publish videos _to"
 
1888
msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى"
 
1889
 
 
1890
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
1891
msgid "Publish Photos and Videos"
 
1892
msgstr "انشر الصور والفيديوهات"
 
1893
 
 
1894
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
1895
msgid "Publish photos and videos _to"
 
1896
msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى"
 
1897
 
 
1898
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
1899
msgid "Unable to publish"
 
1900
msgstr "تعذّر النشر"
 
1901
 
 
1902
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
1903
#, c-format
 
1904
msgid ""
 
1905
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
1906
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
1907
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
1908
"<b>Plugins</b> tab."
 
1909
msgstr "لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>."
 
1910
 
 
1911
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1912
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1913
msgid "_Close"
 
1914
msgstr "أ_غلق"
 
1915
 
 
1916
#: src/main.vala:54
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid ""
 
1919
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1920
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1921
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1922
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء استخدام آخر إصدار من شُتْ‌وِل."
 
1923
 
 
1924
#: src/main.vala:59
 
1925
#, c-format
 
1926
msgid ""
 
1927
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1928
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1929
"at %s"
 
1930
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s (النموذج %d).  لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s"
 
1931
 
 
1932
#: src/main.vala:65
 
1933
#, c-format
 
1934
msgid ""
 
1935
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1936
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1937
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1938
"photos."
 
1939
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء مسح مكتبتك عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور."
 
1940
 
 
1941
#: src/main.vala:71
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1944
msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s"
 
1945
 
 
1946
#: src/main.vala:104
 
1947
msgid "Loading Shotwell"
 
1948
msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل"
 
1949
 
 
1950
#: src/main.vala:288
 
1951
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: src/main.vala:288
 
1955
msgid "DIRECTORY"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: src/main.vala:292
 
1959
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: src/main.vala:296
 
1963
msgid "Don't display startup progress meter"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: src/main.vala:300
 
1967
msgid "Show the application's version"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: src/main.vala:332
 
1971
msgid "[FILE]"
 
1972
msgstr "[ملف]"
 
1973
 
 
1974
#: src/main.vala:336
 
1975
#, c-format
 
1976
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1977
msgstr "نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n"
 
1978
 
 
1979
#: src/Printing.vala:255
 
1980
msgid "Fill the entire page"
 
1981
msgstr "ملء الصفحة بالكامل"
 
1982
 
 
1983
#: src/Printing.vala:256
 
1984
msgid "2 images per page"
 
1985
msgstr "صورتين في الصفحة"
 
1986
 
 
1987
#: src/Printing.vala:257
 
1988
msgid "4 images per page"
 
1989
msgstr "4 صور في الصفحة"
 
1990
 
 
1991
#: src/Printing.vala:258
 
1992
msgid "6 images per page"
 
1993
msgstr "6 صور في الصفحة"
 
1994
 
 
1995
#: src/Printing.vala:259
 
1996
msgid "8 images per page"
 
1997
msgstr "8 صور في الصفحة"
 
1998
 
 
1999
#: src/Printing.vala:260
 
2000
msgid "16 images per page"
 
2001
msgstr "16 صورة في الصفحة"
 
2002
 
 
2003
#: src/Printing.vala:261
 
2004
msgid "32 images per page"
 
2005
msgstr "32 صورة في الصفحة"
 
2006
 
 
2007
#: src/Printing.vala:348
 
2008
msgid "in."
 
2009
msgstr "بوصة"
 
2010
 
 
2011
#: src/Printing.vala:349
 
2012
msgid "cm"
 
2013
msgstr "سم"
 
2014
 
 
2015
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
 
2016
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
2017
msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)"
 
2018
 
 
2019
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 
2020
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
2021
msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)"
 
2022
 
 
2023
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 
2024
msgid "4 x 6 in."
 
2025
msgstr "4 × 6 بوصة"
 
2026
 
 
2027
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 
2028
msgid "5 x 7 in."
 
2029
msgstr "5 × 7 بوصة"
 
2030
 
 
2031
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 
2032
msgid "8 x 10 in."
 
2033
msgstr "8 × 10 بوصة"
 
2034
 
 
2035
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 
2036
msgid "11 x 14 in."
 
2037
msgstr "11 × 14 بوصة"
 
2038
 
 
2039
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 
2040
msgid "16 x 20 in."
 
2041
msgstr "16 × 20 بوصة"
 
2042
 
 
2043
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 
2044
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2045
msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)"
 
2046
 
 
2047
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 
2048
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2049
msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)"
 
2050
 
 
2051
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
 
2052
msgid "13 x 18 cm"
 
2053
msgstr "13 × 18 سم"
 
2054
 
 
2055
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
2056
msgid "18 x 24 cm"
 
2057
msgstr "18 × 24 سم"
 
2058
 
 
2059
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
 
2060
msgid "20 x 30 cm"
 
2061
msgstr "20 × 30 سم"
 
2062
 
 
2063
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 
2064
msgid "24 x 40 cm"
 
2065
msgstr "24 × 40 سم"
 
2066
 
 
2067
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
 
2068
msgid "30 x 40 cm"
 
2069
msgstr "30 × 40 سم"
 
2070
 
 
2071
#: src/Printing.vala:875
 
2072
msgid "Image Settings"
 
2073
msgstr "إعدادات الصورة"
 
2074
 
 
2075
#: src/Printing.vala:888
 
2076
msgid "Printing..."
 
2077
msgstr "يطبع..."
 
2078
 
 
2079
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid ""
 
2082
"Unable to print photo:\n"
 
2083
"\n"
 
2084
"%s"
 
2085
msgstr "تعذّر طباعة الصورة:\n\n%s"
 
2086
 
 
2087
#: src/tags/Branch.vala:127
 
2088
msgid "Tags"
 
2089
msgstr "الوسوم"
 
2090
 
 
2091
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2092
msgid "TIFF"
 
2093
msgstr "TIFF"
 
2094
 
 
2095
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2096
msgid "PNG"
 
2097
msgstr "PNG"
 
2098
 
 
2099
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2100
msgid "RAW"
 
2101
msgstr "RAW"
 
2102
 
 
2103
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2104
msgid "BMP"
 
2105
msgstr "BMP"
 
2106
 
 
2107
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2108
msgid "JPEG"
 
2109
msgstr "JPEG"
 
2110
 
 
2111
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2112
#, c-format
 
2113
msgid "Low (%d%%)"
 
2114
msgstr "منخفض (%d%%)"
 
2115
 
 
2116
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2117
#, c-format
 
2118
msgid "Medium (%d%%)"
 
2119
msgstr "متوسط (%d%%)"
 
2120
 
 
2121
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2122
#, c-format
 
2123
msgid "High (%d%%)"
 
2124
msgstr "مرتفع (%d%%)"
 
2125
 
 
2126
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2127
#, c-format
 
2128
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2129
msgstr "أقصى (%d%%)"
 
2130
 
 
2131
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
2132
#, c-format
 
2133
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
2134
msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s"
 
2135
 
 
2136
#: src/Properties.vala:86
 
2137
msgid "Today"
 
2138
msgstr "اليوم"
 
2139
 
 
2140
#: src/Properties.vala:88
 
2141
msgid "Yesterday"
 
2142
msgstr "البارحة"
 
2143
 
 
2144
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
 
2145
msgid "Title:"
 
2146
msgstr "العنوان:"
 
2147
 
 
2148
#: src/Properties.vala:345
 
2149
msgid "Items:"
 
2150
msgstr "العناصر:"
 
2151
 
 
2152
#: src/Properties.vala:348
 
2153
#, c-format
 
2154
msgid "%d Event"
 
2155
msgid_plural "%d Events"
 
2156
msgstr[0] "لا أحداث"
 
2157
msgstr[1] "حدث واحد"
 
2158
msgstr[2] "حدثين"
 
2159
msgstr[3] "%d أحداث"
 
2160
msgstr[4] "%d حدثا"
 
2161
msgstr[5] "%d حدث"
 
2162
 
 
2163
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
 
2164
#, c-format
 
2165
msgid "%d Photo"
 
2166
msgid_plural "%d Photos"
 
2167
msgstr[0] "لا صور"
 
2168
msgstr[1] "صورة واحدة"
 
2169
msgstr[2] "صورتين"
 
2170
msgstr[3] "%d صور"
 
2171
msgstr[4] "%d صورة"
 
2172
msgstr[5] "%d صورة"
 
2173
 
 
2174
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "%d Video"
 
2177
msgid_plural "%d Videos"
 
2178
msgstr[0] "لا فيديوهات"
 
2179
msgstr[1] "فيديو واحد"
 
2180
msgstr[2] "فيديوهين"
 
2181
msgstr[3] "%d فيديوهات"
 
2182
msgstr[4] "%d فيديو"
 
2183
msgstr[5] "%d فيديو"
 
2184
 
 
2185
#: src/Properties.vala:379
 
2186
msgid "Date:"
 
2187
msgstr "التاريخ:"
 
2188
 
 
2189
#: src/Properties.vala:383
 
2190
msgid "Time:"
 
2191
msgstr "الوقت:"
 
2192
 
 
2193
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
 
2194
msgid "From:"
 
2195
msgstr "من:"
 
2196
 
 
2197
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
 
2198
msgid "To:"
 
2199
msgstr "إلى:"
 
2200
 
 
2201
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
 
2202
msgid "Size:"
 
2203
msgstr "المقاس:"
 
2204
 
 
2205
#: src/Properties.vala:406
 
2206
msgid "Duration:"
 
2207
msgstr "المُدة:"
 
2208
 
 
2209
#: src/Properties.vala:406
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "%.1f seconds"
 
2212
msgstr "%.1f ثانية/ثوان"
 
2213
 
 
2214
#: src/Properties.vala:410
 
2215
msgid "Developer:"
 
2216
msgstr "المطور:"
 
2217
 
 
2218
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
 
2219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
 
2220
msgid "Exposure:"
 
2221
msgstr "التعرض:"
 
2222
 
 
2223
#: src/Properties.vala:585
 
2224
msgid "Location:"
 
2225
msgstr "المكان:"
 
2226
 
 
2227
#: src/Properties.vala:588
 
2228
msgid "File size:"
 
2229
msgstr "حجم الملف:"
 
2230
 
 
2231
#: src/Properties.vala:592
 
2232
msgid "Current Development:"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: src/Properties.vala:594
 
2236
msgid "Original dimensions:"
 
2237
msgstr "الأبعاد الأصلية:"
 
2238
 
 
2239
#: src/Properties.vala:597
 
2240
msgid "Camera make:"
 
2241
msgstr "صانع الكاميرا:"
 
2242
 
 
2243
#: src/Properties.vala:600
 
2244
msgid "Camera model:"
 
2245
msgstr "طراز الكاميرا:"
 
2246
 
 
2247
#: src/Properties.vala:603
 
2248
msgid "Flash:"
 
2249
msgstr "الوميض:"
 
2250
 
 
2251
#: src/Properties.vala:605
 
2252
msgid "Focal length:"
 
2253
msgstr "البعد البؤري:"
 
2254
 
 
2255
#: src/Properties.vala:608
 
2256
msgid "Exposure date:"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: src/Properties.vala:611
 
2260
msgid "Exposure time:"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: src/Properties.vala:614
 
2264
msgid "Exposure bias:"
 
2265
msgstr "معامل التعرض:"
 
2266
 
 
2267
#: src/Properties.vala:616
 
2268
msgid "GPS latitude:"
 
2269
msgstr "خط العرض في GPS:"
 
2270
 
 
2271
#: src/Properties.vala:619
 
2272
msgid "GPS longitude:"
 
2273
msgstr "خط الطول في GPS:"
 
2274
 
 
2275
#: src/Properties.vala:622
 
2276
msgid "Artist:"
 
2277
msgstr "الفنان:"
 
2278
 
 
2279
#: src/Properties.vala:624
 
2280
msgid "Copyright:"
 
2281
msgstr "حقوق النسخ:"
 
2282
 
 
2283
#: src/Properties.vala:626
 
2284
msgid "Software:"
 
2285
msgstr "البرنامج:"
 
2286
 
 
2287
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
 
2288
msgid "Comment:"
 
2289
msgstr "التعليق:"
 
2290
 
 
2291
#: src/Properties.vala:639
 
2292
msgid "Extended Information"
 
2293
msgstr "معلومات إضافية"
 
2294
 
 
2295
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
2296
msgid "Angle:"
 
2297
msgstr "الزاوية:"
 
2298
 
 
2299
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
2300
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
 
2301
msgid "_Reset"
 
2302
msgstr "أ_عد الضبط"
 
2303
 
 
2304
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
 
2305
msgid "Return to current photo dimensions"
 
2306
msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية"
 
2307
 
 
2308
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
 
2309
msgid "Set the crop for this photo"
 
2310
msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة"
 
2311
 
 
2312
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
 
2313
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
2314
msgstr "اعكس المحاور"
 
2315
 
 
2316
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
 
2317
msgid "Unconstrained"
 
2318
msgstr "بلا قيود"
 
2319
 
 
2320
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
 
2321
msgid "Square"
 
2322
msgstr "مربع"
 
2323
 
 
2324
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
 
2325
msgid "Screen"
 
2326
msgstr "شاشة"
 
2327
 
 
2328
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
2329
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
 
2330
msgid "Original Size"
 
2331
msgstr "المقاس الأصلي"
 
2332
 
 
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
2334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
 
2335
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 
2336
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
2337
msgid "-"
 
2338
msgstr "-"
 
2339
 
 
2340
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
 
2341
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
2342
msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)"
 
2343
 
 
2344
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
 
2345
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
2346
msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)"
 
2347
 
 
2348
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
2349
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
2350
msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)"
 
2351
 
 
2352
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 
2353
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
2354
msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)"
 
2355
 
 
2356
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2357
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
2361
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
 
2365
msgid "Custom"
 
2366
msgstr "مخصّص"
 
2367
 
 
2368
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
 
2369
msgid "Close the red-eye tool"
 
2370
msgstr "أغلق أداة إحمرار العين"
 
2371
 
 
2372
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
2373
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
2374
msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة"
 
2375
 
 
2376
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
 
2377
msgid "Saturation:"
 
2378
msgstr "التشبع:"
 
2379
 
 
2380
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
2381
msgid "Tint:"
 
2382
msgstr "الصبغة:"
 
2383
 
 
2384
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
 
2385
msgid "Temperature:"
 
2386
msgstr "الحرارة:"
 
2387
 
 
2388
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
 
2389
msgid "Shadows:"
 
2390
msgstr "الظلال:"
 
2391
 
 
2392
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2393
msgid "Reset Colors"
 
2394
msgstr "أعد ضبط الألوان"
 
2395
 
 
2396
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2397
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
2398
msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها"
 
2399
 
 
2400
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
 
2401
msgid "Temperature"
 
2402
msgstr "الحرارة"
 
2403
 
 
2404
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
 
2405
msgid "Tint"
 
2406
msgstr "الصبغة"
 
2407
 
 
2408
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
 
2409
msgid "Saturation"
 
2410
msgstr "التشبع"
 
2411
 
 
2412
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
 
2413
msgid "Exposure"
 
2414
msgstr "التعرض"
 
2415
 
 
2416
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
 
2417
msgid "Shadows"
 
2418
msgstr "الظلال"
 
2419
 
 
2420
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
2421
msgid "Contrast Expansion"
 
2422
msgstr "زيادة التباين"
 
2423
 
 
2424
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2427
msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)"
 
2428
 
 
2429
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2432
msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s"
 
2433
 
 
2434
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2435
msgid "Send To"
 
2436
msgstr "إرسال إلى"
 
2437
 
 
2438
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2439
#, c-format
 
2440
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2441
msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s"
 
2442
 
 
2443
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2444
#, c-format
 
2445
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2446
msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s"
 
2447
 
 
2448
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
 
2449
msgid "Any text"
 
2450
msgstr "أي نص"
 
2451
 
 
2452
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
 
2453
msgid "Title"
 
2454
msgstr "عنوان"
 
2455
 
 
2456
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
 
2457
msgid "Tag"
 
2458
msgstr "وسم"
 
2459
 
 
2460
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
 
2461
msgid "Event name"
 
2462
msgstr "اسم حدث"
 
2463
 
 
2464
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
 
2465
msgid "File name"
 
2466
msgstr "اسم ملف"
 
2467
 
 
2468
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
 
2469
msgid "Media type"
 
2470
msgstr "نوع الوسط"
 
2471
 
 
2472
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
 
2473
msgid "Flag state"
 
2474
msgstr "حالة التعليم"
 
2475
 
 
2476
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
 
2477
msgid "Date"
 
2478
msgstr "تاريخ"
1319
2479
 
1320
2480
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
1321
2481
msgid "contains"
1413
2573
msgid "none"
1414
2574
msgstr "لا شيء"
1415
2575
 
1416
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
1417
 
msgid "Any text"
1418
 
msgstr "أي نص"
1419
 
 
1420
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
1421
 
msgid "Title"
1422
 
msgstr "عنوان"
1423
 
 
1424
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
1425
 
msgid "Tag"
1426
 
msgstr "وسم"
1427
 
 
1428
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
1429
 
msgid "Event name"
1430
 
msgstr "اسم حدث"
1431
 
 
1432
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
1433
 
msgid "File name"
1434
 
msgstr "اسم ملف"
1435
 
 
1436
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
1437
 
msgid "Media type"
1438
 
msgstr "نوع الوسط"
1439
 
 
1440
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
1441
 
msgid "Flag state"
1442
 
msgstr "حالة التعليم"
1443
 
 
1444
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
1445
 
msgid "Date"
1446
 
msgstr "تاريخ"
1447
 
 
1448
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
1449
 
#, c-format
1450
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
1451
 
msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s"
1452
 
 
1453
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
1454
 
msgid "Send To"
1455
 
msgstr "إرسال إلى"
1456
 
 
1457
 
#: src/DesktopIntegration.vala:171
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
1460
 
msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s"
1461
 
 
1462
 
#: src/DesktopIntegration.vala:299
1463
 
#, c-format
1464
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
1465
 
msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s"
 
2576
#: src/searches/Branch.vala:68
 
2577
msgid "Saved Searches"
 
2578
msgstr "البحوث المحفوظة"
 
2579
 
 
2580
#: src/Photo.vala:3592
 
2581
msgid "modified"
 
2582
msgstr "تم تعديله"
 
2583
 
 
2584
#: src/Commands.vala:733
 
2585
msgid "Reverting"
 
2586
msgstr "الاسترجاع"
 
2587
 
 
2588
#: src/Commands.vala:733
 
2589
msgid "Undoing Revert"
 
2590
msgstr "تراجع عن الاسترجاع"
 
2591
 
 
2592
#: src/Commands.vala:777
 
2593
msgid "Enhancing"
 
2594
msgstr "التحسين"
 
2595
 
 
2596
#: src/Commands.vala:777
 
2597
msgid "Undoing Enhance"
 
2598
msgstr "تراجع عن التحسين"
 
2599
 
 
2600
#: src/Commands.vala:960
 
2601
msgid "Creating New Event"
 
2602
msgstr "إنشاء حدث جديد"
 
2603
 
 
2604
#: src/Commands.vala:961
 
2605
msgid "Removing Event"
 
2606
msgstr "إزالة الحدث"
 
2607
 
 
2608
#: src/Commands.vala:970
 
2609
msgid "Moving Photos to New Event"
 
2610
msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد"
 
2611
 
 
2612
#: src/Commands.vala:971
 
2613
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
2614
msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق"
 
2615
 
 
2616
#: src/Commands.vala:1001
 
2617
msgid "Merging"
 
2618
msgstr "يدمج"
 
2619
 
 
2620
#: src/Commands.vala:1002
 
2621
msgid "Unmerging"
 
2622
msgstr "يفك الدمج"
 
2623
 
 
2624
#: src/Commands.vala:1011
 
2625
msgid "Duplicating photos"
 
2626
msgstr "تكرار الصور"
 
2627
 
 
2628
#: src/Commands.vala:1011
 
2629
msgid "Removing duplicated photos"
 
2630
msgstr "إزالة الصور المكررة"
 
2631
 
 
2632
#: src/Commands.vala:1034
 
2633
#, c-format
 
2634
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
2635
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
2636
msgstr[0] "لا صور لتكرارها"
 
2637
msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف"
 
2638
msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات"
 
2639
msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات"
 
2640
msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
 
2641
msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
 
2642
 
 
2643
#: src/Commands.vala:1121
 
2644
msgid "Restoring previous rating"
 
2645
msgstr "استرجاع التقييم السابق"
 
2646
 
 
2647
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2648
msgid "Increasing ratings"
 
2649
msgstr "زيادة التقييم"
 
2650
 
 
2651
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2652
msgid "Decreasing ratings"
 
2653
msgstr "خفض التقييم"
 
2654
 
 
2655
#: src/Commands.vala:1182
 
2656
msgid "Setting RAW developer"
 
2657
msgstr "إعداد مطور RAW"
 
2658
 
 
2659
#: src/Commands.vala:1182
 
2660
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
2661
msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق"
 
2662
 
 
2663
#: src/Commands.vala:1183
 
2664
msgid "Set Developer"
 
2665
msgstr "عيّن مطور"
 
2666
 
 
2667
#: src/Commands.vala:1273
 
2668
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
2669
msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية."
 
2670
 
 
2671
#: src/Commands.vala:1294
 
2672
msgid "Adjusting Date and Time"
 
2673
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
 
2674
 
 
2675
#: src/Commands.vala:1294
 
2676
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
2677
msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت"
 
2678
 
 
2679
#: src/Commands.vala:1325
 
2680
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
2681
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
2682
msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها."
 
2683
msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية."
 
2684
msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين."
 
2685
msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
 
2686
msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
 
2687
msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
 
2688
 
 
2689
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
 
2690
msgid "Time Adjustment Error"
 
2691
msgstr "خطأ في تعديل الوقت"
 
2692
 
 
2693
#: src/Commands.vala:1349
 
2694
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
2695
msgid_plural ""
 
2696
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
2697
msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
 
2698
msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي."
 
2699
msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين."
 
2700
msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
 
2701
msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
 
2702
msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
 
2703
 
 
2704
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
 
2705
msgid "Create Tag"
 
2706
msgstr "أنشئ وسم"
 
2707
 
 
2708
#: src/Commands.vala:1621
 
2709
#, c-format
 
2710
msgid "Move Tag \"%s\""
 
2711
msgstr "انقل الوسم \"%s\""
 
2712
 
 
2713
#: src/Commands.vala:2273
 
2714
msgid "Move Photos to Trash"
 
2715
msgstr "انقل الصور إلى المهملات"
 
2716
 
 
2717
#: src/Commands.vala:2273
 
2718
msgid "Restore Photos from Trash"
 
2719
msgstr "استرجع الصور من المهملات"
 
2720
 
 
2721
#: src/Commands.vala:2274
 
2722
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
2723
msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل"
 
2724
 
 
2725
#: src/Commands.vala:2274
 
2726
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
2727
msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل"
 
2728
 
 
2729
#: src/Commands.vala:2293
 
2730
msgid "Moving Photos to Trash"
 
2731
msgstr "ينقل الصور إلى المهملات"
 
2732
 
 
2733
#: src/Commands.vala:2293
 
2734
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
2735
msgstr "استرجاع الصور من المهملات"
 
2736
 
 
2737
#: src/Commands.vala:2382
 
2738
msgid "Flag"
 
2739
msgstr "علّم"
 
2740
 
 
2741
#: src/Commands.vala:2382
 
2742
msgid "Unflag"
 
2743
msgstr "أزِل التعليم"
 
2744
 
 
2745
#: src/Commands.vala:2383
 
2746
msgid "Flag selected photos"
 
2747
msgstr "علّم الصور المختارة"
 
2748
 
 
2749
#: src/Commands.vala:2383
 
2750
msgid "Unflag selected photos"
 
2751
msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة"
1466
2752
 
1467
2753
#: src/Dialogs.vala:16
1468
2754
#, c-format
1475
2761
msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1476
2762
msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1477
2763
 
1478
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1026
1479
 
#: src/Resources.vala:303 src/Resources.vala:351 src/Resources.vala:615
1480
 
msgid "_Delete"
1481
 
msgstr "ا_حذف"
1482
 
 
1483
2764
#: src/Dialogs.vala:25
1484
2765
#, c-format
1485
2766
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
1560
2841
msgid "Export metadata"
1561
2842
msgstr "تصدير البيانات الوصفية"
1562
2843
 
1563
 
#: src/Dialogs.vala:472
 
2844
#: src/Dialogs.vala:459
 
2845
msgid "Save Details..."
 
2846
msgstr "احفظ التفاصيل..."
 
2847
 
 
2848
#: src/Dialogs.vala:460
 
2849
msgid "Save Details"
 
2850
msgstr "حفظ التفاصيل"
 
2851
 
 
2852
#: src/Dialogs.vala:475
1564
2853
#, c-format
1565
2854
msgid "(and %d more)\n"
1566
2855
msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n"
1567
2856
 
1568
2857
#: src/Dialogs.vala:528
 
2858
msgid "Import Results Report"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: src/Dialogs.vala:532
 
2862
#, c-format
 
2863
msgid "Attempted to import %d file."
 
2864
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
2865
msgstr[0] ""
 
2866
msgstr[1] ""
 
2867
msgstr[2] ""
 
2868
msgstr[3] ""
 
2869
msgstr[4] ""
 
2870
msgstr[5] ""
 
2871
 
 
2872
#: src/Dialogs.vala:535
 
2873
#, c-format
 
2874
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
2875
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
2876
msgstr[0] ""
 
2877
msgstr[1] ""
 
2878
msgstr[2] ""
 
2879
msgstr[3] ""
 
2880
msgstr[4] ""
 
2881
msgstr[5] ""
 
2882
 
 
2883
#: src/Dialogs.vala:547
 
2884
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: src/Dialogs.vala:551
 
2888
msgid "duplicates existing media item"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: src/Dialogs.vala:562
 
2892
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
 
2896
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
 
2897
msgid "error message:"
 
2898
msgstr "رسالة خطأ:"
 
2899
 
 
2900
#: src/Dialogs.vala:576
 
2901
msgid ""
 
2902
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: src/Dialogs.vala:591
 
2906
msgid ""
 
2907
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
2908
"Understands:"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: src/Dialogs.vala:606
 
2912
msgid ""
 
2913
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
2914
"Library:"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: src/Dialogs.vala:610
 
2918
#, c-format
 
2919
msgid ""
 
2920
"couldn't copy %s\n"
 
2921
"\tto %s"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: src/Dialogs.vala:622
 
2925
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: src/Dialogs.vala:642
1569
2929
#, c-format
1570
2930
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1571
2931
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1576
2936
msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
1577
2937
msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
1578
2938
 
1579
 
#: src/Dialogs.vala:531
 
2939
#: src/Dialogs.vala:645
1580
2940
#, c-format
1581
2941
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1582
2942
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1587
2947
msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
1588
2948
msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
1589
2949
 
1590
 
#: src/Dialogs.vala:534
 
2950
#: src/Dialogs.vala:648
1591
2951
#, c-format
1592
2952
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1593
2953
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1598
2958
msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
1599
2959
msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
1600
2960
 
1601
 
#: src/Dialogs.vala:548
 
2961
#: src/Dialogs.vala:662
1602
2962
#, c-format
1603
2963
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1604
2964
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1609
2969
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1610
2970
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1611
2971
 
1612
 
#: src/Dialogs.vala:551
 
2972
#: src/Dialogs.vala:665
1613
2973
#, c-format
1614
2974
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1615
2975
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1620
2980
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1621
2981
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1622
2982
 
1623
 
#: src/Dialogs.vala:554
 
2983
#: src/Dialogs.vala:668
1624
2984
#, c-format
1625
2985
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1626
2986
msgid_plural ""
1632
2992
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1633
2993
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1634
2994
 
1635
 
#: src/Dialogs.vala:557
 
2995
#: src/Dialogs.vala:671
1636
2996
#, c-format
1637
2997
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1638
2998
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1643
3003
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1644
3004
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
1645
3005
 
1646
 
#: src/Dialogs.vala:571
 
3006
#: src/Dialogs.vala:685
1647
3007
#, c-format
1648
3008
msgid ""
1649
3009
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
1658
3018
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1659
3019
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1660
3020
 
1661
 
#: src/Dialogs.vala:574
 
3021
#: src/Dialogs.vala:688
1662
3022
#, c-format
1663
3023
msgid ""
1664
3024
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
1673
3033
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1674
3034
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1675
3035
 
1676
 
#: src/Dialogs.vala:577
 
3036
#: src/Dialogs.vala:691
1677
3037
#, c-format
1678
3038
msgid ""
1679
3039
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1688
3048
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1689
3049
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1690
3050
 
1691
 
#: src/Dialogs.vala:580
 
3051
#: src/Dialogs.vala:694
1692
3052
#, c-format
1693
3053
msgid ""
1694
3054
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1702
3062
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1703
3063
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
1704
3064
 
1705
 
#: src/Dialogs.vala:594
 
3065
#: src/Dialogs.vala:708
1706
3066
#, c-format
1707
3067
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1708
3068
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1713
3073
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1714
3074
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1715
3075
 
1716
 
#: src/Dialogs.vala:597
 
3076
#: src/Dialogs.vala:711
1717
3077
#, c-format
1718
3078
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1719
3079
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1724
3084
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1725
3085
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1726
3086
 
1727
 
#: src/Dialogs.vala:600
 
3087
#: src/Dialogs.vala:714
1728
3088
#, c-format
1729
3089
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1730
3090
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1735
3095
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1736
3096
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1737
3097
 
1738
 
#: src/Dialogs.vala:603
 
3098
#: src/Dialogs.vala:717
1739
3099
#, c-format
1740
3100
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1741
3101
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1746
3106
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1747
3107
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1748
3108
 
1749
 
#: src/Dialogs.vala:620
 
3109
#: src/Dialogs.vala:734
1750
3110
#, c-format
1751
3111
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1752
3112
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1757
3117
msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1758
3118
msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1759
3119
 
1760
 
#: src/Dialogs.vala:635
 
3120
#: src/Dialogs.vala:749
1761
3121
#, c-format
1762
3122
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1763
3123
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1768
3128
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n"
1769
3129
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n"
1770
3130
 
1771
 
#: src/Dialogs.vala:646
 
3131
#: src/Dialogs.vala:760
1772
3132
#, c-format
1773
3133
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1774
3134
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1779
3139
msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1780
3140
msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1781
3141
 
1782
 
#: src/Dialogs.vala:649
 
3142
#: src/Dialogs.vala:763
1783
3143
#, c-format
1784
3144
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1785
3145
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1790
3150
msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1791
3151
msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1792
3152
 
1793
 
#: src/Dialogs.vala:652
 
3153
#: src/Dialogs.vala:766
1794
3154
#, c-format
1795
3155
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1796
3156
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1801
3161
msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1802
3162
msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1803
3163
 
1804
 
#: src/Dialogs.vala:655
 
3164
#: src/Dialogs.vala:769
1805
3165
#, c-format
1806
3166
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1807
3167
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1812
3172
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1813
3173
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1814
3174
 
1815
 
#: src/Dialogs.vala:669
 
3175
#: src/Dialogs.vala:783
1816
3176
#, c-format
1817
3177
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1818
3178
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1823
3183
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1824
3184
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1825
3185
 
1826
 
#: src/Dialogs.vala:672
 
3186
#: src/Dialogs.vala:786
1827
3187
#, c-format
1828
3188
msgid "1 video successfully imported.\n"
1829
3189
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1834
3194
msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1835
3195
msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1836
3196
 
1837
 
#: src/Dialogs.vala:675
 
3197
#: src/Dialogs.vala:789
1838
3198
#, c-format
1839
3199
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1840
3200
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1845
3205
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1846
3206
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1847
3207
 
1848
 
#: src/Dialogs.vala:691
 
3208
#: src/Dialogs.vala:805
1849
3209
msgid "No photos or videos imported.\n"
1850
3210
msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n"
1851
3211
 
1852
 
#: src/Dialogs.vala:706
 
3212
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
1853
3213
msgid "Import Complete"
1854
3214
msgstr "تم الاستيراد"
1855
3215
 
1856
 
#: src/Dialogs.vala:874
 
3216
#: src/Dialogs.vala:1059
1857
3217
#, c-format
1858
3218
msgid "%d second"
1859
3219
msgid_plural "%d seconds"
1864
3224
msgstr[4] "%d ثانية"
1865
3225
msgstr[5] "%d ثانية"
1866
3226
 
1867
 
#: src/Dialogs.vala:877
 
3227
#: src/Dialogs.vala:1062
1868
3228
#, c-format
1869
3229
msgid "%d minute"
1870
3230
msgid_plural "%d minutes"
1875
3235
msgstr[4] "%d دقيقة"
1876
3236
msgstr[5] "%d دقيقة"
1877
3237
 
1878
 
#: src/Dialogs.vala:881
 
3238
#: src/Dialogs.vala:1066
1879
3239
#, c-format
1880
3240
msgid "%d hour"
1881
3241
msgid_plural "%d hours"
1886
3246
msgstr[4] "%d ساعة"
1887
3247
msgstr[5] "%d ساعة"
1888
3248
 
1889
 
#: src/Dialogs.vala:884
 
3249
#: src/Dialogs.vala:1069
1890
3250
msgid "1 day"
1891
3251
msgstr "يوم 1"
1892
3252
 
1893
 
#: src/Dialogs.vala:975 src/Resources.vala:184
1894
 
msgid "Rename Event"
1895
 
msgstr "تغيير تسمية الحدث"
1896
 
 
1897
 
#: src/Dialogs.vala:975
 
3253
#: src/Dialogs.vala:1219
1898
3254
msgid "Name:"
1899
3255
msgstr "الاسم:"
1900
3256
 
1901
 
#: src/Dialogs.vala:985 src/Resources.vala:253
1902
 
msgid "Edit Title"
1903
 
msgstr "تعديل العنوان"
1904
 
 
1905
 
#: src/Dialogs.vala:1001
 
3257
#: src/Dialogs.vala:1259
1906
3258
msgid "_Trash File"
1907
3259
msgid_plural "_Trash Files"
1908
3260
msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات"
1912
3264
msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات"
1913
3265
msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات"
1914
3266
 
1915
 
#: src/Dialogs.vala:1005
 
3267
#: src/Dialogs.vala:1263
1916
3268
msgid "Only _Remove"
1917
3269
msgstr "أ_زل فقط"
1918
3270
 
1919
 
#: src/Dialogs.vala:1025 src/camera/ImportPage.vala:1681
1920
 
msgid "_Keep"
1921
 
msgstr "أ_بقِ"
1922
 
 
1923
 
#: src/Dialogs.vala:1048
 
3271
#: src/Dialogs.vala:1306
1924
3272
msgid "Revert External Edit?"
1925
3273
msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟"
1926
3274
 
1927
 
#: src/Dialogs.vala:1048
 
3275
#: src/Dialogs.vala:1306
1928
3276
msgid "Revert External Edits?"
1929
3277
msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟"
1930
3278
 
1931
 
#: src/Dialogs.vala:1050
 
3279
#: src/Dialogs.vala:1308
1932
3280
#, c-format
1933
3281
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1934
3282
msgid_plural ""
1940
3288
msgstr[4] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟"
1941
3289
msgstr[5] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟"
1942
3290
 
1943
 
#: src/Dialogs.vala:1054
 
3291
#: src/Dialogs.vala:1312
1944
3292
msgid "Re_vert External Edit"
1945
3293
msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي"
1946
3294
 
1947
 
#: src/Dialogs.vala:1054
 
3295
#: src/Dialogs.vala:1312
1948
3296
msgid "Re_vert External Edits"
1949
3297
msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية"
1950
3298
 
1951
 
#: src/Dialogs.vala:1075
 
3299
#: src/Dialogs.vala:1333
1952
3300
#, c-format
1953
3301
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1954
3302
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1959
3307
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1960
3308
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1961
3309
 
1962
 
#: src/Dialogs.vala:1082
 
3310
#: src/Dialogs.vala:1340
1963
3311
msgid "_Remove"
1964
3312
msgstr "أ_زل"
1965
3313
 
1966
 
#: src/Dialogs.vala:1083
 
3314
#: src/Dialogs.vala:1341
1967
3315
msgid "Remove Photo From Library"
1968
3316
msgstr "أزِل الصورة من المكتبة"
1969
3317
 
1970
 
#: src/Dialogs.vala:1083
 
3318
#: src/Dialogs.vala:1341
1971
3319
msgid "Remove Photos From Library"
1972
3320
msgstr "أزِل الصور من المكتبة"
1973
3321
 
1974
 
#: src/Dialogs.vala:1176
 
3322
#: src/Dialogs.vala:1434
1975
3323
#, c-format
1976
3324
msgid "%d%%"
1977
3325
msgstr "%d%%"
1978
3326
 
1979
 
#: src/Dialogs.vala:1321
 
3327
#: src/Dialogs.vala:1581
1980
3328
msgid "AM"
1981
3329
msgstr "ص"
1982
3330
 
1983
 
#: src/Dialogs.vala:1322
 
3331
#: src/Dialogs.vala:1582
1984
3332
msgid "PM"
1985
3333
msgstr "م"
1986
3334
 
1987
 
#: src/Dialogs.vala:1323
 
3335
#: src/Dialogs.vala:1583
1988
3336
msgid "24 Hr"
1989
3337
msgstr "24 ساعة"
1990
3338
 
1991
 
#: src/Dialogs.vala:1338
 
3339
#: src/Dialogs.vala:1598
1992
3340
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1993
3341
msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار"
1994
3342
 
1995
 
#: src/Dialogs.vala:1343
 
3343
#: src/Dialogs.vala:1603
1996
3344
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1997
3345
msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت"
1998
3346
 
1999
 
#: src/Dialogs.vala:1350
 
3347
#: src/Dialogs.vala:1610
2000
3348
msgid "_Modify original photo file"
2001
3349
msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي"
2002
3350
 
2003
 
#: src/Dialogs.vala:1350
 
3351
#: src/Dialogs.vala:1610
2004
3352
msgid "_Modify original photo files"
2005
3353
msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية"
2006
3354
 
2007
 
#: src/Dialogs.vala:1353
 
3355
#: src/Dialogs.vala:1613
2008
3356
msgid "_Modify original file"
2009
3357
msgstr "ت_عديل الملف الأصلي"
2010
3358
 
2011
 
#: src/Dialogs.vala:1353
 
3359
#: src/Dialogs.vala:1613
2012
3360
msgid "_Modify original files"
2013
3361
msgstr "_عدّل الملفات الأصلية"
2014
3362
 
2015
 
#: src/Dialogs.vala:1439
 
3363
#: src/Dialogs.vala:1699
2016
3364
msgid "Original: "
2017
3365
msgstr "الأصل: "
2018
3366
 
2019
 
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
2020
 
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
2021
 
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
2022
 
# used in your language and region. The format string you enter should conform
 
3367
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
 
3368
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
 
3369
# 2013
 
3370
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
 
3371
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
 
3372
# language and region. The format string you enter should conform
2023
3373
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
2024
3374
# a list of format specifiers and their meanings.
2025
3375
2026
 
#: src/Dialogs.vala:1440
 
3376
#: src/Dialogs.vala:1700
2027
3377
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
2028
3378
msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S"
2029
3379
 
2030
 
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
2031
 
# U.S.-style
2032
 
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
2033
 
# You
2034
 
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
2035
 
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
2036
 
# in
2037
 
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
2038
 
# you
 
3380
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
 
3381
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
 
3382
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
 
3383
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
 
3384
# whatever format is used in your language and region. The format string you
2039
3385
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
2040
3386
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
2041
3387
2042
 
#: src/Dialogs.vala:1441
 
3388
#: src/Dialogs.vala:1701
2043
3389
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
2044
3390
msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p"
2045
3391
 
2046
 
#: src/Dialogs.vala:1530
 
3392
#: src/Dialogs.vala:1790
2047
3393
#, c-format
2048
3394
msgid ""
2049
3395
"Exposure time will be shifted forward by\n"
2050
3396
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2051
3397
msgstr "سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
2052
3398
 
2053
 
#: src/Dialogs.vala:1531
 
3399
#: src/Dialogs.vala:1791
2054
3400
#, c-format
2055
3401
msgid ""
2056
3402
"Exposure time will be shifted backward by\n"
2057
3403
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2058
3404
msgstr "سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
2059
3405
 
2060
 
#: src/Dialogs.vala:1533
 
3406
#: src/Dialogs.vala:1793
2061
3407
msgid "day"
2062
3408
msgid_plural "days"
2063
3409
msgstr[0] "يوم"
2067
3413
msgstr[4] "يوما"
2068
3414
msgstr[5] "يوم"
2069
3415
 
2070
 
#: src/Dialogs.vala:1534
 
3416
#: src/Dialogs.vala:1794
2071
3417
msgid "hour"
2072
3418
msgid_plural "hours"
2073
3419
msgstr[0] "ساعة"
2077
3423
msgstr[4] "ساعة"
2078
3424
msgstr[5] "ساعة"
2079
3425
 
2080
 
#: src/Dialogs.vala:1535
 
3426
#: src/Dialogs.vala:1795
2081
3427
msgid "minute"
2082
3428
msgid_plural "minutes"
2083
3429
msgstr[0] "دقيقة"
2087
3433
msgstr[4] "دقيقة"
2088
3434
msgstr[5] "دقيقة"
2089
3435
 
2090
 
#: src/Dialogs.vala:1536
 
3436
#: src/Dialogs.vala:1796
2091
3437
msgid "second"
2092
3438
msgid_plural "seconds"
2093
3439
msgstr[0] "ثانية"
2097
3443
msgstr[4] "ثانية"
2098
3444
msgstr[5] "ثانية"
2099
3445
 
2100
 
#: src/Dialogs.vala:1580
 
3446
#: src/Dialogs.vala:1840
2101
3447
#, c-format
2102
3448
msgid ""
2103
3449
"\n"
2114
3460
msgstr[4] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
2115
3461
msgstr[5] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
2116
3462
 
2117
 
#: src/Dialogs.vala:1602 src/Dialogs.vala:1629
 
3463
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
2118
3464
msgid "Tags (separated by commas):"
2119
3465
msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):"
2120
3466
 
2121
 
#: src/Dialogs.vala:1709
 
3467
#: src/Dialogs.vala:1969
2122
3468
msgid "Welcome!"
2123
3469
msgstr "مرحبا بك!"
2124
3470
 
2125
 
#: src/Dialogs.vala:1716
 
3471
#: src/Dialogs.vala:1976
2126
3472
#, c-format
2127
3473
msgid "Welcome to Shotwell!"
2128
3474
msgstr "مرحبا بك في شُتْ‌وِل!"
2129
3475
 
2130
 
#: src/Dialogs.vala:1720
 
3476
#: src/Dialogs.vala:1980
2131
3477
#, c-format
2132
3478
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
2133
3479
msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
2134
3480
 
2135
 
#: src/Dialogs.vala:1736
 
3481
#: src/Dialogs.vala:1999
2136
3482
#, c-format
2137
3483
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
2138
3484
msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>"
2139
3485
 
2140
 
#: src/Dialogs.vala:1737
 
3486
#: src/Dialogs.vala:2000
2141
3487
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
2142
3488
msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْ‌وِل"
2143
3489
 
2144
 
#: src/Dialogs.vala:1738
 
3490
#: src/Dialogs.vala:2001
2145
3491
msgid "Connect a camera to your computer and import"
2146
3492
msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد"
2147
3493
 
2148
 
#: src/Dialogs.vala:1748
 
3494
#: src/Dialogs.vala:2011
2149
3495
#, c-format
2150
3496
msgid "_Import photos from your %s folder"
2151
3497
msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s"
2152
3498
 
2153
 
#: src/Dialogs.vala:1755
 
3499
#: src/Dialogs.vala:2018
2154
3500
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
2155
3501
msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
2156
3502
 
2157
 
#: src/Dialogs.vala:1765
 
3503
#: src/Dialogs.vala:2028
2158
3504
msgid "_Don't show this message again"
2159
3505
msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا"
2160
3506
 
2161
 
#: src/Dialogs.vala:1800
 
3507
#: src/Dialogs.vala:2063
2162
3508
#, c-format
2163
3509
msgid "Import photos from your %s library"
2164
3510
msgstr "استورد صور من مكتبتك %s"
2165
3511
 
2166
 
#: src/Dialogs.vala:1944 src/Dialogs.vala:1948
 
3512
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
2167
3513
msgid "(Help)"
2168
3514
msgstr "(مساعدة)"
2169
3515
 
2170
 
#: src/Dialogs.vala:1957
 
3516
#: src/Dialogs.vala:2220
2171
3517
#, c-format
2172
3518
msgid "Year%sMonth%sDay"
2173
3519
msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم"
2174
3520
 
2175
 
#: src/Dialogs.vala:1959
 
3521
#: src/Dialogs.vala:2222
2176
3522
#, c-format
2177
3523
msgid "Year%sMonth"
2178
3524
msgstr "السنة%sالشهر"
2179
3525
 
2180
 
#: src/Dialogs.vala:1961
 
3526
#: src/Dialogs.vala:2224
2181
3527
#, c-format
2182
3528
msgid "Year%sMonth-Day"
2183
3529
msgstr "السنة%sالشهر-اليوم"
2184
3530
 
2185
 
#: src/Dialogs.vala:1963
 
3531
#: src/Dialogs.vala:2226
2186
3532
msgid "Year-Month-Day"
2187
3533
msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
2188
3534
 
2189
 
#: src/Dialogs.vala:1964 src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2190
 
msgid "Custom"
2191
 
msgstr "مخصّص"
2192
 
 
2193
 
#: src/Dialogs.vala:2201
 
3535
#: src/Dialogs.vala:2464
2194
3536
msgid "Invalid pattern"
2195
3537
msgstr "نمط غير سليم"
2196
3538
 
2197
 
#: src/Dialogs.vala:2304
 
3539
#: src/Dialogs.vala:2567
2198
3540
msgid ""
2199
3541
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
2200
3542
"without copying."
2201
3543
msgstr "يمكن لـ شُتْ‌وِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها."
2202
3544
 
2203
 
#: src/Dialogs.vala:2309
 
3545
#: src/Dialogs.vala:2572
2204
3546
msgid "Co_py Photos"
2205
3547
msgstr "ا_نسخ الصور"
2206
3548
 
2207
 
#: src/Dialogs.vala:2310
 
3549
#: src/Dialogs.vala:2573
2208
3550
msgid "_Import in Place"
2209
3551
msgstr "ا_ستورد في المكان"
2210
3552
 
2211
 
#: src/Dialogs.vala:2311
 
3553
#: src/Dialogs.vala:2574
2212
3554
msgid "Import to Library"
2213
3555
msgstr "استورد إلى المكتبة"
2214
3556
 
2215
 
#: src/Dialogs.vala:2322
 
3557
#: src/Dialogs.vala:2585
2216
3558
msgid "Removing Photos From Library"
2217
3559
msgstr "إزالة الصور من المكتبة"
2218
3560
 
2219
 
#: src/Dialogs.vala:2336
 
3561
#: src/Dialogs.vala:2599
2220
3562
#, c-format
2221
3563
msgid ""
2222
3564
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2233
3575
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2234
3576
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2235
3577
 
2236
 
#: src/Dialogs.vala:2340
 
3578
#: src/Dialogs.vala:2603
2237
3579
#, c-format
2238
3580
msgid ""
2239
3581
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2250
3592
msgstr[4] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2251
3593
msgstr[5] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2252
3594
 
2253
 
#: src/Dialogs.vala:2344
 
3595
#: src/Dialogs.vala:2607
2254
3596
#, c-format
2255
3597
msgid ""
2256
3598
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2267
3609
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2268
3610
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
2269
3611
 
2270
 
#: src/Dialogs.vala:2376
 
3612
#: src/Dialogs.vala:2639
2271
3613
#, c-format
2272
3614
msgid ""
2273
3615
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2280
3622
msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
2281
3623
msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
2282
3624
 
2283
 
#: src/Dialogs.vala:2393
 
3625
#: src/Dialogs.vala:2656
2284
3626
#, c-format
2285
3627
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2286
3628
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2291
3633
msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
2292
3634
msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
2293
3635
 
2294
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2295
 
msgid "TIFF"
2296
 
msgstr "TIFF"
2297
 
 
2298
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2299
 
msgid "JPEG"
2300
 
msgstr "JPEG"
2301
 
 
2302
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2303
 
#, c-format
2304
 
msgid "Low (%d%%)"
2305
 
msgstr "منخفض (%d%%)"
2306
 
 
2307
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2308
 
#, c-format
2309
 
msgid "Medium (%d%%)"
2310
 
msgstr "متوسط (%d%%)"
2311
 
 
2312
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2313
 
#, c-format
2314
 
msgid "High (%d%%)"
2315
 
msgstr "مرتفع (%d%%)"
2316
 
 
2317
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2318
 
#, c-format
2319
 
msgid "Maximum (%d%%)"
2320
 
msgstr "أقصى (%d%%)"
2321
 
 
2322
 
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2323
 
msgid "RAW"
2324
 
msgstr "RAW"
2325
 
 
2326
 
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:413
2327
 
msgid "Shotwell"
2328
 
msgstr "شُتْ‌وِل"
2329
 
 
2330
 
#: src/photos/RawSupport.vala:300 src/camera/Branch.vala:101
2331
 
#: src/camera/ImportPage.vala:676 src/camera/ImportPage.vala:692
2332
 
#: src/MediaPage.vala:418
2333
 
msgid "Camera"
2334
 
msgstr "كاميرا"
2335
 
 
2336
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2337
 
msgid "BMP"
2338
 
msgstr "BMP"
2339
 
 
2340
 
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2341
 
msgid "PNG"
2342
 
msgstr "PNG"
2343
 
 
2344
 
#: src/camera/Branch.vala:87
2345
 
msgid "Cameras"
2346
 
msgstr "الكاميرات"
2347
 
 
2348
 
#: src/camera/ImportPage.vala:433
2349
 
msgid ""
2350
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
2351
 
msgstr "تعذّر فصل الكاميرا.  حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات."
2352
 
 
2353
 
#: src/camera/ImportPage.vala:741
2354
 
msgid "Hide photos already imported"
2355
 
msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها"
2356
 
 
2357
 
#: src/camera/ImportPage.vala:742
2358
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
2359
 
msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط"
2360
 
 
2361
 
#: src/camera/ImportPage.vala:810
2362
 
msgid "Starting import, please wait..."
2363
 
msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..."
2364
 
 
2365
 
#: src/camera/ImportPage.vala:837 src/MediaPage.vala:429
2366
 
msgid "_Titles"
2367
 
msgstr "ال_عناوين"
2368
 
 
2369
 
#: src/camera/ImportPage.vala:838 src/MediaPage.vala:430
2370
 
msgid "Display the title of each photo"
2371
 
msgstr "أظهر عنوان كل صورة"
2372
 
 
2373
 
#: src/camera/ImportPage.vala:849
2374
 
msgid "Import _Selected"
2375
 
msgstr "استورد ال_مختار"
2376
 
 
2377
 
#: src/camera/ImportPage.vala:850
2378
 
msgid "Import the selected photos into your library"
2379
 
msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك"
2380
 
 
2381
 
#: src/camera/ImportPage.vala:855
2382
 
msgid "Import _All"
2383
 
msgstr "استورد ال_كل"
2384
 
 
2385
 
#: src/camera/ImportPage.vala:856
2386
 
msgid "Import all the photos into your library"
2387
 
msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
2388
 
 
2389
 
#: src/camera/ImportPage.vala:977
2390
 
msgid ""
2391
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
2392
 
"it.  Continue?"
2393
 
msgstr "يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها.  هل ترغب بالاستمرار؟"
2394
 
 
2395
 
#: src/camera/ImportPage.vala:983
2396
 
msgid "_Unmount"
2397
 
msgstr "ا_فصل"
2398
 
 
2399
 
#: src/camera/ImportPage.vala:988
2400
 
msgid "Please unmount the camera."
2401
 
msgstr "من فضلك افصل الكاميرا."
2402
 
 
2403
 
#: src/camera/ImportPage.vala:993
2404
 
msgid ""
2405
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
2406
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
2407
 
"camera and try again."
2408
 
msgstr "الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا."
2409
 
 
2410
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
2411
 
msgid "Please close any other application using the camera."
2412
 
msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا."
2413
 
 
2414
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1008
2415
 
#, c-format
2416
 
msgid ""
2417
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
2418
 
"%s"
2419
 
msgstr "تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n%s"
2420
 
 
2421
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1025
2422
 
msgid "Unmounting..."
2423
 
msgstr "يفصل..."
2424
 
 
2425
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1131
2426
 
msgid "Fetching photo information"
2427
 
msgstr "جلب معلومات الصورة"
2428
 
 
2429
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1465
2430
 
#, c-format
2431
 
msgid "Fetching preview for %s"
2432
 
msgstr "جلب المعاينة لـ %s"
2433
 
 
2434
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1581
2435
 
#, c-format
2436
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
2437
 
msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s"
2438
 
 
2439
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1664
2440
 
#, c-format
2441
 
msgid "Delete this photo from camera?"
2442
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
2443
 
msgstr[0] "لا صور لحذفها."
2444
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟"
2445
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟"
2446
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
2447
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
2448
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
2449
 
 
2450
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1667
2451
 
#, c-format
2452
 
msgid "Delete this video from camera?"
2453
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
2454
 
msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها."
2455
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟"
2456
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟"
2457
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2458
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2459
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2460
 
 
2461
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
2462
 
#, c-format
2463
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
2464
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
2465
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
2466
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟"
2467
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟"
2468
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2469
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2470
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
2471
 
 
2472
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
2473
 
#, c-format
2474
 
msgid "Delete these files from camera?"
2475
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
2476
 
msgstr[0] "لا ملفات لحذفها"
2477
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟"
2478
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟"
2479
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
2480
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
2481
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
2482
 
 
2483
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1700
2484
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
2485
 
msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا"
2486
 
 
2487
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1704
2488
 
#, c-format
2489
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
2490
 
msgid_plural ""
2491
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
2492
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
2493
 
msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
2494
 
msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
2495
 
msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء."
2496
 
msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
2497
 
msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
2498
 
 
2499
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
2500
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
2501
 
msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح."
2502
 
 
2503
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
2504
 
msgid "The selected videos were successfully published."
2505
 
msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح."
2506
 
 
2507
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
2508
 
msgid "The selected photos were successfully published."
2509
 
msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح."
2510
 
 
2511
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
2512
 
msgid "The selected video was successfully published."
2513
 
msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح."
2514
 
 
2515
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
2516
 
msgid "The selected photo was successfully published."
2517
 
msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح."
2518
 
 
2519
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
2520
 
msgid "Fetching account information..."
2521
 
msgstr "يجلب معلومات الحساب..."
2522
 
 
2523
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
2524
 
msgid "Logging in..."
2525
 
msgstr "يلج..."
2526
 
 
2527
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:181
2528
 
msgid "Publish Photos"
2529
 
msgstr "انشر الصور"
2530
 
 
2531
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:182
2532
 
msgid "Publish photos _to:"
2533
 
msgstr "نشر الصور _في:"
2534
 
 
2535
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
2536
 
msgid "Publish Videos"
2537
 
msgstr "انشر الفيديوهات"
2538
 
 
2539
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:185
2540
 
msgid "Publish videos _to"
2541
 
msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى"
2542
 
 
2543
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
2544
 
msgid "Publish Photos and Videos"
2545
 
msgstr "انشر الصور والفيديوهات"
2546
 
 
2547
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
2548
 
msgid "Publish photos and videos _to"
2549
 
msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى"
2550
 
 
2551
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:354
2552
 
msgid "Unable to publish"
2553
 
msgstr "تعذّر النشر"
2554
 
 
2555
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:355
2556
 
#, c-format
2557
 
msgid ""
2558
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
2559
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
2560
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
2561
 
"<b>Plugins</b> tab."
2562
 
msgstr "لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>."
2563
 
 
2564
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:448
2565
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
2566
 
msgid "_Close"
2567
 
msgstr "أ_غلق"
2568
 
 
2569
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
2570
 
msgid "Preparing for upload"
2571
 
msgstr "يحضّر للرفع"
2572
 
 
2573
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
2574
 
#, c-format
2575
 
msgid "Uploading %d of %d"
2576
 
msgstr "يرفع %d من %d"
2577
 
 
2578
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
2579
 
#, c-format
2580
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
2581
 
msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:"
2582
 
 
2583
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
2584
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2585
 
msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه."
2586
 
 
2587
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
2588
 
msgid "Publishing"
2589
 
msgstr "النشر"
2590
 
 
2591
 
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2592
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2593
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2594
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2595
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2596
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2597
 
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2598
 
msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا"
2599
 
 
2600
 
#: src/Resources.vala:131
2601
 
msgid "Rotate _Right"
2602
 
msgstr "دوّر ي_مينا"
2603
 
 
2604
 
#: src/Resources.vala:132 src/Resources.vala:137
2605
 
msgid "Rotate"
2606
 
msgstr "دوّر"
2607
 
 
2608
 
#: src/Resources.vala:133
2609
 
msgid "Rotate Right"
2610
 
msgstr "دوّر يمينا"
2611
 
 
2612
 
#: src/Resources.vala:134
2613
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2614
 
msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)"
2615
 
 
2616
 
#: src/Resources.vala:136
2617
 
msgid "Rotate _Left"
2618
 
msgstr "دوّر ي_سارا"
2619
 
 
2620
 
#: src/Resources.vala:138
2621
 
msgid "Rotate Left"
2622
 
msgstr "دوّر يسارا"
2623
 
 
2624
 
#: src/Resources.vala:139
2625
 
msgid "Rotate the photos left"
2626
 
msgstr "دوّر الصور إلى اليسار"
2627
 
 
2628
 
#: src/Resources.vala:141
2629
 
msgid "Flip Hori_zontally"
2630
 
msgstr "اقلب أف_قيا"
2631
 
 
2632
 
#: src/Resources.vala:142
2633
 
msgid "Flip Horizontally"
2634
 
msgstr "اقلب أفقيا"
2635
 
 
2636
 
#: src/Resources.vala:144
2637
 
msgid "Flip Verti_cally"
2638
 
msgstr "اقلب رأ_سيا"
2639
 
 
2640
 
#: src/Resources.vala:145
2641
 
msgid "Flip Vertically"
2642
 
msgstr "اقلب رأسيا"
2643
 
 
2644
 
#: src/Resources.vala:147
2645
 
msgid "_Enhance"
2646
 
msgstr "_حسّن"
2647
 
 
2648
 
#: src/Resources.vala:148
2649
 
msgid "Enhance"
2650
 
msgstr "حسّن"
2651
 
 
2652
 
#: src/Resources.vala:149
2653
 
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2654
 
msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا"
2655
 
 
2656
 
#: src/Resources.vala:151
2657
 
msgid "_Crop"
2658
 
msgstr "ا_قتص"
2659
 
 
2660
 
#: src/Resources.vala:152
2661
 
msgid "Crop"
2662
 
msgstr "اقتص"
2663
 
 
2664
 
#: src/Resources.vala:153
2665
 
msgid "Crop the photo's size"
2666
 
msgstr "اقتص من الصورة"
2667
 
 
2668
 
#: src/Resources.vala:155
2669
 
msgid "_Straighten"
2670
 
msgstr "ا_عتدل"
2671
 
 
2672
 
#: src/Resources.vala:156
2673
 
msgid "Straighten"
2674
 
msgstr "اعتدل"
2675
 
 
2676
 
#: src/Resources.vala:157
2677
 
msgid "Straighten the photo"
2678
 
msgstr "اعتدل الصورة"
2679
 
 
2680
 
#: src/Resources.vala:159
2681
 
msgid "_Red-eye"
2682
 
msgstr "أزل ا_حمرار العين"
2683
 
 
2684
 
#: src/Resources.vala:160
2685
 
msgid "Red-eye"
2686
 
msgstr "أزل احمرار العين"
2687
 
 
2688
 
#: src/Resources.vala:161
2689
 
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2690
 
msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة"
2691
 
 
2692
 
#: src/Resources.vala:163
2693
 
msgid "_Adjust"
2694
 
msgstr "ا_ضبط"
2695
 
 
2696
 
#: src/Resources.vala:164
2697
 
msgid "Adjust"
2698
 
msgstr "اضبط"
2699
 
 
2700
 
#: src/Resources.vala:165
2701
 
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2702
 
msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها"
2703
 
 
2704
 
#: src/Resources.vala:167
2705
 
msgid "Re_vert to Original"
2706
 
msgstr "ا_سترجع إلى الأصل"
2707
 
 
2708
 
#: src/Resources.vala:168
2709
 
msgid "Revert to Original"
2710
 
msgstr "استرجع إلى الأصل"
2711
 
 
2712
 
#: src/Resources.vala:170
2713
 
msgid "Revert External E_dits"
2714
 
msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية"
2715
 
 
2716
 
#: src/Resources.vala:171
2717
 
msgid "Revert to the master photo"
2718
 
msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية"
2719
 
 
2720
 
#: src/Resources.vala:173
2721
 
msgid "Set as _Desktop Background"
2722
 
msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب"
2723
 
 
2724
 
#: src/Resources.vala:174
2725
 
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2726
 
msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب"
2727
 
 
2728
 
#: src/Resources.vala:175
2729
 
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2730
 
msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..."
2731
 
 
2732
 
#: src/Resources.vala:177
2733
 
msgid "_Undo"
2734
 
msgstr "_تراجع عن"
2735
 
 
2736
 
#: src/Resources.vala:178
2737
 
msgid "Undo"
2738
 
msgstr "تراجع عن"
2739
 
 
2740
 
#: src/Resources.vala:180
2741
 
msgid "_Redo"
2742
 
msgstr "أ_عد"
2743
 
 
2744
 
#: src/Resources.vala:181
2745
 
msgid "Redo"
2746
 
msgstr "أعِد"
2747
 
 
2748
 
#: src/Resources.vala:183
2749
 
msgid "Re_name Event..."
2750
 
msgstr "_غيّر تسمية الحدث..."
2751
 
 
2752
 
#: src/Resources.vala:186
2753
 
msgid "Make _Key Photo for Event"
2754
 
msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث"
2755
 
 
2756
 
#: src/Resources.vala:187
2757
 
msgid "Make Key Photo for Event"
2758
 
msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث"
2759
 
 
2760
 
#: src/Resources.vala:189
2761
 
msgid "_New Event"
2762
 
msgstr "حدث _جديد"
2763
 
 
2764
 
#: src/Resources.vala:190
2765
 
msgid "New Event"
2766
 
msgstr "حدث جديد"
2767
 
 
2768
 
#: src/Resources.vala:192
2769
 
msgid "Move Photos"
2770
 
msgstr "انقل الصور"
2771
 
 
2772
 
#: src/Resources.vala:193
2773
 
msgid "Move photos to an event"
2774
 
msgstr "انقل الصور إلى حدث"
2775
 
 
2776
 
#: src/Resources.vala:195
2777
 
msgid "_Merge Events"
2778
 
msgstr "ا_دمج الأحداث"
2779
 
 
2780
 
#: src/Resources.vala:196
2781
 
msgid "Merge"
2782
 
msgstr "الدمج"
2783
 
 
2784
 
#: src/Resources.vala:197
2785
 
msgid "Combine events into a single event"
2786
 
msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد"
2787
 
 
2788
 
#: src/Resources.vala:199
2789
 
msgid "_Set Rating"
2790
 
msgstr "_ضع تقييم"
2791
 
 
2792
 
#: src/Resources.vala:200
2793
 
msgid "Set Rating"
2794
 
msgstr "ضع تقييم"
2795
 
 
2796
 
#: src/Resources.vala:201
2797
 
msgid "Change the rating of your photo"
2798
 
msgstr "غيّر تقييم الصورة"
2799
 
 
2800
 
#: src/Resources.vala:203
2801
 
msgid "_Increase"
2802
 
msgstr "_زد"
2803
 
 
2804
 
#: src/Resources.vala:204
2805
 
msgid "Increase Rating"
2806
 
msgstr "زِد التقييم"
2807
 
 
2808
 
#: src/Resources.vala:206
2809
 
msgid "_Decrease"
2810
 
msgstr "ا_خفض"
2811
 
 
2812
 
#: src/Resources.vala:207
2813
 
msgid "Decrease Rating"
2814
 
msgstr "اخفض التقييم"
2815
 
 
2816
 
#: src/Resources.vala:209
2817
 
msgid "_Unrated"
2818
 
msgstr "_دون تقييم"
2819
 
 
2820
 
#: src/Resources.vala:210
2821
 
msgid "Unrated"
2822
 
msgstr "غير مقيّم"
2823
 
 
2824
 
#: src/Resources.vala:211
2825
 
msgid "Rate Unrated"
2826
 
msgstr "تقييم غير المقيّم"
2827
 
 
2828
 
#: src/Resources.vala:212
2829
 
msgid "Setting as unrated"
2830
 
msgstr "الضبط كغير مقيّم"
2831
 
 
2832
 
#: src/Resources.vala:213
2833
 
msgid "Remove any ratings"
2834
 
msgstr "إزالة أي تقييم"
2835
 
 
2836
 
#: src/Resources.vala:215
2837
 
msgid "_Rejected"
2838
 
msgstr "م_رفوض"
2839
 
 
2840
 
#: src/Resources.vala:216
2841
 
msgid "Rejected"
2842
 
msgstr "مرفوض"
2843
 
 
2844
 
#: src/Resources.vala:217
2845
 
msgid "Rate Rejected"
2846
 
msgstr "التقييم مرفوض"
2847
 
 
2848
 
#: src/Resources.vala:218
2849
 
msgid "Setting as rejected"
2850
 
msgstr "الضبط كمرفوض"
2851
 
 
2852
 
#: src/Resources.vala:219
2853
 
msgid "Set rating to rejected"
2854
 
msgstr "عيّن التقييم كمرفوض"
2855
 
 
2856
 
#: src/Resources.vala:221
2857
 
msgid "Rejected _Only"
2858
 
msgstr "المرفوض _فقط"
2859
 
 
2860
 
#: src/Resources.vala:222
2861
 
msgid "Rejected Only"
2862
 
msgstr "المرفوض فقط"
2863
 
 
2864
 
#: src/Resources.vala:223
2865
 
msgid "Show only rejected photos"
2866
 
msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط"
2867
 
 
2868
 
#: src/Resources.vala:225
2869
 
msgid "All + _Rejected"
2870
 
msgstr "الكل + الم_رفوض"
2871
 
 
2872
 
#: src/Resources.vala:226 src/Resources.vala:227
2873
 
msgid "Show all photos, including rejected"
2874
 
msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة"
2875
 
 
2876
 
#: src/Resources.vala:229
2877
 
msgid "_All Photos"
2878
 
msgstr "_كل الصور"
2879
 
 
2880
 
#: src/Resources.vala:230 src/Resources.vala:231
2881
 
msgid "Show all photos"
2882
 
msgstr "عرض جميع الصور"
2883
 
 
2884
 
#: src/Resources.vala:233
2885
 
msgid "_Ratings"
2886
 
msgstr "الت_قييمات"
2887
 
 
2888
 
#: src/Resources.vala:234
2889
 
msgid "Display each photo's rating"
2890
 
msgstr "اعرض التقييم لكل صورة"
2891
 
 
2892
 
#: src/Resources.vala:236
2893
 
msgid "_Filter Photos"
2894
 
msgstr "ت_رشّيح الصور"
2895
 
 
2896
 
#: src/Resources.vala:237
2897
 
msgid "Filter Photos"
2898
 
msgstr "ترشيح الصور"
2899
 
 
2900
 
#: src/Resources.vala:238
2901
 
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2902
 
msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح"
2903
 
 
2904
 
#: src/Resources.vala:240
2905
 
msgid "_Duplicate"
2906
 
msgstr "_كرّر"
2907
 
 
2908
 
#: src/Resources.vala:241
2909
 
msgid "Duplicate"
2910
 
msgstr "كرّر"
2911
 
 
2912
 
#: src/Resources.vala:242
2913
 
msgid "Make a duplicate of the photo"
2914
 
msgstr "كرّر الصورة"
2915
 
 
2916
 
#: src/Resources.vala:244
2917
 
msgid "_Export..."
2918
 
msgstr "_صدّر..."
2919
 
 
2920
 
#: src/Resources.vala:246
2921
 
msgid "_Print..."
2922
 
msgstr "ا_طبع..."
2923
 
 
2924
 
#: src/Resources.vala:248
2925
 
msgid "Pu_blish..."
2926
 
msgstr "ا_نشر..."
2927
 
 
2928
 
#: src/Resources.vala:249
2929
 
msgid "Publish"
2930
 
msgstr "انشر"
2931
 
 
2932
 
#: src/Resources.vala:250
2933
 
msgid "Publish to various websites"
2934
 
msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب"
2935
 
 
2936
 
#: src/Resources.vala:252
2937
 
msgid "Edit _Title..."
2938
 
msgstr "عدّل ال_عنوان..."
2939
 
 
2940
 
#: src/Resources.vala:255
2941
 
msgid "_Adjust Date and Time..."
2942
 
msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..."
2943
 
 
2944
 
#: src/Resources.vala:256
2945
 
msgid "Adjust Date and Time"
2946
 
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
2947
 
 
2948
 
#: src/Resources.vala:258
2949
 
msgid "Add _Tags..."
2950
 
msgstr "أضف و_سوم..."
2951
 
 
2952
 
#: src/Resources.vala:259
2953
 
msgid "_Add Tags..."
2954
 
msgstr "أضف _وسوم..."
2955
 
 
2956
 
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:291
2957
 
msgid "Add Tags"
2958
 
msgstr "إضافة وسوم"
2959
 
 
2960
 
#: src/Resources.vala:262
2961
 
msgid "_Preferences"
2962
 
msgstr "الت_فضيلات"
2963
 
 
2964
 
#: src/Resources.vala:264
2965
 
msgid "Open With E_xternal Editor"
2966
 
msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي"
2967
 
 
2968
 
#: src/Resources.vala:266
2969
 
msgid "Open With RA_W Editor"
2970
 
msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W"
2971
 
 
2972
 
#: src/Resources.vala:268
2973
 
msgid "Send _To..."
2974
 
msgstr "أ_رسل إلى..."
2975
 
 
2976
 
#: src/Resources.vala:269
2977
 
msgid "Send T_o..."
2978
 
msgstr "أر_سل إلى..."
2979
 
 
2980
 
#: src/Resources.vala:271
2981
 
msgid "_Find..."
2982
 
msgstr "ا_بحث..."
2983
 
 
2984
 
#: src/Resources.vala:272
2985
 
msgid "Find"
2986
 
msgstr "ابحث"
2987
 
 
2988
 
#: src/Resources.vala:273
2989
 
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2990
 
msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم"
2991
 
 
2992
 
#: src/Resources.vala:275
2993
 
msgid "_Flag"
2994
 
msgstr "_علّم"
2995
 
 
2996
 
#: src/Resources.vala:277
2997
 
msgid "Un_flag"
2998
 
msgstr "أ_زل العلامة"
2999
 
 
3000
 
#: src/Resources.vala:280
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "Unable to launch editor: %s"
3003
 
msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s"
3004
 
 
3005
 
#: src/Resources.vala:285
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "Add Tag \"%s\""
3008
 
msgstr "أضف الوسم \"%s\""
3009
 
 
3010
 
#: src/Resources.vala:287
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
3013
 
msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\""
3014
 
 
3015
 
#: src/Resources.vala:295
3016
 
#, c-format
3017
 
msgid "_Delete Tag \"%s\""
3018
 
msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\""
3019
 
 
3020
 
#: src/Resources.vala:299
3021
 
#, c-format
3022
 
msgid "Delete Tag \"%s\""
3023
 
msgstr "احذف الوسم \"%s\""
3024
 
 
3025
 
#: src/Resources.vala:302
3026
 
msgid "Delete Tag"
3027
 
msgstr "احذف الوسم"
3028
 
 
3029
 
#: src/Resources.vala:305
3030
 
msgid "_New"
3031
 
msgstr "_جديد"
3032
 
 
3033
 
#: src/Resources.vala:308
3034
 
#, c-format
3035
 
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
3036
 
msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..."
3037
 
 
3038
 
#: src/Resources.vala:312
3039
 
#, c-format
3040
 
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
3041
 
msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\""
3042
 
 
3043
 
#: src/Resources.vala:315
3044
 
msgid "_Rename..."
3045
 
msgstr "_غيّر التسمية..."
3046
 
 
3047
 
#: src/Resources.vala:317
3048
 
msgid "Modif_y Tags..."
3049
 
msgstr "ع_دّل الوسوم..."
3050
 
 
3051
 
#: src/Resources.vala:318
3052
 
msgid "Modify Tags"
3053
 
msgstr "تعديل الوسوم"
3054
 
 
3055
 
#: src/Resources.vala:321
3056
 
#, c-format
3057
 
msgid "Tag Photo as \"%s\""
3058
 
msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\""
3059
 
 
3060
 
#: src/Resources.vala:321
3061
 
#, c-format
3062
 
msgid "Tag Photos as \"%s\""
3063
 
msgstr "وسم الصور بـ \"%s\""
3064
 
 
3065
 
#: src/Resources.vala:325
3066
 
#, c-format
3067
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
3068
 
msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\""
3069
 
 
3070
 
#: src/Resources.vala:326
3071
 
#, c-format
3072
 
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
3073
 
msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\""
3074
 
 
3075
 
#: src/Resources.vala:330
3076
 
#, c-format
3077
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
3078
 
msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة"
3079
 
 
3080
 
#: src/Resources.vala:331
3081
 
#, c-format
3082
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
3083
 
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور"
3084
 
 
3085
 
#: src/Resources.vala:335
3086
 
#, c-format
3087
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
3088
 
msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة"
3089
 
 
3090
 
#: src/Resources.vala:336
3091
 
#, c-format
3092
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
3093
 
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور"
3094
 
 
3095
 
#: src/Resources.vala:340
3096
 
#, c-format
3097
 
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
3098
 
msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم."
3099
 
 
3100
 
#: src/Resources.vala:344
3101
 
#, c-format
3102
 
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
3103
 
msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم."
3104
 
 
3105
 
#: src/Resources.vala:347
3106
 
msgid "Saved Search"
3107
 
msgstr "بحث محفوظ"
3108
 
 
3109
 
#: src/Resources.vala:349
3110
 
msgid "Delete Search"
3111
 
msgstr "احذف البحث"
3112
 
 
3113
 
#: src/Resources.vala:352
3114
 
msgid "_Edit..."
3115
 
msgstr "_عدّل..."
3116
 
 
3117
 
#: src/Resources.vala:353
3118
 
msgid "Re_name..."
3119
 
msgstr "غيّر ال_تسمية..."
3120
 
 
3121
 
#: src/Resources.vala:356
3122
 
#, c-format
3123
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3124
 
msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\""
3125
 
 
3126
 
#: src/Resources.vala:360
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "Delete Search \"%s\""
3129
 
msgstr "احذف البحث \"%s\""
3130
 
 
3131
 
#: src/Resources.vala:517
3132
 
#, c-format
3133
 
msgid "Rate %s"
3134
 
msgstr "قيّم %s"
3135
 
 
3136
 
#: src/Resources.vala:518
3137
 
#, c-format
3138
 
msgid "Set rating to %s"
3139
 
msgstr "عيّن تقييم لـ %s"
3140
 
 
3141
 
#: src/Resources.vala:519
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid "Setting rating to %s"
3144
 
msgstr "يعيّن التقييم لـ %s"
3145
 
 
3146
 
#: src/Resources.vala:521
3147
 
#, c-format
3148
 
msgid "Display %s"
3149
 
msgstr "اعرض %s"
3150
 
 
3151
 
#: src/Resources.vala:522
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3154
 
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s"
3155
 
 
3156
 
#: src/Resources.vala:523
3157
 
#, c-format
3158
 
msgid "%s or Better"
3159
 
msgstr "%s أو أفضل"
3160
 
 
3161
 
#: src/Resources.vala:524
3162
 
#, c-format
3163
 
msgid "Display %s or Better"
3164
 
msgstr "اعرض %s أو أفضل"
3165
 
 
3166
 
#: src/Resources.vala:525
3167
 
#, c-format
3168
 
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3169
 
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل"
3170
 
 
3171
 
#: src/Resources.vala:616
3172
 
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3173
 
msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات"
3174
 
 
3175
 
#: src/Resources.vala:617
3176
 
msgid "Remove the selected photos from the library"
3177
 
msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة"
3178
 
 
3179
 
#: src/Resources.vala:619
3180
 
msgid "_Restore"
3181
 
msgstr "ا_سترجع"
3182
 
 
3183
 
#: src/Resources.vala:620
3184
 
msgid "Move the selected photos back into the library"
3185
 
msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد"
3186
 
 
3187
 
#: src/Resources.vala:622
3188
 
msgid "Show in File Mana_ger"
3189
 
msgstr "اعرض في _مدير الملفّات"
3190
 
 
3191
 
#: src/Resources.vala:623
3192
 
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3193
 
msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات"
3194
 
 
3195
 
#: src/Resources.vala:626
3196
 
#, c-format
3197
 
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3198
 
msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s"
3199
 
 
3200
 
#: src/Resources.vala:629
3201
 
msgid "R_emove From Library"
3202
 
msgstr "أ_زل من المكتبة"
3203
 
 
3204
 
#: src/Resources.vala:631
3205
 
msgid "_Move to Trash"
3206
 
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
3207
 
 
3208
 
#: src/Resources.vala:633
3209
 
msgid "Select _All"
3210
 
msgstr "اختر ال_كل"
3211
 
 
3212
 
#: src/Resources.vala:634
3213
 
msgid "Select all items"
3214
 
msgstr "اختر كل العناصر"
3215
 
 
3216
 
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
3217
 
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
3218
 
# year.
3219
 
# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
3220
 
# so
3221
 
# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
3222
 
# format
3223
 
# used in your language and region. The format string you enter should conform
3224
 
# to
3225
 
# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime(3)
3226
 
# manpage
3227
 
# for a list of format specifiers and their meanings.
3228
 
3229
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
3230
 
msgid "%a %b %d"
3231
 
msgstr "%a %d %b"
3232
 
 
3233
 
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
3234
 
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
3235
 
# year.
3236
 
# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
3237
 
# it
3238
 
# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
3239
 
# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
3240
 
# date and time formatting conventions. Please see the strftime(3) manpage for
3241
 
# a list of format specifiers and their meanings.
3242
 
3243
 
#: src/util/misc.vala:232
3244
 
msgid "%d, %Y"
3245
 
msgstr "%d, %Y"
3246
 
 
3247
 
# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
3248
 
# date (e.g. "Wednesday April 4, 2012"). You should translate this string into
3249
 
# a long-form date appropriate to your language, country and region. See the
3250
 
# strftime(3) man page for more information about what format specifiers are
3251
 
# available.
3252
 
3253
 
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
3254
 
#: src/util/misc.vala:251
3255
 
msgid "%a %b %d, %Y"
3256
 
msgstr "%a %d %b %Y"
3257
 
 
3258
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3259
 
#, c-format
3260
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3261
 
msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)"
3262
 
 
3263
 
#: src/BatchImport.vala:25
3264
 
msgid "Success"
3265
 
msgstr "تم بنجاح"
3266
 
 
3267
 
#: src/BatchImport.vala:28
3268
 
msgid "File error"
3269
 
msgstr "خطأ في ملف"
3270
 
 
3271
 
#: src/BatchImport.vala:31
3272
 
msgid "Unable to decode file"
3273
 
msgstr "تعذّر فك تشفير الملف"
3274
 
 
3275
 
#: src/BatchImport.vala:34
3276
 
msgid "Database error"
3277
 
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
3278
 
 
3279
 
#: src/BatchImport.vala:37
3280
 
msgid "User aborted import"
3281
 
msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد"
3282
 
 
3283
 
#: src/BatchImport.vala:40
3284
 
msgid "Not a file"
3285
 
msgstr "ليس ملفا"
3286
 
 
3287
 
#: src/BatchImport.vala:43
3288
 
msgid "File already exists in database"
3289
 
msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات"
3290
 
 
3291
 
#: src/BatchImport.vala:46
3292
 
msgid "Unsupported file format"
3293
 
msgstr "صيغة ملف غير مدعومة"
3294
 
 
3295
 
#: src/BatchImport.vala:49
3296
 
msgid "Not an image file"
3297
 
msgstr "ليس ملف صورة"
3298
 
 
3299
 
#: src/BatchImport.vala:52
3300
 
msgid "Disk failure"
3301
 
msgstr "فشل القرص"
3302
 
 
3303
 
#: src/BatchImport.vala:55
3304
 
msgid "Disk full"
3305
 
msgstr "القرص ممتلئ"
3306
 
 
3307
 
#: src/BatchImport.vala:58
3308
 
msgid "Camera error"
3309
 
msgstr "خطأ في الكاميرا"
3310
 
 
3311
 
#: src/BatchImport.vala:61
3312
 
msgid "File write error"
3313
 
msgstr "خطأ في كتابة ملف"
3314
 
 
3315
 
#: src/BatchImport.vala:64
3316
 
#, c-format
3317
 
msgid "Imported failed (%d)"
3318
 
msgstr "فشل الاستيراد (%d)"
3319
 
 
3320
 
#: src/MediaPage.vala:143
3321
 
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3322
 
msgstr "اضبط مقاس المصغرات"
3323
 
 
3324
 
#: src/MediaPage.vala:324
3325
 
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3326
 
msgstr "كبّر المصغّرات"
3327
 
 
3328
 
#: src/MediaPage.vala:330
3329
 
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3330
 
msgstr "صغّر المصغّرات"
3331
 
 
3332
 
#: src/MediaPage.vala:392
3333
 
msgid "Sort _Photos"
3334
 
msgstr "رتّب ال_صور"
3335
 
 
3336
 
#: src/MediaPage.vala:401
3337
 
msgid "_Play Video"
3338
 
msgstr "_شغّل الفيديو"
3339
 
 
3340
 
#: src/MediaPage.vala:402
3341
 
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3342
 
msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي."
3343
 
 
3344
 
#: src/MediaPage.vala:442
3345
 
msgid "Display each photo's tags"
3346
 
msgstr "اعرض وسم كل صورة"
3347
 
 
3348
 
#: src/MediaPage.vala:458
3349
 
msgid "By _Title"
3350
 
msgstr "حسب ال_عنوان"
3351
 
 
3352
 
#: src/MediaPage.vala:459
3353
 
msgid "Sort photos by title"
3354
 
msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها"
3355
 
 
3356
 
#: src/MediaPage.vala:464
3357
 
msgid "By Exposure _Date"
3358
 
msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط"
3359
 
 
3360
 
#: src/MediaPage.vala:465
3361
 
msgid "Sort photos by exposure date"
3362
 
msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط"
3363
 
 
3364
 
#: src/MediaPage.vala:470
3365
 
msgid "By _Rating"
3366
 
msgstr "حسب الت_قييم"
3367
 
 
3368
 
#: src/MediaPage.vala:471
3369
 
msgid "Sort photos by rating"
3370
 
msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم"
3371
 
 
3372
 
#: src/MediaPage.vala:688
3373
 
#, c-format
3374
 
msgid ""
3375
 
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3376
 
"%s"
3377
 
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n%s"
3378
 
 
3379
 
#: src/Event.vala:710
3380
 
#, c-format
3381
 
msgid "Event %s"
3382
 
msgstr "حدث %s"
 
3636
#: src/VideoSupport.vala:445
 
3637
msgid "Export Videos"
 
3638
msgstr "صدّر الفيديوهات"
3383
3639
 
3384
3640
#: src/events/EventPage.vala:86
3385
3641
msgid "No Event"
3386
3642
msgstr "لا حدث"
3387
3643
 
3388
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3389
 
#, c-format
3390
 
msgid "%d Photo/Video"
3391
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3392
 
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات"
3393
 
msgstr[1] "صورة/فيديو"
3394
 
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين"
3395
 
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات"
3396
 
msgstr[4] "%d صورة/فيديو"
3397
 
msgstr[5] "%d صورة/فيديو"
 
3644
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3645
msgid "Display the comment of each event"
 
3646
msgstr "عرض التعليق لكل حدث"
3398
3647
 
3399
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
 
3648
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3400
3649
msgid "No events"
3401
3650
msgstr "لا أحداث"
3402
3651
 
3403
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
 
3652
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3404
3653
msgid "No events found"
3405
3654
msgstr "لم يُعثر على أحداث"
3406
3655
 
3407
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
 
3656
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3408
3657
msgid "Events"
3409
3658
msgstr "الأحداث"
3410
3659
 
3411
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
 
3660
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3412
3661
msgid "Undated"
3413
3662
msgstr "غير مؤرخة"
3414
3663
 
3415
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
 
3664
# The string below is a strftime format string.
 
3665
 
3666
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3416
3667
msgid "%Y"
3417
3668
msgstr "%Y"
3418
3669
 
3419
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
 
3670
# The string below is a strftime format string.
 
3671
 
3672
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3420
3673
msgid "%B"
3421
3674
msgstr "%B"
3422
3675
 
 
3676
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "%d Photo/Video"
 
3679
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3680
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات"
 
3681
msgstr[1] "صورة/فيديو"
 
3682
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين"
 
3683
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات"
 
3684
msgstr[4] "%d صورة/فيديو"
 
3685
msgstr[5] "%d صورة/فيديو"
 
3686
 
 
3687
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
3688
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
3689
#, c-format
 
3690
msgid "%s Database"
 
3691
msgstr "قاعدة بيانات %s"
 
3692
 
 
3693
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
3694
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
3697
msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:"
 
3698
 
 
3699
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
3700
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
3701
msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى."
 
3702
 
 
3703
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
3704
msgid "Data Imports"
 
3705
msgstr "استيراد البيانات"
 
3706
 
3423
3707
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3424
3708
msgid ""
3425
3709
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3439
3723
msgid "Import media _from:"
3440
3724
msgstr "استيراد وسائط _من:"
3441
3725
 
3442
 
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3443
 
msgid "Data Imports"
3444
 
msgstr "استيراد البيانات"
3445
 
 
3446
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3447
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3448
 
#, c-format
3449
 
msgid "%s Database"
3450
 
msgstr "قاعدة بيانات %s"
3451
 
 
3452
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3453
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3454
 
#, c-format
3455
 
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3456
 
msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:"
3457
 
 
3458
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3459
 
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3460
 
msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى."
3461
 
 
3462
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3463
 
msgid "Return to current photo dimensions"
3464
 
msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية"
3465
 
 
3466
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3467
 
msgid "Set the crop for this photo"
3468
 
msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة"
3469
 
 
3470
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3471
 
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3472
 
msgstr "اعكس المحاور"
3473
 
 
3474
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3475
 
msgid "Unconstrained"
3476
 
msgstr "بلا قيود"
3477
 
 
3478
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3479
 
msgid "Square"
3480
 
msgstr "مربع"
3481
 
 
3482
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3483
 
msgid "Screen"
3484
 
msgstr "شاشة"
3485
 
 
3486
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3487
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1224
3488
 
msgid "Original Size"
3489
 
msgstr "المقاس الأصلي"
3490
 
 
3491
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3492
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3493
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
3494
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
3495
 
msgid "-"
3496
 
msgstr "-"
3497
 
 
3498
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3499
 
msgid "SD Video (4 : 3)"
3500
 
msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)"
3501
 
 
3502
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3503
 
msgid "HD Video (16 : 9)"
3504
 
msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)"
3505
 
 
3506
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
3507
 
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3508
 
msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)"
3509
 
 
3510
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3511
 
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3512
 
msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)"
3513
 
 
3514
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
3515
 
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3516
 
msgstr ""
3517
 
 
3518
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
3519
 
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1845
3523
 
msgid "Close the red-eye tool"
3524
 
msgstr "أغلق أداة إحمرار العين"
3525
 
 
3526
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1848
3527
 
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3528
 
msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة"
3529
 
 
3530
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2177
3531
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3532
 
msgid "_Reset"
3533
 
msgstr "أ_عد الضبط"
3534
 
 
3535
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2195
3536
 
msgid "Saturation:"
3537
 
msgstr "التشبع:"
3538
 
 
3539
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2202
3540
 
msgid "Tint:"
3541
 
msgstr "الصبغة:"
3542
 
 
3543
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
3544
 
msgid "Temperature:"
3545
 
msgstr "الحرارة:"
3546
 
 
3547
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2217
3548
 
msgid "Shadows:"
3549
 
msgstr "الظلال:"
3550
 
 
3551
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3552
 
msgid "Reset Colors"
3553
 
msgstr "أعد ضبط الألوان"
3554
 
 
3555
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3556
 
msgid "Reset all color adjustments to original"
3557
 
msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها"
3558
 
 
3559
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2614
3560
 
msgid "Temperature"
3561
 
msgstr "الحرارة"
3562
 
 
3563
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2627
3564
 
msgid "Tint"
3565
 
msgstr "الصبغة"
3566
 
 
3567
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2640
3568
 
msgid "Saturation"
3569
 
msgstr "التشبع"
3570
 
 
3571
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2653
3572
 
msgid "Exposure"
3573
 
msgstr "التعرض"
3574
 
 
3575
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2666
3576
 
msgid "Shadows"
3577
 
msgstr "الظلال"
3578
 
 
3579
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
3580
 
msgid "Contrast Expansion"
3581
 
msgstr "زيادة التباين"
3582
 
 
3583
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3584
 
msgid "Angle:"
3585
 
msgstr "الزاوية:"
3586
 
 
3587
3726
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3588
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1291
3589
3727
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3590
3728
msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر"
3591
3729
 
3592
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3593
 
msgid ""
3594
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3595
 
"\n"
3596
 
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
 
3730
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3731
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3599
3732
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3600
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3601
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1072
3602
3733
msgid "Shotwell Connect"
3603
3734
msgstr "شُتْ‌وِل كونيكت"
3604
3735
 
3605
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3606
 
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3610
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3611
 
msgid ""
3612
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3613
 
"Albums can't continue."
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3617
 
msgid ""
3618
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3619
 
"continue."
3620
 
msgstr ""
3621
 
 
3622
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
3623
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:481
3624
 
msgid "Creating album..."
3625
 
msgstr "يُنشئ الألبوم..."
3626
 
 
3627
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1137
3628
 
#, c-format
3629
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3630
 
msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s."
3631
 
 
3632
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1142
3633
 
msgid "Videos will appear in:"
3634
 
msgstr "ستظهر الفيديوهات في:"
3635
 
 
3636
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1147
3637
 
msgid "Photos will appear in:"
3638
 
msgstr "ستظهر الصور في:"
3639
 
 
3640
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1220
3641
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3642
 
msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)"
3643
 
 
3644
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1221
3645
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3646
 
msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)"
3647
 
 
3648
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1222
3649
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3650
 
msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)"
3651
 
 
3652
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1223
3653
 
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
 
3736
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3657
3737
msgid ""
3658
3738
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3659
3739
"\n"
3660
3740
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3661
3741
msgstr "لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n\nإذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، يطلب شُتْ‌وِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل."
3662
3742
 
3663
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
 
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3664
3744
msgid ""
3665
3745
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3666
3746
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3667
3747
msgstr "لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\nلمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
3668
3748
 
3669
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
 
3749
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3670
3750
msgid "Standard (720 pixels)"
3671
3751
msgstr "قياسي (720 بكسل)"
3672
3752
 
3673
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3674
3754
msgid "Large (2048 pixels)"
3675
3755
msgstr "كبير (2048 بكسل)"
3676
3756
 
3677
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:269
 
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3678
3758
msgid "Testing connection to Facebook..."
3679
3759
msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..."
3680
3760
 
3681
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:383
 
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3762
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
 
3763
msgid "Creating album..."
 
3764
msgstr "يُنشئ الألبوم..."
 
3765
 
 
3766
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3682
3767
msgid ""
3683
3768
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3684
3769
"continue."
3685
 
msgstr ""
 
3770
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فيسبوك."
3686
3771
 
3687
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1543
 
3772
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3688
3773
#, c-format
3689
3774
msgid ""
3690
3775
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3691
3776
"\n"
3692
3777
msgstr "أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n\n"
3693
3778
 
3694
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1544
 
3779
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3695
3780
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3696
3781
msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟"
3697
3782
 
3698
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
 
3783
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3699
3784
msgid "Upload _size:"
3700
3785
msgstr "_مقاس الرفع:"
3701
3786
 
3702
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1700
 
3787
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3703
3788
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3704
3789
msgid "Just me"
3705
3790
msgstr "أنا فقط"
3706
3791
 
3707
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1701
3708
 
msgid "All friends"
3709
 
msgstr "كل الأصدقاء"
3710
 
 
3711
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702
3712
 
msgid "Friends of friends"
3713
 
msgstr "أصدقاء الأصدقاء"
3714
 
 
3715
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1703
 
3792
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
3793
msgid "Friends"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3797
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3716
3798
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3717
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1154
3718
3799
msgid "Everyone"
3719
3800
msgstr "الجميع"
3720
3801
 
 
3802
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3803
#, c-format
 
3804
msgid "Creating album %s..."
 
3805
msgstr "يُنشئ ألبوم %s..."
 
3806
 
 
3807
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3808
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3809
msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. "
 
3810
 
 
3811
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3812
msgid ""
 
3813
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3814
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3815
msgstr "أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة بالحساب المرتبط بتلك المكتبة."
 
3816
 
 
3817
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3818
msgid ""
 
3819
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
 
3820
" entered"
 
3821
msgstr "لم يتمكن شُتْ‌وِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان المُدخل."
 
3822
 
 
3823
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3824
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3825
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا"
 
3826
 
 
3827
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3828
#, c-format
 
3829
msgid "Invalid URL"
 
3830
msgstr "رابط غير سليم"
 
3831
 
 
3832
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3833
#, c-format
 
3834
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3835
msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة"
 
3836
 
 
3837
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3838
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3839
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال"
 
3840
 
 
3841
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3842
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3843
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء"
 
3844
 
 
3845
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3846
msgid "Admins, Family"
 
3847
msgstr "المدراء، العائلة"
 
3848
 
 
3849
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3850
msgid "Admins"
 
3851
msgstr "المدراء"
 
3852
 
 
3853
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3854
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3855
msgid "500 x 375 pixels"
 
3856
msgstr "500 × 375 بكسل"
 
3857
 
 
3858
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3859
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3860
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3861
msgstr "1024 × 768 بكسل"
 
3862
 
 
3863
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3864
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3865
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3866
msgstr "2048 × 1536 بكسل"
 
3867
 
 
3868
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3869
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3870
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3871
msgstr "4096 × 3072 بكسل"
 
3872
 
 
3873
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
 
3874
msgid "Core Publishing Services"
 
3875
msgstr "أساس خدمات النشر"
 
3876
 
 
3877
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3878
msgid ""
 
3879
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3880
"\n"
 
3881
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3882
msgstr "لم تلج بعد إلى فليكر.\n\nانقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه بحساب فليكر الخاص بك."
 
3883
 
 
3884
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3885
msgid ""
 
3886
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3887
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3888
msgstr "لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\nلمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
 
3889
 
 
3890
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 
3891
msgid "Preparing for login..."
 
3892
msgstr "يُحضّر للولوج..."
 
3893
 
 
3894
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3895
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3896
msgid ""
 
3897
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3898
"continue."
 
3899
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فليكر."
 
3900
 
 
3901
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 
3902
msgid "Verifying authorization..."
 
3903
msgstr "يتحقق من الأذونات..."
 
3904
 
 
3905
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 
3906
#, c-format
 
3907
msgid ""
 
3908
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3909
"\n"
 
3910
msgstr "أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n\n"
 
3911
 
 
3912
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 
3913
#, c-format
 
3914
msgid ""
 
3915
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3916
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3917
msgstr "يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\nبقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر."
 
3918
 
 
3919
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 
3920
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3921
msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة."
 
3922
 
 
3923
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3924
msgid "Photos _visible to:"
 
3925
msgstr "الصور _مرئية لـ:"
 
3926
 
 
3927
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3928
msgid "Videos _visible to:"
 
3929
msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:"
 
3930
 
 
3931
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 
3932
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3933
msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:"
 
3934
 
 
3935
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 
3936
msgid "Friends & family only"
 
3937
msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط"
 
3938
 
 
3939
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3940
msgid "Family only"
 
3941
msgstr "العائلة فقط"
 
3942
 
 
3943
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3944
msgid "Friends only"
 
3945
msgstr "الأصدقاء فقط"
 
3946
 
3721
3947
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3722
3948
msgid ""
3723
3949
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3729
3955
msgid ""
3730
3956
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3731
3957
"continue."
3732
 
msgstr ""
 
3958
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على يوتيوب."
3733
3959
 
3734
3960
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
3735
3961
msgid ""
3811
4037
msgid "Private"
3812
4038
msgstr "خاص"
3813
4039
 
3814
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
4040
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3815
4041
msgid ""
3816
 
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
4042
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3817
4043
"\n"
3818
 
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3819
 
msgstr "لم تلج بعد إلى فليكر.\n\nانقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه بحساب فليكر الخاص بك."
3820
 
 
3821
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3822
 
msgid ""
3823
 
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3824
 
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3825
 
msgstr "لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\nلمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
3826
 
 
3827
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3828
 
msgid "Preparing for login..."
3829
 
msgstr "يُحضّر للولوج..."
3830
 
 
3831
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3832
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3833
 
msgid ""
3834
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
4044
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
4045
msgstr "لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n\nانقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب."
 
4046
 
 
4047
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
 
4048
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
 
4049
msgstr "تعذّر فتح متصفح ويب النظام لإكمال عملية ولوج ألبومات بيكاسا على الإنترنت"
 
4050
 
 
4051
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
 
4052
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
 
4053
msgid ""
 
4054
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
 
4055
"Albums can't continue."
 
4056
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على ألبومات بيكاسا."
 
4057
 
 
4058
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
 
4059
msgid ""
 
4060
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3835
4061
"continue."
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3839
 
msgid "Verifying authorization..."
3840
 
msgstr "يتحقق من الأذونات..."
3841
 
 
3842
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3843
 
#, c-format
3844
 
msgid ""
3845
 
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3846
 
"\n"
3847
 
msgstr "أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n\n"
3848
 
 
3849
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3850
 
#, c-format
3851
 
msgid ""
3852
 
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3853
 
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3854
 
msgstr "يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\nبقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر."
3855
 
 
3856
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3857
 
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3858
 
msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة."
3859
 
 
3860
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3861
 
msgid "Photos _visible to:"
3862
 
msgstr "الصور _مرئية لـ:"
3863
 
 
3864
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3865
 
msgid "Videos _visible to:"
3866
 
msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:"
3867
 
 
3868
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3869
 
msgid "Photos and videos _visible to:"
3870
 
msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:"
3871
 
 
3872
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3873
 
msgid "Friends & family only"
3874
 
msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط"
3875
 
 
3876
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3877
 
msgid "Family only"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3881
 
msgid "Friends only"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3885
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1166
3886
 
msgid "500 x 375 pixels"
3887
 
msgstr "500 × 375 بكسل"
3888
 
 
3889
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3890
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1167
3891
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3892
 
msgstr "1024 × 768 بكسل"
3893
 
 
3894
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3895
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1168
3896
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3897
 
msgstr "2048 × 1536 بكسل"
3898
 
 
3899
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3900
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1169
3901
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3902
 
msgstr "4096 × 3072 بكسل"
3903
 
 
3904
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3905
 
msgid "Core Publishing Services"
3906
 
msgstr "أساس خدمات النشر"
3907
 
 
3908
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:693
3909
 
#, c-format
3910
 
msgid "Creating album %s..."
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:862
3914
 
msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
3915
 
msgstr ""
3916
 
 
3917
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:943
3918
 
msgid ""
3919
 
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3920
 
"password associated with your Piwigo account for that library."
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:944
3924
 
msgid ""
3925
 
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3926
 
" entered"
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
3930
 
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3931
 
msgstr ""
3932
 
 
3933
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:977
3934
 
#, c-format
3935
 
msgid "Invalid URL"
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:982
3939
 
#, c-format
3940
 
msgid "Invalid User Name or Password"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1155
3944
 
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1156
3948
 
msgid "Admins, Family, Friends"
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1157
3952
 
msgid "Admins, Family"
3953
 
msgstr ""
3954
 
 
3955
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1158
3956
 
msgid "Admins"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
 
4062
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على ألبومات بيكاسا."
 
4063
 
 
4064
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
 
4065
#, c-format
 
4066
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
4067
msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s."
 
4068
 
 
4069
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
 
4070
msgid "Videos will appear in:"
 
4071
msgstr "ستظهر الفيديوهات في:"
 
4072
 
 
4073
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
 
4074
msgid "Photos will appear in:"
 
4075
msgstr "ستظهر الصور في:"
 
4076
 
 
4077
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
 
4078
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
4079
msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)"
 
4080
 
 
4081
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
 
4082
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
4083
msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)"
 
4084
 
 
4085
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
 
4086
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
4087
msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)"
 
4088
 
 
4089
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
 
4090
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
4091
msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)"
 
4092
 
 
4093
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
4094
msgid "Chess"
 
4095
msgstr ""
 
4096
 
 
4097
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
4098
msgid "Stripes"
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
 
4101
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
4102
msgid "Circle"
 
4103
msgstr ""
 
4104
 
 
4105
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3960
4106
msgid "Core Slideshow Transitions"
3961
4107
msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح"
3962
4108
 
3963
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
 
4109
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3964
4110
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3965
 
msgstr "جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال 2011-2012 لصالح مؤسسة يوربا"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
4114
msgid "Blinds"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
4118
msgid "Squares"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
4122
msgid "Circles"
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
4126
msgid "Clock"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
4130
msgid "Slide"
 
4131
msgstr "انزلاق"
3966
4132
 
3967
4133
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3968
4134
msgid "Crumble"
3972
4138
msgid "Fade"
3973
4139
msgstr "تلاشي وظهور"
3974
4140
 
3975
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3976
 
msgid "Slide"
3977
 
msgstr "انزلاق"
3978
 
 
3979
 
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
3980
 
msgid "Core Data Import Services"
3981
 
msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
3982
 
 
3983
4141
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
3984
4142
msgid ""
3985
4143
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4037
4195
 
4038
4196
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4039
4197
msgid "Preparing to import"
4040
 
msgstr ""
 
4198
msgstr "يُحضّر للاستيراد"
 
4199
 
 
4200
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
4201
msgid "Core Data Import Services"
 
4202
msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
4041
4203
 
4042
4204
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4043
4205
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4075
4237
msgid "of the following:"
4076
4238
msgstr "من التالي:"
4077
4239
 
4078
 
#: ui/shotwell.glade:220
 
4240
#: ui/shotwell.glade:218
 
4241
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
4242
msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>"
 
4243
 
 
4244
#: ui/shotwell.glade:235
 
4245
msgid "Use a _standard size:"
 
4246
msgstr "استخدام مقاس _قياسي:"
 
4247
 
 
4248
#: ui/shotwell.glade:278
 
4249
msgid "Use a c_ustom size:"
 
4250
msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:"
 
4251
 
 
4252
#: ui/shotwell.glade:368
 
4253
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
4254
msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض"
 
4255
 
 
4256
#: ui/shotwell.glade:392
 
4257
msgid "_Autosize:"
 
4258
msgstr "مقاس _تلقائي:"
 
4259
 
 
4260
#: ui/shotwell.glade:432
 
4261
msgid "<b>Titles</b>"
 
4262
msgstr "<b>العناوين</b>"
 
4263
 
 
4264
#: ui/shotwell.glade:449
 
4265
msgid "Print image _title"
 
4266
msgstr "طباعة _عنوان الصورة"
 
4267
 
 
4268
#: ui/shotwell.glade:493
 
4269
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: ui/shotwell.glade:513
 
4273
msgid "_Output photo at:"
 
4274
msgstr "إ_خراج الصورة بـ:"
 
4275
 
 
4276
#: ui/shotwell.glade:548
 
4277
msgid "pixels per inch"
 
4278
msgstr "بكسل لكل بوصة"
 
4279
 
 
4280
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4079
4281
msgid "label"
4080
 
msgstr ""
 
4282
msgstr "التسمية"
4081
4283
 
4082
 
#: ui/shotwell.glade:309
 
4284
#: ui/shotwell.glade:719
4083
4285
msgid "Shotwell Preferences"
4084
4286
msgstr "تفضيلات شُتْ‌وِل"
4085
4287
 
4086
 
#: ui/shotwell.glade:388
 
4288
#: ui/shotwell.glade:796
4087
4289
msgid "white"
4088
4290
msgstr "أبيض"
4089
4291
 
4090
 
#: ui/shotwell.glade:415
 
4292
#: ui/shotwell.glade:823
4091
4293
msgid "black"
4092
4294
msgstr "أسود"
4093
4295
 
4094
 
#: ui/shotwell.glade:463
 
4296
#: ui/shotwell.glade:871
4095
4297
msgid "_Watch library directory for new files"
4096
4298
msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة"
4097
4299
 
4098
 
#: ui/shotwell.glade:493
 
4300
#: ui/shotwell.glade:900
4099
4301
msgid "Metadata"
4100
4302
msgstr "البيانات الوصفية"
4101
4303
 
4102
 
#: ui/shotwell.glade:513
 
4304
#: ui/shotwell.glade:920
4103
4305
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4104
4306
msgstr "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور"
4105
4307
 
4106
 
#: ui/shotwell.glade:540
 
4308
#: ui/shotwell.glade:946
4107
4309
msgid "Display"
4108
4310
msgstr "العرض"
4109
4311
 
4110
 
#: ui/shotwell.glade:561
 
4312
#: ui/shotwell.glade:967
4111
4313
msgid "_Import photos to:"
4112
4314
msgstr "ا_ستورد الصور إلى:"
4113
4315
 
4114
 
#: ui/shotwell.glade:584
 
4316
#: ui/shotwell.glade:990
4115
4317
msgid "_Background:"
4116
4318
msgstr "ال_خلفية:"
4117
4319
 
4118
 
#: ui/shotwell.glade:607
 
4320
#: ui/shotwell.glade:1013
4119
4321
msgid "Importing"
4120
4322
msgstr "الاستيراد"
4121
4323
 
4122
 
#: ui/shotwell.glade:630
 
4324
#: ui/shotwell.glade:1036
4123
4325
msgid "_Directory structure:"
4124
4326
msgstr "بُنية الو_جهة:"
4125
4327
 
4126
 
#: ui/shotwell.glade:669
 
4328
#: ui/shotwell.glade:1075
4127
4329
msgid "_Pattern:"
4128
4330
msgstr "ال_نمط:"
4129
4331
 
4130
 
#: ui/shotwell.glade:751
 
4332
#: ui/shotwell.glade:1157
4131
4333
msgid "Example:"
4132
4334
msgstr "مثال:"
4133
4335
 
4134
 
#: ui/shotwell.glade:768
 
4336
#: ui/shotwell.glade:1174
4135
4337
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4136
4338
msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة"
4137
4339
 
4138
 
#: ui/shotwell.glade:798
 
4340
#: ui/shotwell.glade:1203
4139
4341
msgid "RAW Developer"
4140
4342
msgstr "مطور RAW"
4141
4343
 
4142
 
#: ui/shotwell.glade:833
 
4344
#: ui/shotwell.glade:1238
4143
4345
msgid "De_fault:"
4144
4346
msgstr "الا_فتراضي:"
4145
4347
 
4146
 
#: ui/shotwell.glade:887
 
4348
#: ui/shotwell.glade:1292
4147
4349
msgid "E_xternal photo editor:"
4148
4350
msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:"
4149
4351
 
4150
 
#: ui/shotwell.glade:903
 
4352
#: ui/shotwell.glade:1308
4151
4353
msgid "External _RAW editor:"
4152
4354
msgstr "محرر _RAW الخارجي:"
4153
4355
 
4154
 
#: ui/shotwell.glade:968
 
4356
#: ui/shotwell.glade:1373
4155
4357
msgid "External Editors"
4156
4358
msgstr "المحرّرات الخارجية"
4157
4359
 
4158
 
#: ui/shotwell.glade:995
 
4360
#: ui/shotwell.glade:1400
4159
4361
msgid "Plugins"
4160
4362
msgstr "الإضافات"