114
75
msgstr "Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n %s\n\nҚате: \n%s"
116
#: src/MediaMonitor.vala:400
118
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
119
msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
121
#: src/DesktopIntegration.vala:118
123
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
124
msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s"
126
#: src/DesktopIntegration.vala:126
128
msgstr "Қайда жіберу"
130
#: src/DesktopIntegration.vala:171
132
msgid "Unable to export background to %s: %s"
133
msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s"
135
#: src/DesktopIntegration.vala:299
137
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
138
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s"
140
#: src/Printing.vala:255
141
msgid "Fill the entire page"
142
msgstr "Парақты түгел толтыру"
144
#: src/Printing.vala:256
145
msgid "2 images per page"
146
msgstr "2 сурет парақта"
148
#: src/Printing.vala:257
149
msgid "4 images per page"
150
msgstr "4 сурет парақта"
152
#: src/Printing.vala:258
153
msgid "6 images per page"
154
msgstr "6 сурет парақта"
156
#: src/Printing.vala:259
157
msgid "8 images per page"
158
msgstr "8 сурет парақта"
160
#: src/Printing.vala:260
161
msgid "16 images per page"
162
msgstr "16 сурет парақта"
164
#: src/Printing.vala:261
165
msgid "32 images per page"
166
msgstr "32 сурет парақта"
168
#: src/Printing.vala:299
169
msgid "Printed Image Size"
170
msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі"
172
#: src/Printing.vala:311
173
msgid "Use a _standard size:"
174
msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:"
176
#: src/Printing.vala:315
177
msgid "Use a c_ustom size:"
178
msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:"
180
#: src/Printing.vala:319
184
#: src/Printing.vala:388
188
#: src/Printing.vala:389
192
#: src/Printing.vala:405
193
msgid "_Match photo aspect ratio"
194
msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
196
#: src/Printing.vala:411
200
#: src/Printing.vala:418
201
msgid "Print image _title"
202
msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
204
#: src/Printing.vala:430
205
msgid "Pixel Resolution"
206
msgstr "Кеңейтілу мүмкіндігі"
208
#: src/Printing.vala:436
209
msgid "_Output photo at:"
210
msgstr "Фото_ны қайда сақтау:"
212
#: src/Printing.vala:451
213
msgid "pixels per inch"
214
msgstr "дюймге пиксель"
216
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
217
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
218
msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)"
220
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
221
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
222
msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)"
224
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
228
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
232
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
236
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
238
msgstr "11 x 14 дюйм"
240
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
242
msgstr "16 x 20 дюйм"
244
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
245
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
246
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
248
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
249
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
250
msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
252
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
256
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
260
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
264
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
268
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
272
#: src/Printing.vala:980
273
msgid "Image Settings"
274
msgstr "Сурет баптаулары"
276
#: src/Printing.vala:993
278
msgstr "Баспаға шығару..."
280
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
283
"Unable to print photo:\n"
286
msgstr "Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n\n%s"
288
#: src/MediaPage.vala:141
77
#: src/PhotoPage.vala:531
78
msgid "Previous photo"
81
#: src/PhotoPage.vala:536
85
#: src/PhotoPage.vala:1832
87
msgid "Photo source file missing: %s"
88
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
90
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
91
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
95
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
99
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
100
msgid "_Previous Photo"
101
msgstr "Ал_дыңғы фото"
103
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
104
msgid "Previous Photo"
105
msgstr "Алдыңғы фото"
107
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
109
msgstr "К_елесі фото"
111
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
115
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
120
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
121
msgid "Increase the magnification of the photo"
122
msgstr "Фотоны үлкейту"
124
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
129
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
130
msgid "Decrease the magnification of the photo"
131
msgstr "Фотоны кішірейту"
133
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
135
msgstr "Параққа сы_йдыру"
137
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
138
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
139
msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
141
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
144
msgstr "Үлкейту - _100%"
146
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
148
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
149
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
151
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
154
msgstr "Үлкейту - _200%"
156
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
158
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
159
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
161
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
165
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
166
msgid "Play a slideshow"
167
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
169
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
173
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
174
msgid "Remove From Library"
175
msgstr "Жинақтан өшіру"
177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
178
msgid "Removing Photo From Library"
179
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
181
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
183
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
185
#: src/PhotoPage.vala:3170
187
msgid "Unable to export %s: %s"
188
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
190
#: src/MediaPage.vala:143
289
191
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
290
192
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
292
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
293
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
294
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
295
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
299
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
300
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
301
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
305
#: src/MediaPage.vala:301
309
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
313
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
317
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
322
#: src/MediaPage.vala:330
194
#: src/MediaPage.vala:326
323
195
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
324
196
msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
326
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
327
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
331
#: src/MediaPage.vala:336
198
#: src/MediaPage.vala:332
332
199
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
333
200
msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
335
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
336
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
337
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
338
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
342
#: src/MediaPage.vala:402
202
#: src/MediaPage.vala:399
343
203
msgid "Sort _Photos"
344
204
msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
346
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
347
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
348
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
349
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
353
#: src/MediaPage.vala:415
206
#: src/MediaPage.vala:408
354
207
msgid "_Play Video"
355
208
msgstr "Видеоны о_йнату"
357
#: src/MediaPage.vala:416
210
#: src/MediaPage.vala:409
358
211
msgid "Open the selected videos in the system video player"
359
212
msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
361
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
365
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
214
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
367
216
msgstr "Shotwell"
369
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
370
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
371
#: src/photos/RawSupport.vala:301
218
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
219
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
220
#: src/photos/RawSupport.vala:300
375
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
224
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
377
226
msgstr "_Атаулар"
379
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
228
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
380
229
msgid "Display the title of each photo"
381
230
msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
383
#: src/MediaPage.vala:456
232
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
236
#: src/MediaPage.vala:443
237
msgid "Display the comment of each photo"
240
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
244
#: src/MediaPage.vala:455
384
245
msgid "Display each photo's tags"
385
246
msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
387
#: src/MediaPage.vala:472
248
#: src/MediaPage.vala:471
388
249
msgid "By _Title"
389
250
msgstr "А_тауы бойынша"
391
#: src/MediaPage.vala:473
252
#: src/MediaPage.vala:472
392
253
msgid "Sort photos by title"
393
254
msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
395
#: src/MediaPage.vala:478
256
#: src/MediaPage.vala:477
396
257
msgid "By Exposure _Date"
397
258
msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
399
#: src/MediaPage.vala:479
260
#: src/MediaPage.vala:478
400
261
msgid "Sort photos by exposure date"
401
262
msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
403
#: src/MediaPage.vala:484
264
#: src/MediaPage.vala:483
404
265
msgid "By _Rating"
405
266
msgstr "Ре_йтингі бойынша"
407
#: src/MediaPage.vala:485
268
#: src/MediaPage.vala:484
408
269
msgid "Sort photos by rating"
409
270
msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
411
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
272
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
412
273
msgid "_Ascending"
413
274
msgstr "Өс_у ретімен"
415
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
276
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
416
277
msgid "Sort photos in an ascending order"
417
278
msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
419
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
280
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
420
281
msgid "D_escending"
421
282
msgstr "К_ему ретімен"
423
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
284
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
424
285
msgid "Sort photos in a descending order"
425
286
msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
427
#: src/MediaPage.vala:713
288
#: src/MediaPage.vala:702
430
291
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
432
293
msgstr "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n%s"
434
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
439
#: src/camera/ImportPage.vala:433
441
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
442
msgstr "Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан тіркеуден босатып көріңіз."
444
#: src/camera/ImportPage.vala:734
445
msgid "Hide photos already imported"
446
msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
448
#: src/camera/ImportPage.vala:735
449
msgid "Only display photos that have not been imported"
450
msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
452
#: src/camera/ImportPage.vala:803
453
msgid "Starting import, please wait..."
454
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..."
456
#: src/camera/ImportPage.vala:846
457
msgid "Import _Selected"
458
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
460
#: src/camera/ImportPage.vala:847
461
msgid "Import the selected photos into your library"
462
msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
464
#: src/camera/ImportPage.vala:852
466
msgstr "Барл_ығын импорттау"
468
#: src/camera/ImportPage.vala:853
469
msgid "Import all the photos into your library"
470
msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
472
#: src/camera/ImportPage.vala:978
474
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
476
msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. Жалғастыру керек пе?"
478
#: src/camera/ImportPage.vala:984
480
msgstr "_Тіркеуден босату"
482
#: src/camera/ImportPage.vala:989
483
msgid "Please unmount the camera."
484
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
486
#: src/camera/ImportPage.vala:994
488
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
489
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
490
"camera and try again."
491
msgstr "Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
493
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
494
msgid "Please close any other application using the camera."
495
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
497
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
500
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
502
msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n%s"
504
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
505
msgid "Unmounting..."
506
msgstr "Тіркеуден босатылуда..."
508
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
509
msgid "Fetching photo information"
510
msgstr "Фото ақпаратын алу"
512
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
514
msgid "Fetching preview for %s"
515
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
517
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
519
msgid "Unable to lock camera: %s"
520
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
522
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
524
msgid "Delete this photo from camera?"
525
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
526
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
528
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
530
msgid "Delete this video from camera?"
531
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
532
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
534
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
536
msgid "Delete this photo/video from camera?"
537
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
538
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
540
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
542
msgid "Delete these files from camera?"
543
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
544
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
546
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
550
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
551
msgid "Removing photos/videos from camera"
552
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
554
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
556
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
558
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
559
msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
561
#: src/camera/Branch.vala:87
565
#: src/PhotoPage.vala:536
566
msgid "Previous photo"
567
msgstr "Алдыңғы фото"
569
#: src/PhotoPage.vala:541
573
#: src/PhotoPage.vala:1807
575
msgid "Photo source file missing: %s"
576
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
578
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
582
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
586
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
587
msgid "_Previous Photo"
588
msgstr "Ал_дыңғы фото"
590
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
591
msgid "Previous Photo"
592
msgstr "Алдыңғы фото"
594
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
596
msgstr "К_елесі фото"
598
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
602
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
603
msgid "Increase the magnification of the photo"
604
msgstr "Фотоны үлкейту"
606
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
607
msgid "Decrease the magnification of the photo"
608
msgstr "Фотоны кішірейту"
610
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
612
msgstr "Параққа сы_йдыру"
614
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
615
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
616
msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
618
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
621
msgstr "Үлкейту - _100%"
623
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
625
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
626
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
628
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
631
msgstr "Үлкейту - _200%"
633
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
635
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
636
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
638
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
642
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
643
msgid "Play a slideshow"
644
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
646
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
647
msgid "Remove From Library"
648
msgstr "Жинақтан өшіру"
650
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
651
msgid "Removing Photo From Library"
652
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
654
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
656
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
658
#: src/PhotoPage.vala:3138
660
msgid "Unable to export %s: %s"
661
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
663
#: src/Commands.vala:670
667
#: src/Commands.vala:670
668
msgid "Undoing Revert"
669
msgstr "Қайтаруды болдырмау"
671
#: src/Commands.vala:714
675
#: src/Commands.vala:714
676
msgid "Undoing Enhance"
677
msgstr "Жақсартуды болдырмау"
679
#: src/Commands.vala:897
680
msgid "Creating New Event"
681
msgstr "Жаңа оқиғаны жасау"
683
#: src/Commands.vala:898
684
msgid "Removing Event"
685
msgstr "Оқиға өшірілуде"
687
#: src/Commands.vala:907
688
msgid "Moving Photos to New Event"
689
msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту"
691
#: src/Commands.vala:908
692
msgid "Setting Photos to Previous Event"
693
msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату"
695
#: src/Commands.vala:938
699
#: src/Commands.vala:939
701
msgstr "Біріктіруді болдырмау"
703
#: src/Commands.vala:948
704
msgid "Duplicating photos"
705
msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау"
707
#: src/Commands.vala:948
708
msgid "Removing duplicated photos"
709
msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру"
711
#: src/Commands.vala:971
713
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
714
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
715
msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес"
717
#: src/Commands.vala:1058
718
msgid "Restoring previous rating"
719
msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару"
721
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
722
msgid "Increasing ratings"
723
msgstr "Рейтингтерді үлкейту"
725
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
726
msgid "Decreasing ratings"
727
msgstr "Рейтингтерді кішірейту"
729
#: src/Commands.vala:1119
730
msgid "Setting RAW developer"
731
msgstr "RAW өндірушісін орнату"
733
#: src/Commands.vala:1119
734
msgid "Restoring previous RAW developer"
735
msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру"
737
#: src/Commands.vala:1120
738
msgid "Set Developer"
739
msgstr "Өндірушіні орнату"
741
#: src/Commands.vala:1195
742
msgid "Original photo could not be adjusted."
743
msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес."
745
#: src/Commands.vala:1215
746
msgid "Adjusting Date and Time"
747
msgstr "Күн мен уақытын баптау"
749
#: src/Commands.vala:1215
750
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
751
msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау"
753
#: src/Commands.vala:1242
754
msgid "One original photo could not be adjusted."
755
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
756
msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес."
758
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
759
msgid "Time Adjustment Error"
760
msgstr "Уақытты баптау қатесі"
762
#: src/Commands.vala:1254
763
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
765
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
766
msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес."
768
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
772
#: src/Commands.vala:1517
774
msgid "Move Tag \"%s\""
775
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
777
#: src/Commands.vala:2147
778
msgid "Move Photos to Trash"
779
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау"
781
#: src/Commands.vala:2147
782
msgid "Restore Photos from Trash"
783
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару"
785
#: src/Commands.vala:2148
786
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
787
msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау"
789
#: src/Commands.vala:2148
790
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
791
msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру."
793
#: src/Commands.vala:2167
794
msgid "Moving Photos to Trash"
795
msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда"
797
#: src/Commands.vala:2167
798
msgid "Restoring Photos From Trash"
799
msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда"
801
#: src/Commands.vala:2256
805
#: src/Commands.vala:2256
807
msgstr "Жалаушаны алу"
809
#: src/Commands.vala:2257
810
msgid "Flag selected photos"
811
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
813
#: src/Commands.vala:2257
814
msgid "Unflag selected photos"
815
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
817
#: src/Photo.vala:3440
819
msgstr "түрлендірілген"
821
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
822
msgid "Slideshow Transitions"
823
msgstr "Слайдшоу эффектілері"
825
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
829
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
833
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
834
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
838
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
842
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
846
#: src/SearchFilter.vala:666
848
msgstr "RAW фотосуреттері"
850
#: src/SearchFilter.vala:667
852
msgstr "RAW фотосуреттері"
854
#: src/SearchFilter.vala:993
856
msgid "Error loading UI file %s: %s"
857
msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
859
#: src/SearchFilter.vala:1010
863
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
867
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
871
#: src/SlideshowPage.vala:43
875
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
879
#: src/SlideshowPage.vala:63
880
msgid "_Transition effect:"
881
msgstr "Алма_су эффекті:"
883
#: src/SlideshowPage.vala:90
884
msgid "Transition d_elay:"
885
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
887
#: src/SlideshowPage.vala:187
891
#: src/SlideshowPage.vala:200
895
#: src/SlideshowPage.vala:201
896
msgid "Go to the previous photo"
897
msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
899
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
903
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
904
msgid "Pause the slideshow"
905
msgstr "Слайдшоуды аялдату"
907
#: src/SlideshowPage.vala:214
911
#: src/SlideshowPage.vala:215
912
msgid "Go to the next photo"
913
msgstr "Келесі фотоға өту"
915
#: src/SlideshowPage.vala:222
916
msgid "Change slideshow settings"
917
msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту"
919
#: src/SlideshowPage.vala:276
920
msgid "All photo source files are missing."
921
msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ."
923
#: src/SlideshowPage.vala:308
927
#: src/SlideshowPage.vala:309
928
msgid "Continue the slideshow"
929
msgstr "Слайдшоуды жалғастыру"
931
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
932
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
933
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
937
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
938
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
939
msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
941
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
942
msgid "The selected videos were successfully published."
943
msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
945
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
946
msgid "The selected photos were successfully published."
947
msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
949
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
950
msgid "The selected video was successfully published."
951
msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
953
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
954
msgid "The selected photo was successfully published."
955
msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
957
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
958
msgid "Fetching account information..."
959
msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
961
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
962
msgid "Logging in..."
963
msgstr "Жүйеге кіру..."
965
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
966
msgid "Publish Photos"
967
msgstr "Фотоларды жариялау"
969
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
970
msgid "Publish photos _to:"
971
msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
973
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
974
msgid "Publish Videos"
975
msgstr "Видеоларды жариялау"
977
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
978
msgid "Publish videos _to"
979
msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
981
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
982
msgid "Publish Photos and Videos"
983
msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
985
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
986
msgid "Publish photos and videos _to"
987
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
989
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
990
msgid "Unable to publish"
991
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
993
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
996
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
997
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
998
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1000
msgstr "Shotwell таңдалған нәрсені жариялай алмады, өйткені сізде іске қосылған үйлесімді жариялау плагині жоқ. Бұны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</b> таңдап, <b>Плагиндер</b> бетіндегі бір не бірнеше плагинді іске қосыңыз."
1002
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1003
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1007
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1008
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1009
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1010
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1014
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1018
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1019
msgid "Preparing for upload"
1020
msgstr "Жүктеуге дайындау"
1022
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1024
msgid "Uploading %d of %d"
1025
msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
1027
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1029
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1030
msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
1032
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1033
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1034
msgstr "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
1036
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1038
msgid "%d Photo/Video"
1039
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1040
msgstr[0] "%d фото/видео"
1042
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1045
msgid_plural "%d Videos"
1046
msgstr[0] "%d видео"
1048
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1051
msgid_plural "%d Photos"
1054
#: src/events/EventPage.vala:86
1058
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1060
msgstr "Оқиғалар жоқ"
1062
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1063
msgid "No events found"
1064
msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
1066
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1070
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1074
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1078
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1082
#: src/VideoSupport.vala:440
1083
msgid "Export Videos"
1084
msgstr "Видеоларды экспорттау"
1089
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1090
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1091
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1092
msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
1097
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1098
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1100
msgstr "Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына (схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
1105
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1106
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1107
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1109
msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта импорттаңыз."
1111
#: src/main.vala:101
1113
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1114
msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
1116
#: src/main.vala:138
1117
msgid "Loading Shotwell"
1118
msgstr "Shotwell жүктелуде"
1120
#: src/main.vala:376
1124
#: src/main.vala:380
1126
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1127
msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
1129
#: src/AppWindow.vala:62
1131
msgstr "Панельді бекіту"
1133
#: src/AppWindow.vala:63
1134
msgid "Pin the toolbar open"
1135
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
1137
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1138
msgid "Leave fullscreen"
1139
msgstr "Толық экраннан шығу"
1141
#: src/AppWindow.vala:143
1142
msgid "Leave _Fullscreen"
1143
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
1145
#: src/AppWindow.vala:496
1149
#: src/AppWindow.vala:501
1151
msgstr "О_сы туралы"
1153
#: src/AppWindow.vala:506
1155
msgstr "Т_олық экранға"
1157
#: src/AppWindow.vala:511
1161
#: src/AppWindow.vala:516
1162
msgid "_Frequently Asked Questions"
1163
msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
1165
#: src/AppWindow.vala:659
1168
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1171
msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n\n%s"
1173
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1174
msgid "Visit the Yorba web site"
1175
msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
1177
#: src/AppWindow.vala:691
1179
msgid "Unable to display help: %s"
1180
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
1182
#: src/AppWindow.vala:699
1184
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1185
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
1187
#: src/Properties.vala:38
1191
#: src/Properties.vala:50
1195
#: src/Properties.vala:52
1199
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1203
#: src/Properties.vala:309
1205
msgstr "Элементтер:"
1207
#: src/Properties.vala:312
1210
msgid_plural "%d Events"
1211
msgstr[0] "%d оқиға"
1213
#: src/Properties.vala:343
1217
#: src/Properties.vala:347
1221
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
1225
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
1229
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
1233
#: src/Properties.vala:370
1237
#: src/Properties.vala:370
1239
msgid "%.1f seconds"
1240
msgstr "%.1f секунд"
1242
#: src/Properties.vala:374
1246
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
1249
msgstr "Экспозиция:"
1251
#: src/Properties.vala:500
1255
#: src/Properties.vala:502
1257
msgstr "Файл өлшемі:"
1259
#: src/Properties.vala:505
1260
msgid "Original dimensions:"
1261
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
1263
#: src/Properties.vala:508
1264
msgid "Camera make:"
1265
msgstr "Камера моделі:"
1267
#: src/Properties.vala:511
1268
msgid "Camera model:"
1269
msgstr "Камера моделі:"
1271
#: src/Properties.vala:514
1275
#: src/Properties.vala:516
1276
msgid "Focal length:"
1277
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
1279
#: src/Properties.vala:519
1280
msgid "Exposure bias:"
1281
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
1283
#: src/Properties.vala:521
1284
msgid "GPS latitude:"
1285
msgstr "GPS ендігі:"
1287
#: src/Properties.vala:524
1288
msgid "GPS longitude:"
1289
msgstr "GPS бойлығы:"
1291
#: src/Properties.vala:527
1295
#: src/Properties.vala:529
1299
#: src/Properties.vala:531
1301
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
1303
#: src/Properties.vala:540
1304
msgid "Extended Information"
1305
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
1311
#: src/Event.vala:712
295
#: src/Event.vala:737
1313
297
msgid "Event %s"
1314
298
msgstr "Оқиға %s"
1316
#: src/faces/FacePage.vala:49
1320
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1324
#: src/CollectionPage.vala:428
300
#: src/CollectionPage.vala:436
1325
301
msgid "Export Photo/Video"
1326
302
msgstr "Фото/видеоны экспорттау"
1328
#: src/CollectionPage.vala:428
304
#: src/CollectionPage.vala:436
1329
305
msgid "Export Photos/Videos"
1330
306
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
1332
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
308
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
1333
309
msgid "Export Photos"
1334
310
msgstr "Фотоларды экспорттау"
1336
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
312
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1337
313
msgid "Rotating"
1338
314
msgstr "Айналдыру"
1340
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1341
317
msgid "Undoing Rotate"
1342
318
msgstr "Айналдыруды болдырмау"
1344
#: src/CollectionPage.vala:542
320
#: src/CollectionPage.vala:550
1345
321
msgid "Flipping Horizontally"
1346
322
msgstr "Горизонталды айналдыру"
1348
#: src/CollectionPage.vala:543
324
#: src/CollectionPage.vala:551
1349
325
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1350
326
msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау"
1352
#: src/CollectionPage.vala:552
328
#: src/CollectionPage.vala:560
1353
329
msgid "Flipping Vertically"
1354
330
msgstr "Вертикалды айналдыру"
1356
#: src/CollectionPage.vala:553
332
#: src/CollectionPage.vala:561
1357
333
msgid "Undoing Flip Vertically"
1358
334
msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау"
1414
390
msgid "Imported failed (%d)"
1415
391
msgstr "Импорттау қатесі (%d)"
1417
#: src/Dialogs.vala:16
1419
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
1420
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
1421
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
1423
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
1424
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
1425
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
1429
#: src/Dialogs.vala:25
1431
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
1432
msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
1434
#: src/Dialogs.vala:37
1436
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?"
1437
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?"
1438
msgstr[0] "Бұл әрекет \"%s\" бетін %d фотосуреттен өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
1440
#: src/Dialogs.vala:57
1441
msgid "Export Video"
1442
msgstr "Видеоны экспорттау"
1444
#: src/Dialogs.vala:114
1447
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
1448
"have permission to write to %s."
1449
msgstr "Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ."
1451
#: src/Dialogs.vala:123
1453
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
1455
msgstr "Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n\n"
1457
#: src/Dialogs.vala:129
1461
"Would you like to continue exporting?"
1462
msgstr "\n\nЭкспорттауды жалғастыруды қалайсыз ба?"
1464
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
1466
msgstr "Жа_лғастыру"
1468
#: src/Dialogs.vala:146
1470
msgstr "Түрлендірілмеген"
1472
#: src/Dialogs.vala:147
1476
#: src/Dialogs.vala:211
1480
#: src/Dialogs.vala:214
1484
#: src/Dialogs.vala:217
1485
msgid "_Scaling constraint:"
1486
msgstr "_Масштабтау шегі:"
1488
#: src/Dialogs.vala:220
1492
#: src/Dialogs.vala:228
1493
msgid "Export metadata"
1494
msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
1496
#: src/Dialogs.vala:471
1498
msgid "(and %d more)\n"
1499
msgstr "(және тағы да %d)\n"
1501
#: src/Dialogs.vala:527
1503
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1504
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1505
msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n"
1507
#: src/Dialogs.vala:530
1509
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1510
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1511
msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n"
1513
#: src/Dialogs.vala:533
1515
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1516
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1517
msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n"
1519
#: src/Dialogs.vala:547
1521
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1522
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1523
msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
1525
#: src/Dialogs.vala:550
1527
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1528
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1529
msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
1531
#: src/Dialogs.vala:553
1533
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1535
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1536
msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
1538
#: src/Dialogs.vala:556
1540
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1541
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1542
msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
1544
#: src/Dialogs.vala:570
1547
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
1550
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
1552
msgstr[0] "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
1554
#: src/Dialogs.vala:573
1557
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
1560
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
1562
msgstr[0] "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
1564
#: src/Dialogs.vala:576
1567
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1570
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
1572
msgstr[0] "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
1574
#: src/Dialogs.vala:579
1577
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1579
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
1581
msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n"
1583
#: src/Dialogs.vala:593
1585
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1586
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1587
msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n"
1589
#: src/Dialogs.vala:596
1591
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1592
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1593
msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
1595
#: src/Dialogs.vala:599
1597
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1598
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1599
msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
1601
#: src/Dialogs.vala:602
1603
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1604
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1605
msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n"
1607
#: src/Dialogs.vala:619
1609
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1610
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1611
msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n"
1613
#: src/Dialogs.vala:634
1615
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1616
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1617
msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n"
1619
#: src/Dialogs.vala:645
1621
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1622
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1623
msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n"
1625
#: src/Dialogs.vala:648
1627
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1628
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1629
msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
1631
#: src/Dialogs.vala:651
1633
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1634
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1635
msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
1637
#: src/Dialogs.vala:654
1639
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1640
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1641
msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n"
1643
#: src/Dialogs.vala:668
1645
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1646
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1647
msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n"
1649
#: src/Dialogs.vala:671
1651
msgid "1 video successfully imported.\n"
1652
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1653
msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n"
1655
#: src/Dialogs.vala:674
1657
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1658
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1659
msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n"
1661
#: src/Dialogs.vala:690
1662
msgid "No photos or videos imported.\n"
1663
msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
1665
#: src/Dialogs.vala:705
1666
msgid "Import Complete"
1667
msgstr "Импорт аяқталды"
1669
#: src/Dialogs.vala:867
1672
msgid_plural "%d seconds"
1673
msgstr[0] "%d секунд"
1675
#: src/Dialogs.vala:870
1678
msgid_plural "%d minutes"
1679
msgstr[0] "%d минут"
1681
#: src/Dialogs.vala:874
1684
msgid_plural "%d hours"
1685
msgstr[0] "%d сағат"
1687
#: src/Dialogs.vala:877
1691
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
1692
msgid "Rename Event"
1693
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
1695
#: src/Dialogs.vala:956
1699
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
1701
msgstr "Атауды түзету"
1703
#: src/Dialogs.vala:982
1705
msgid_plural "_Trash Files"
1706
msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау"
1708
#: src/Dialogs.vala:986
1709
msgid "Only _Remove"
1712
#: src/Dialogs.vala:1029
1713
msgid "Revert External Edit?"
1714
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
1716
#: src/Dialogs.vala:1029
1717
msgid "Revert External Edits?"
1718
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
1720
#: src/Dialogs.vala:1031
1722
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1724
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1725
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
1727
#: src/Dialogs.vala:1035
1728
msgid "Re_vert External Edit"
1729
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
1731
#: src/Dialogs.vala:1035
1732
msgid "Re_vert External Edits"
1733
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
1735
#: src/Dialogs.vala:1056
1737
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1738
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1739
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
1741
#: src/Dialogs.vala:1063
1745
#: src/Dialogs.vala:1064
1746
msgid "Remove Photo From Library"
1747
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
1749
#: src/Dialogs.vala:1064
1750
msgid "Remove Photos From Library"
1751
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
1753
#: src/Dialogs.vala:1158
1758
#: src/Dialogs.vala:1302
1762
#: src/Dialogs.vala:1303
1766
#: src/Dialogs.vala:1304
1770
#: src/Dialogs.vala:1319
1771
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1772
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
1774
#: src/Dialogs.vala:1324
1775
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1776
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
1778
#: src/Dialogs.vala:1330
1779
msgid "_Modify original file"
1780
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
1782
#: src/Dialogs.vala:1330
1783
msgid "_Modify original files"
1784
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
1786
#: src/Dialogs.vala:1413
1790
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
1791
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
1792
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
1793
# used in your language and region. The format string you enter should conform
1794
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1795
# a list of format specifiers and their meanings.
1796
#: src/Dialogs.vala:1414
1797
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1798
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1800
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
1802
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
1804
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
1805
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
1807
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
1809
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1810
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1811
#: src/Dialogs.vala:1415
1812
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1813
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1815
#: src/Dialogs.vala:1504
1818
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1819
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1820
msgstr "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
1822
#: src/Dialogs.vala:1505
1825
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1826
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1827
msgstr "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
1829
#: src/Dialogs.vala:1507
1834
#: src/Dialogs.vala:1508
1836
msgid_plural "hours"
1839
#: src/Dialogs.vala:1509
1841
msgid_plural "minutes"
1844
#: src/Dialogs.vala:1510
1846
msgid_plural "seconds"
1849
#: src/Dialogs.vala:1554
1859
msgstr[0] "\n\nЖәне %d басқа."
1861
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
1862
msgid "Tags (separated by commas):"
1863
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
1865
#: src/Dialogs.vala:1682
1867
msgstr "Қош келдіңіз!"
1869
#: src/Dialogs.vala:1689
1871
msgid "Welcome to Shotwell!"
1872
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
1874
#: src/Dialogs.vala:1693
1876
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1877
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
1879
#: src/Dialogs.vala:1709
1881
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1882
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
1884
#: src/Dialogs.vala:1710
1885
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1886
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
1888
#: src/Dialogs.vala:1711
1889
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1890
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
1892
#: src/Dialogs.vala:1721
1894
msgid "_Import photos from your %s folder"
1895
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
1897
#: src/Dialogs.vala:1728
1898
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1899
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
1901
#: src/Dialogs.vala:1738
1902
msgid "_Don't show this message again"
1903
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
1905
#: src/Dialogs.vala:1773
1907
msgid "Import photos from your %s library"
1908
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
1910
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
1914
#: src/Dialogs.vala:1904
1916
msgid "Year%sMonth%sDay"
1917
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
1919
#: src/Dialogs.vala:1906
1924
#: src/Dialogs.vala:1908
1926
msgid "Year%sMonth-Day"
1927
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
1929
#: src/Dialogs.vala:1910
1930
msgid "Year-Month-Day"
1933
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
1935
msgstr "Таңдауыңызша"
1937
#: src/Dialogs.vala:2144
1938
msgid "Invalid pattern"
1939
msgstr "Шаблон қате"
1941
#: src/Dialogs.vala:2247
1943
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1945
msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай алады."
1947
#: src/Dialogs.vala:2252
1948
msgid "Co_py Photos"
1949
msgstr "Фо_толарды көшіру"
1951
#: src/Dialogs.vala:2253
1952
msgid "_Import in Place"
1953
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
1955
#: src/Dialogs.vala:2254
1956
msgid "Import to Library"
1957
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
1959
#: src/Dialogs.vala:2265
1960
msgid "Removing Photos From Library"
1961
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
1963
#: src/Dialogs.vala:2279
1966
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1968
"This action cannot be undone."
1970
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1972
"This action cannot be undone."
1973
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
1975
#: src/Dialogs.vala:2283
1978
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1980
"This action cannot be undone."
1982
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1984
"This action cannot be undone."
1985
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
1987
#: src/Dialogs.vala:2287
1990
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1992
"This action cannot be undone."
1994
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1996
"This action cannot be undone."
1997
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
1999
#: src/Dialogs.vala:2319
2002
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
2004
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
2005
msgstr[0] "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?"
2007
#: src/Dialogs.vala:2336
2009
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2010
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2011
msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
2013
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2014
msgid "_Import From Folder..."
2015
msgstr "Б_умадан импорттау..."
2017
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2018
msgid "Import photos from disk to library"
2019
msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
2021
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2022
msgid "Import From _Application..."
2023
msgstr "Қ_олданбадан импорттау..."
2025
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2026
msgid "Sort _Events"
2027
msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
2029
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2030
msgid "Empty T_rash"
2031
msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
2033
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2034
msgid "Delete all photos in the trash"
2035
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
2037
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2038
msgid "View Eve_nt for Photo"
2039
msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
2041
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2045
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2046
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2047
msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
2049
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2050
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2051
msgid "Ne_w Search..."
2052
msgstr "Ж_аңа іздеу..."
2054
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2055
msgid "_Basic Information"
2056
msgstr "Не_гізгі ақпарат"
2058
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2059
msgid "Display basic information for the selection"
2060
msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
2062
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2063
msgid "E_xtended Information"
2064
msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
2066
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2067
msgid "Display extended information for the selection"
2068
msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
2070
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2072
msgstr "Ізд_еу өрісі"
2074
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2075
msgid "Display the search bar"
2076
msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
2078
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2079
msgid "Import From Folder"
2080
msgstr "Бумадан импорттау"
2082
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2084
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2086
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2087
msgid "Emptying Trash..."
2088
msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
2090
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2091
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2092
msgstr "Shotwell сіздің үй бумаңыздан фотоларды импорттауға баплатған.\n"
2094
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2098
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2099
msgid "Library Location"
2100
msgstr "Жинақтың орналасуы"
2102
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2103
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2104
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
2106
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2111
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2112
msgid "Updating library..."
2113
msgstr "Жинақты жаңарту..."
2115
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2116
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2117
msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
2119
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2120
msgid "Auto-importing photos..."
2121
msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
2123
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2124
msgid "Writing metadata to files..."
2125
msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
2127
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2128
msgid "Missing Files"
2129
msgstr "Файлдар жоқ"
2131
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2133
msgstr "Өшірілуде..."
2135
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2136
msgid "Importing..."
2137
msgstr "Импорттау..."
2139
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2140
msgid "_Stop Import"
2141
msgstr "_Импортты тоқтату"
2143
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2144
msgid "Stop importing photos"
2145
msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
2147
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2148
msgid "Preparing to import..."
2149
msgstr "Импортқа дайындау..."
2151
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2154
msgstr "Импортталды %s"
2156
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2158
msgstr "Соңғы импорт"
2160
#: src/library/TrashPage.vala:8
2162
msgstr "Қоқыс шелегі"
2164
#: src/library/TrashPage.vala:124
2165
msgid "Trash is empty"
2166
msgstr "Қоқыс шелегі бос"
2168
#: src/library/TrashPage.vala:128
2172
#: src/library/TrashPage.vala:129
2173
msgid "Deleting Photos"
2174
msgstr "Фотоларды өшіру"
2176
#: src/library/Branch.vala:37
2180
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2184
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2188
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2192
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2195
msgstr "Төмен (%d%%)"
2197
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2199
msgid "Medium (%d%%)"
2200
msgstr "Орташа (%d%%)"
2202
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2205
msgstr "Жоғары (%d%%)"
2207
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2209
msgid "Maximum (%d%%)"
2210
msgstr "Максимум (%d%%)"
2212
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2216
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2220
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2222
msgstr "құрамында бар"
2224
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2225
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2229
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2233
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2237
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2238
msgid "does not contain"
2239
msgstr "құрамында жоқ"
2241
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2242
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2244
msgstr "орнатылмаған"
2246
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2247
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2248
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2252
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2256
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2258
msgstr "кез-келген фото"
2260
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2264
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2268
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2270
msgstr "жалаушасы бар"
2272
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2274
msgstr "жалаушасы жоқ"
2276
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2278
msgstr "және көбірек"
2280
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2284
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2286
msgstr "және азырақ"
2288
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2292
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2296
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2300
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2304
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2316
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2318
msgstr "Кез-келген мәтін"
2320
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2324
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2328
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2332
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2336
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2340
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2344
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2346
msgstr "Жалауша күйі"
2348
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2352
#: src/searches/Branch.vala:68
2353
msgid "Saved Searches"
2354
msgstr "Сақталған іздеулер"
2356
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2358
msgstr "Жаңа _тег..."
2360
#: src/AppDirs.vala:48
393
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
394
msgid "Slideshow Transitions"
395
msgstr "Слайдшоу эффектілері"
397
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
409
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
410
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
414
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
418
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
422
#: src/SearchFilter.vala:650
424
msgstr "RAW фотосуреттері"
426
#: src/SearchFilter.vala:651
428
msgstr "RAW фотосуреттері"
430
#: src/SearchFilter.vala:991
432
msgid "Error loading UI file %s: %s"
433
msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
435
#: src/SearchFilter.vala:1008
439
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
443
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
445
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
446
msgstr "%s кэш бумасын жасау мүмкін емес: %s"
448
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
2362
450
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2363
451
msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s"
2365
#: src/AppDirs.vala:84
453
#: src/AppDirs.vala:152
2366
454
msgid "Pictures"
2367
455
msgstr "Суреттер"
2369
#: src/AppDirs.vala:124
457
#: src/AppDirs.vala:190
2371
459
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2372
460
msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s"
2374
#: src/AppDirs.vala:140
462
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
2376
464
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2377
465
msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s"
2379
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
467
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
471
#: src/SlideshowPage.vala:45
475
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
479
#: src/SlideshowPage.vala:65
480
msgid "_Transition effect:"
481
msgstr "Алма_су эффекті:"
483
#: src/SlideshowPage.vala:92
484
msgid "Transition d_elay:"
485
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
487
#: src/SlideshowPage.vala:110
489
msgstr "А_тауын көрсету"
491
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
495
#: src/SlideshowPage.vala:221
499
#: src/SlideshowPage.vala:222
500
msgid "Go to the previous photo"
501
msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
503
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
507
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
508
msgid "Pause the slideshow"
509
msgstr "Слайдшоуды аялдату"
511
#: src/SlideshowPage.vala:235
515
#: src/SlideshowPage.vala:236
516
msgid "Go to the next photo"
517
msgstr "Келесі фотоға өту"
519
#: src/SlideshowPage.vala:243
520
msgid "Change slideshow settings"
521
msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту"
523
#: src/SlideshowPage.vala:297
524
msgid "All photo source files are missing."
525
msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ."
527
#: src/SlideshowPage.vala:329
531
#: src/SlideshowPage.vala:330
532
msgid "Continue the slideshow"
533
msgstr "Слайдшоуды жалғастыру"
535
#: src/Exporter.vala:232
537
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
538
msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s"
540
#: src/Exporter.vala:299
544
#: src/Exporter.vala:317
546
msgid "File %s already exists. Replace?"
547
msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?"
549
#: src/Exporter.vala:319
553
#: src/Exporter.vala:319
557
#: src/Exporter.vala:319
559
msgstr "Барл_ығын алмастыру"
561
#: src/Exporter.vala:319
569
#: src/Dimensions.vala:17
570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
572
msgid "Original size"
573
msgstr "Бастапқы өлшемі"
575
#: src/Dimensions.vala:20
576
msgid "Width or height"
577
msgstr "Ені не биіктігі"
579
#: src/Dimensions.vala:23
583
#: src/Dimensions.vala:26
587
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
588
#: src/searches/Branch.vala:77
589
msgid "Ne_w Saved Search..."
590
msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
592
#: src/sidebar/Tree.vala:200
594
msgstr "Жаңа _тег..."
596
#: src/Resources.vala:18
2380
597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
598
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2381
601
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2382
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
602
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2383
603
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2384
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2386
#: src/Resources.vala:134
606
#: src/Resources.vala:132
2387
607
msgid "Rotate _Right"
2388
608
msgstr "Оңғ_а бұру"
2390
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
610
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
2394
#: src/Resources.vala:136
614
#: src/Resources.vala:134
2395
615
msgid "Rotate Right"
2396
616
msgstr "Оңға бұру"
2398
#: src/Resources.vala:137
618
#: src/Resources.vala:135
2399
619
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2400
620
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
2402
#: src/Resources.vala:139
622
#: src/Resources.vala:137
2403
623
msgid "Rotate _Left"
2404
624
msgstr "С_олға бұру"
2406
#: src/Resources.vala:141
626
#: src/Resources.vala:139
2407
627
msgid "Rotate Left"
2408
628
msgstr "Солға бұру"
2410
#: src/Resources.vala:142
630
#: src/Resources.vala:140
2411
631
msgid "Rotate the photos left"
2412
632
msgstr "Фотоларды солға бұру"
2414
#: src/Resources.vala:144
634
#: src/Resources.vala:142
2415
635
msgid "Flip Hori_zontally"
2416
636
msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
638
#: src/Resources.vala:143
639
msgid "Flip Horizontally"
640
msgstr "Горизонталды айналдыру"
2418
642
#: src/Resources.vala:145
2419
msgid "Flip Horizontally"
2420
msgstr "Горизонталды айналдыру"
2422
#: src/Resources.vala:147
2423
643
msgid "Flip Verti_cally"
2424
644
msgstr "_Вертикалды айналдыру"
646
#: src/Resources.vala:146
647
msgid "Flip Vertically"
648
msgstr "Вертикалды айналдыру"
2426
650
#: src/Resources.vala:148
2427
msgid "Flip Vertically"
2428
msgstr "Вертикалды айналдыру"
2430
#: src/Resources.vala:150
2431
651
msgid "_Enhance"
2432
652
msgstr "Жақсар_ту"
2434
#: src/Resources.vala:151
654
#: src/Resources.vala:149
2436
656
msgstr "Жақсарту"
2438
#: src/Resources.vala:152
658
#: src/Resources.vala:150
2439
659
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2440
660
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
2442
#: src/Resources.vala:154
662
#: src/Resources.vala:152
2444
664
msgstr "Қ_иып жіберу"
2446
#: src/Resources.vala:155
666
#: src/Resources.vala:153
2448
668
msgstr "Қиып жіберу"
2450
#: src/Resources.vala:156
670
#: src/Resources.vala:154
2451
671
msgid "Crop the photo's size"
2452
672
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
2454
#: src/Resources.vala:158
674
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2455
675
msgid "_Straighten"
2456
676
msgstr "Тура_лау"
2458
#: src/Resources.vala:159
678
#: src/Resources.vala:157
2459
679
msgid "Straighten"
2460
680
msgstr "Туралау"
2462
#: src/Resources.vala:160
682
#: src/Resources.vala:158
2463
683
msgid "Straighten the photo"
2464
684
msgstr "Фотосуретті туралау"
2466
#: src/Resources.vala:162
686
#: src/Resources.vala:160
2467
687
msgid "_Red-eye"
2468
688
msgstr "Қы_зыл көздер"
2470
#: src/Resources.vala:163
690
#: src/Resources.vala:161
2472
692
msgstr "Қызыл көздер"
2474
#: src/Resources.vala:164
694
#: src/Resources.vala:162
2475
695
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2476
696
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
2478
#: src/Resources.vala:166
698
#: src/Resources.vala:164
2480
700
msgstr "К_елтіру"
2482
#: src/Resources.vala:167
702
#: src/Resources.vala:165
2484
704
msgstr "Келтіру"
2486
#: src/Resources.vala:168
706
#: src/Resources.vala:166
2487
707
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2488
708
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
2490
#: src/Resources.vala:170
710
#: src/Resources.vala:168
2491
711
msgid "Re_vert to Original"
2492
712
msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
2494
#: src/Resources.vala:171
714
#: src/Resources.vala:169
2495
715
msgid "Revert to Original"
2496
716
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
2498
#: src/Resources.vala:173
718
#: src/Resources.vala:171
2499
719
msgid "Revert External E_dits"
2500
720
msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
2502
#: src/Resources.vala:174
722
#: src/Resources.vala:172
2503
723
msgid "Revert to the master photo"
2504
724
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
2506
#: src/Resources.vala:176
726
#: src/Resources.vala:174
2507
727
msgid "Set as _Desktop Background"
2508
728
msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
2510
#: src/Resources.vala:177
730
#: src/Resources.vala:175
2511
731
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2512
732
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
2514
#: src/Resources.vala:178
734
#: src/Resources.vala:176
2515
735
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2516
736
msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..."
2518
#: src/Resources.vala:180
738
#: src/Resources.vala:178
2520
740
msgstr "Бол_дырмау"
2522
#: src/Resources.vala:181
742
#: src/Resources.vala:179
2524
744
msgstr "Болдырмау"
2526
#: src/Resources.vala:183
746
#: src/Resources.vala:181
2528
748
msgstr "Қа_йталау"
2530
#: src/Resources.vala:184
750
#: src/Resources.vala:182
2532
752
msgstr "Қайталау"
2534
#: src/Resources.vala:186
754
#: src/Resources.vala:184
2535
755
msgid "Re_name Event..."
2536
756
msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..."
2538
#: src/Resources.vala:189
758
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
760
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
762
#: src/Resources.vala:187
2539
763
msgid "Make _Key Photo for Event"
2540
764
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
2542
#: src/Resources.vala:190
766
#: src/Resources.vala:188
2543
767
msgid "Make Key Photo for Event"
2544
768
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
2546
#: src/Resources.vala:192
770
#: src/Resources.vala:190
2547
771
msgid "_New Event"
2548
772
msgstr "_Жаңа оқиға"
2550
#: src/Resources.vala:193
774
#: src/Resources.vala:191
2551
775
msgid "New Event"
2552
776
msgstr "Жаңа оқиға"
2554
#: src/Resources.vala:195
778
#: src/Resources.vala:193
2555
779
msgid "Move Photos"
2556
780
msgstr "Фотоларды жылжыту"
2558
#: src/Resources.vala:196
782
#: src/Resources.vala:194
2559
783
msgid "Move photos to an event"
2560
784
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
2562
#: src/Resources.vala:198
786
#: src/Resources.vala:196
2563
787
msgid "_Merge Events"
2564
788
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
2566
#: src/Resources.vala:199
790
#: src/Resources.vala:197
2568
792
msgstr "Біріктіру"
2570
#: src/Resources.vala:201
794
#: src/Resources.vala:198
795
msgid "Combine events into a single event"
796
msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру"
798
#: src/Resources.vala:200
2571
799
msgid "_Set Rating"
2572
800
msgstr "_Рейтингті орнату"
2574
#: src/Resources.vala:202
802
#: src/Resources.vala:201
2575
803
msgid "Set Rating"
2576
804
msgstr "Рейтингті орнату"
2578
#: src/Resources.vala:203
806
#: src/Resources.vala:202
2579
807
msgid "Change the rating of your photo"
2580
808
msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату"
2582
#: src/Resources.vala:205
810
#: src/Resources.vala:204
2583
811
msgid "_Increase"
2584
812
msgstr "Ү_лкейту"
2586
#: src/Resources.vala:206
814
#: src/Resources.vala:205
2587
815
msgid "Increase Rating"
2588
816
msgstr "Рейтингі үлкейту"
818
#: src/Resources.vala:207
2590
822
#: src/Resources.vala:208
2594
#: src/Resources.vala:209
2595
823
msgid "Decrease Rating"
2596
824
msgstr "Рейтингі кішірейту"
2598
#: src/Resources.vala:211
826
#: src/Resources.vala:210
2599
827
msgid "_Unrated"
2600
828
msgstr "Рейт_ингсіз"
2602
#: src/Resources.vala:212
830
#: src/Resources.vala:211
2604
832
msgstr "Рейтингсіз"
834
#: src/Resources.vala:212
836
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
2606
838
#: src/Resources.vala:213
2607
msgid "Rate Unrated"
839
msgid "Setting as unrated"
2608
840
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
2610
842
#: src/Resources.vala:214
2611
msgid "Setting as unrated"
2612
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
2614
#: src/Resources.vala:215
2615
843
msgid "Remove any ratings"
2616
844
msgstr "Бар рейтингілерді өшіру"
2618
#: src/Resources.vala:217
846
#: src/Resources.vala:216
2619
847
msgid "_Rejected"
2620
848
msgstr "Та_йдырылған"
2622
#: src/Resources.vala:218
850
#: src/Resources.vala:217
2623
851
msgid "Rejected"
2624
852
msgstr "Тайдырылған"
854
#: src/Resources.vala:218
855
msgid "Rate Rejected"
856
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
2626
858
#: src/Resources.vala:219
2627
msgid "Rate Rejected"
859
msgid "Setting as rejected"
2628
860
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
2630
862
#: src/Resources.vala:220
2631
msgid "Setting as rejected"
2632
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
2634
#: src/Resources.vala:221
2635
863
msgid "Set rating to rejected"
2636
864
msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату"
2638
#: src/Resources.vala:223
866
#: src/Resources.vala:222
2639
867
msgid "Rejected _Only"
2640
868
msgstr "Тек та_йдырылған"
2642
#: src/Resources.vala:224
870
#: src/Resources.vala:223
2643
871
msgid "Rejected Only"
2644
872
msgstr "Тек тайдырылған"
2646
#: src/Resources.vala:225
874
#: src/Resources.vala:224
2647
875
msgid "Show only rejected photos"
2648
876
msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету"
2650
#: src/Resources.vala:227
878
#: src/Resources.vala:226
2651
879
msgid "All + _Rejected"
2652
880
msgstr "Барл_ығы + тайдырылған"
2654
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
882
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
2655
883
msgid "Show all photos, including rejected"
2656
884
msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса"
2658
#: src/Resources.vala:231
886
#: src/Resources.vala:230
2659
887
msgid "_All Photos"
2660
888
msgstr "_Барлық фотолар"
2662
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
890
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
2663
891
msgid "Show all photos"
2664
892
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
2666
#: src/Resources.vala:235
894
#: src/Resources.vala:234
2667
895
msgid "_Ratings"
2668
896
msgstr "Р_ейтингтер"
2670
#: src/Resources.vala:236
898
#: src/Resources.vala:235
2671
899
msgid "Display each photo's rating"
2672
900
msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
2674
#: src/Resources.vala:238
902
#: src/Resources.vala:237
2675
903
msgid "_Filter Photos"
2676
904
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
2678
#: src/Resources.vala:239
906
#: src/Resources.vala:238
2679
907
msgid "Filter Photos"
2680
908
msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
2682
#: src/Resources.vala:240
910
#: src/Resources.vala:239
2683
911
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2684
912
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
2686
#: src/Resources.vala:242
914
#: src/Resources.vala:241
2687
915
msgid "_Duplicate"
2688
916
msgstr "Кө_шірмесін жасау"
2690
#: src/Resources.vala:243
918
#: src/Resources.vala:242
2691
919
msgid "Duplicate"
2692
920
msgstr "Көшірмесін жасау"
2694
#: src/Resources.vala:244
922
#: src/Resources.vala:243
2695
923
msgid "Make a duplicate of the photo"
2696
924
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
2698
#: src/Resources.vala:246
926
#: src/Resources.vala:245
2699
927
msgid "_Export..."
2700
928
msgstr "_Экспорт..."
2702
#: src/Resources.vala:248
930
#: src/Resources.vala:247
2703
931
msgid "_Print..."
2704
932
msgstr "Бас_паға шығару..."
2706
#: src/Resources.vala:250
934
#: src/Resources.vala:249
2707
935
msgid "Pu_blish..."
2708
936
msgstr "Жари_ялау..."
938
#: src/Resources.vala:250
2710
942
#: src/Resources.vala:251
2714
#: src/Resources.vala:252
2715
943
msgid "Publish to various websites"
2716
944
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
2718
#: src/Resources.vala:254
946
#: src/Resources.vala:253
2719
947
msgid "Edit _Title..."
2720
948
msgstr "Атауын _түзету..."
2722
#: src/Resources.vala:257
950
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
952
msgstr "Атауды түзету"
954
#: src/Resources.vala:256
955
msgid "Edit _Comment..."
958
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
962
#: src/Resources.vala:259
2723
963
msgid "_Adjust Date and Time..."
2724
964
msgstr "_Күн мен уақытын түзету..."
2726
#: src/Resources.vala:258
966
#: src/Resources.vala:260
2727
967
msgid "Adjust Date and Time"
2728
968
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
2730
#: src/Resources.vala:260
970
#: src/Resources.vala:262
2731
971
msgid "Add _Tags..."
2732
972
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
2734
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
974
#: src/Resources.vala:263
976
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
978
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
2735
979
msgid "Add Tags"
2736
980
msgstr "Тегтерді қосу"
2738
#: src/Resources.vala:263
982
#: src/Resources.vala:266
2739
983
msgid "_Preferences"
2740
984
msgstr "Қа_лаулар"
2742
#: src/Resources.vala:265
986
#: src/Resources.vala:268
2743
987
msgid "Open With E_xternal Editor"
2744
988
msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
2746
#: src/Resources.vala:267
990
#: src/Resources.vala:270
2747
991
msgid "Open With RA_W Editor"
2748
992
msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
2750
#: src/Resources.vala:269
994
#: src/Resources.vala:272
2751
995
msgid "Send _To..."
2752
996
msgstr "Қа_йда жіберу..."
2754
#: src/Resources.vala:271
998
#: src/Resources.vala:273
1000
msgstr "Қа_йда жіберу..."
1002
#: src/Resources.vala:275
2755
1003
msgid "_Find..."
2756
1004
msgstr "_Табу..."
2758
#: src/Resources.vala:272
1006
#: src/Resources.vala:276
2762
#: src/Resources.vala:273
1010
#: src/Resources.vala:277
2763
1011
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2764
1012
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
2766
#: src/Resources.vala:275
1014
#: src/Resources.vala:279
2768
1016
msgstr "_Жалауша орнату"
2770
#: src/Resources.vala:277
1018
#: src/Resources.vala:281
2771
1019
msgid "Un_flag"
2772
1020
msgstr "Жалау_шаны алып тастау"
2774
#: src/Resources.vala:282
2775
msgid "Mark faces of people in the photo"
2776
msgstr "Фотоларда адамдардың беттерін белгілеу"
2778
#: src/Resources.vala:283
2779
msgid "Modify Faces"
2780
msgstr "Беттерді өзгерту"
2782
1022
#: src/Resources.vala:284
2784
msgstr "Бетті өшіру"
2786
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2788
msgstr "_Атын ауыстыру..."
2790
#: src/Resources.vala:290
2792
1024
msgid "Unable to launch editor: %s"
2793
1025
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
2795
#: src/Resources.vala:295
1027
#: src/Resources.vala:289
2797
1029
msgid "Add Tag \"%s\""
2798
1030
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
2800
#: src/Resources.vala:297
1032
#: src/Resources.vala:291
2802
1034
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2803
1035
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
2805
#: src/Resources.vala:305
1037
#: src/Resources.vala:299
2807
1039
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2808
1040
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
2810
#: src/Resources.vala:309
1042
#: src/Resources.vala:303
2812
1044
msgid "Delete Tag \"%s\""
2813
1045
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
2815
#: src/Resources.vala:312
1047
#: src/Resources.vala:306
2816
1048
msgid "Delete Tag"
2817
1049
msgstr "Тегті өшіру"
2819
#: src/Resources.vala:315
1051
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1052
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1056
#: src/Resources.vala:309
2823
#: src/Resources.vala:318
1060
#: src/Resources.vala:312
2825
1062
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2826
1063
msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
2828
#: src/Resources.vala:322
1065
#: src/Resources.vala:316
2830
1067
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2831
1068
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
2833
#: src/Resources.vala:327
1070
#: src/Resources.vala:319
1072
msgstr "_Атын ауыстыру..."
1074
#: src/Resources.vala:321
2834
1075
msgid "Modif_y Tags..."
2835
1076
msgstr "Те_гтерді түзету..."
2837
#: src/Resources.vala:328
1078
#: src/Resources.vala:322
2838
1079
msgid "Modify Tags"
2839
1080
msgstr "Тегті түзету"
2841
#: src/Resources.vala:331
1082
#: src/Resources.vala:325
2843
1084
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2844
1085
msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
2846
#: src/Resources.vala:331
1087
#: src/Resources.vala:325
2848
1089
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2849
1090
msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
2851
#: src/Resources.vala:335
1092
#: src/Resources.vala:329
2853
1094
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2854
1095
msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
2856
#: src/Resources.vala:336
1097
#: src/Resources.vala:330
2858
1099
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2859
1100
msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
2861
#: src/Resources.vala:340
1102
#: src/Resources.vala:334
2863
1104
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2864
1105
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
2866
#: src/Resources.vala:341
1107
#: src/Resources.vala:335
2868
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2869
1110
msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
2871
#: src/Resources.vala:345
1112
#: src/Resources.vala:339
2873
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2874
1115
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
2876
#: src/Resources.vala:346
1117
#: src/Resources.vala:340
2878
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2879
1120
msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
2881
#: src/Resources.vala:350
1122
#: src/Resources.vala:344
2883
1124
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2884
1125
msgstr "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып тұр."
2886
#: src/Resources.vala:354
1127
#: src/Resources.vala:348
2888
1129
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2889
1130
msgstr "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
2891
#: src/Resources.vala:357
1132
#: src/Resources.vala:351
2892
1133
msgid "Saved Search"
2893
1134
msgstr "Сақталған іздеу"
2895
#: src/Resources.vala:359
1136
#: src/Resources.vala:353
2896
1137
msgid "Delete Search"
2897
1138
msgstr "Іздеуді өшіру"
2899
#: src/Resources.vala:362
1140
#: src/Resources.vala:356
2900
1141
msgid "_Edit..."
2901
1142
msgstr "Тү_зету..."
2903
#: src/Resources.vala:363
1144
#: src/Resources.vala:357
2904
1145
msgid "Re_name..."
2905
1146
msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
2907
#: src/Resources.vala:366
1148
#: src/Resources.vala:360
2909
1150
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2910
1151
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
2912
#: src/Resources.vala:370
1153
#: src/Resources.vala:364
2914
1155
msgid "Delete Search \"%s\""
2915
1156
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
2917
#: src/Resources.vala:374
2919
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2920
msgstr "Беттің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені бет бар болып түр."
2922
#: src/Resources.vala:378
2924
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2925
msgstr "\"%s\" бетін ф_отодан өшіру"
2927
#: src/Resources.vala:379
2929
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2930
msgstr "\"%s\" бетін ф_отолардан өшіру"
2932
#: src/Resources.vala:383
2934
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2935
msgstr "\"%s\" бетін фотодан өшіру"
2937
#: src/Resources.vala:384
2939
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
2940
msgstr "\"%s\" бетін фотолардан өшіру"
2942
#: src/Resources.vala:388
2944
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
2945
msgstr "\"%s\" беттің атын ауыстыру..."
2947
#: src/Resources.vala:392
2949
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
2950
msgstr "\"%s\" бет атын \"%s\" етіп ауыстыру"
2952
#: src/Resources.vala:396
2954
msgid "_Delete Face \"%s\""
2955
msgstr "\"%s\" бетін ө_шіру"
2957
#: src/Resources.vala:400
2959
msgid "Delete Face \"%s\""
2960
msgstr "\"%s\" бетін өшіру"
2962
#: src/Resources.vala:557
1158
#: src/Resources.vala:521
2964
1160
msgid "Rate %s"
2965
1161
msgstr "%s етіп баға беру"
2967
#: src/Resources.vala:558
1163
#: src/Resources.vala:522
2969
1165
msgid "Set rating to %s"
2970
1166
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
2972
#: src/Resources.vala:559
1168
#: src/Resources.vala:523
2974
1170
msgid "Setting rating to %s"
2975
1171
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
2977
#: src/Resources.vala:561
1173
#: src/Resources.vala:525
2979
1175
msgid "Display %s"
2980
1176
msgstr "Көрсету %s"
2982
#: src/Resources.vala:562
1178
#: src/Resources.vala:526
2984
1180
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2985
1181
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
2987
#: src/Resources.vala:563
1183
#: src/Resources.vala:527
2989
1185
msgid "%s or Better"
2990
1186
msgstr "%s не жақсырақ"
2992
#: src/Resources.vala:564
1188
#: src/Resources.vala:528
2994
1190
msgid "Display %s or Better"
2995
1191
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
2997
#: src/Resources.vala:565
1193
#: src/Resources.vala:529
2999
1195
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3000
1196
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
3002
#: src/Resources.vala:656
1198
#: src/Resources.vala:620
3003
1199
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3004
1200
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
3006
#: src/Resources.vala:657
1202
#: src/Resources.vala:621
3007
1203
msgid "Remove the selected photos from the library"
3008
1204
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
3010
#: src/Resources.vala:659
1206
#: src/Resources.vala:623
3011
1207
msgid "_Restore"
3012
1208
msgstr "Қал_пына келтіру"
3014
#: src/Resources.vala:660
1210
#: src/Resources.vala:624
3015
1211
msgid "Move the selected photos back into the library"
3016
1212
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
3018
#: src/Resources.vala:662
1214
#: src/Resources.vala:626
3019
1215
msgid "Show in File Mana_ger"
3020
1216
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
3022
#: src/Resources.vala:663
1218
#: src/Resources.vala:627
3023
1219
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3024
1220
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
3026
#: src/Resources.vala:666
1222
#: src/Resources.vala:630
3028
1224
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3029
1225
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
3031
#: src/Resources.vala:669
1227
#: src/Resources.vala:633
3032
1228
msgid "R_emove From Library"
3033
1229
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
3035
#: src/Resources.vala:671
1231
#: src/Resources.vala:635
3036
1232
msgid "_Move to Trash"
3037
1233
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
3039
#: src/Resources.vala:673
1235
#: src/Resources.vala:637
3040
1236
msgid "Select _All"
3041
1237
msgstr "Б_арлығын таңдау"
3043
#: src/Resources.vala:674
1239
#: src/Resources.vala:638
3044
1240
msgid "Select all items"
3045
1241
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
3047
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3049
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3050
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
3052
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
1243
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1244
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1245
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1246
# language and region. For example, in your language and region it may be
1247
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1248
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1249
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1250
# a list of format specifiers and their meanings.
1252
#: src/Resources.vala:716
1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1257
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1259
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1260
# language and region. For example, in your language and region it may be
1261
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1263
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1264
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1265
# a list of format specifiers and their meanings.
1267
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1268
msgid "%-I:%M:%S %p"
1271
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1273
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1274
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1276
# in your language and region. The format string you enter should conform
1277
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1278
# a list of format specifiers and their meanings.
1280
#: src/Resources.vala:718
1281
msgid "%a %b %d, %Y"
1282
msgstr "%a %b %d, %Y"
1284
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1286
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1288
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1290
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1292
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1294
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1296
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1297
# a list of format specifiers and their meanings.
1299
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1303
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1305
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1307
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1309
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1310
# your language and region. The format string you enter should conform
1311
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1312
# a list of format specifiers and their meanings.
1314
#: src/Resources.vala:720
1318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3054
1324
msgstr "_Сақтау"
3056
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
1326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
3057
1327
msgid "Save photo"
3058
1328
msgstr "Фотоны сақтау"
3060
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
1330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
3061
1331
msgid "Save _As..."
3062
1332
msgstr "Қала_йша сақтау..."
3064
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
1334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
3065
1335
msgid "Save photo with a different name"
3066
1336
msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
3068
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
1338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
3069
1339
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3070
1340
msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
3072
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
1342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
3074
1344
msgstr "Түзету"
3076
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1350
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1354
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
3078
1356
msgid "%s does not exist."
3079
1357
msgstr "%s жоқ болып тұр."
3081
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3083
1361
msgid "%s is not a file."
3084
1362
msgstr "%s файл емес."
3086
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3089
1367
"%s does not support the file format of\n"
3091
1369
msgstr "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n%s."
3093
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
1371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3094
1372
msgid "_Save a Copy"
3095
1373
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
3097
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
1375
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
3099
1377
msgid "Lose changes to %s?"
3100
1378
msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
3102
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
3103
1381
msgid "Close _without Saving"
3104
1382
msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
3106
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
3108
1386
msgid "Error while saving to %s: %s"
3109
1387
msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
3111
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
3112
1390
msgid "Save As"
3113
1391
msgstr "Қалайша сақтау"
3115
#: src/tags/Branch.vala:133
1393
#: src/Page.vala:1267
1394
msgid "No photos/videos"
1395
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
1397
#: src/Page.vala:1271
1398
msgid "No photos/videos found"
1399
msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
1401
#: src/Page.vala:2563
1402
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1403
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
1405
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:459
1412
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1413
msgstr "Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан тіркеуден босатып көріңіз."
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:776
1416
msgid "Hide photos already imported"
1417
msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:777
1420
msgid "Only display photos that have not been imported"
1421
msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
1423
#: src/camera/ImportPage.vala:845
1424
msgid "Starting import, please wait..."
1425
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..."
1427
#: src/camera/ImportPage.vala:884
1428
msgid "Import _Selected"
1429
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
1431
#: src/camera/ImportPage.vala:885
1432
msgid "Import the selected photos into your library"
1433
msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
1435
#: src/camera/ImportPage.vala:890
1437
msgstr "Барл_ығын импорттау"
1439
#: src/camera/ImportPage.vala:891
1440
msgid "Import all the photos into your library"
1441
msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
1443
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
1445
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
1447
msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. Жалғастыру керек пе?"
1449
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
1451
msgstr "_Тіркеуден босату"
1453
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
1454
msgid "Please unmount the camera."
1455
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
1457
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
1459
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
1460
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
1461
"camera and try again."
1462
msgstr "Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
1464
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
1465
msgid "Please close any other application using the camera."
1466
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
1468
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
1471
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1473
msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n%s"
1475
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
1476
msgid "Unmounting..."
1477
msgstr "Тіркеуден босатылуда..."
1479
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
1480
msgid "Fetching photo information"
1481
msgstr "Фото ақпаратын алу"
1483
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
1485
msgid "Fetching preview for %s"
1486
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1490
msgid "Unable to lock camera: %s"
1491
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
1495
msgid "Delete this photo from camera?"
1496
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
1497
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
1499
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
1501
msgid "Delete this video from camera?"
1502
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
1503
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
1505
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
1507
msgid "Delete this photo/video from camera?"
1508
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
1509
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
1511
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
1513
msgid "Delete these files from camera?"
1514
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
1515
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
1517
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
1521
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
1522
msgid "Removing photos/videos from camera"
1523
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
1525
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
1527
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
1529
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
1530
msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
1532
#: src/camera/Branch.vala:87
1536
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1537
msgid "Missing Files"
1538
msgstr "Файлдар жоқ"
1540
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1542
msgstr "Өшірілуде..."
1544
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1546
msgstr "Соңғы импорт"
1548
#: src/library/TrashPage.vala:8
1550
msgstr "Қоқыс шелегі"
1552
#: src/library/TrashPage.vala:108
1553
msgid "Trash is empty"
1554
msgstr "Қоқыс шелегі бос"
1556
#: src/library/TrashPage.vala:112
1560
#: src/library/TrashPage.vala:113
1561
msgid "Deleting Photos"
1562
msgstr "Фотоларды өшіру"
1564
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1565
msgid "Importing..."
1566
msgstr "Импорттау..."
1568
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1569
msgid "_Stop Import"
1570
msgstr "_Импортты тоқтату"
1572
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1573
msgid "Stop importing photos"
1574
msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1577
msgid "Preparing to import..."
1578
msgstr "Импортқа дайындау..."
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1583
msgstr "Импортталды %s"
1585
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1586
msgid "_Import From Folder..."
1587
msgstr "Б_умадан импорттау..."
1589
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1590
msgid "Import photos from disk to library"
1591
msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
1593
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1594
msgid "Import From _Application..."
1595
msgstr "Қ_олданбадан импорттау..."
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1598
msgid "Sort _Events"
1599
msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1602
msgid "Empty T_rash"
1603
msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1606
msgid "Delete all photos in the trash"
1607
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1610
msgid "View Eve_nt for Photo"
1611
msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1618
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1619
msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1634
msgid "_Basic Information"
1635
msgstr "Не_гізгі ақпарат"
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1638
msgid "Display basic information for the selection"
1639
msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1642
msgid "E_xtended Information"
1643
msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1646
msgid "Display extended information for the selection"
1647
msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1651
msgstr "Ізд_еу өрісі"
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1654
msgid "Display the search bar"
1655
msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1662
msgid "Display the sidebar"
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1666
msgid "Import From Folder"
1667
msgstr "Бумадан импорттау"
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1671
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1674
msgid "Emptying Trash..."
1675
msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1678
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1679
msgstr "Shotwell сіздің үй бумаңыздан фотоларды импорттауға баплатған.\n"
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1686
msgid "Library Location"
1687
msgstr "Жинақтың орналасуы"
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1690
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1691
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1699
msgid "Updating library..."
1700
msgstr "Жинақты жаңарту..."
1702
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1703
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1704
msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
1706
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1707
msgid "Auto-importing photos..."
1708
msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1711
msgid "Writing metadata to files..."
1712
msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
1714
#: src/library/Branch.vala:37
1718
#: src/AppWindow.vala:49
1720
msgstr "Панельді бекіту"
1722
#: src/AppWindow.vala:50
1723
msgid "Pin the toolbar open"
1724
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
1726
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1727
msgid "Leave fullscreen"
1728
msgstr "Толық экраннан шығу"
1730
#: src/AppWindow.vala:130
1731
msgid "Leave _Fullscreen"
1732
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
1734
#: src/AppWindow.vala:491
1738
#: src/AppWindow.vala:496
1740
msgstr "О_сы туралы"
1742
#: src/AppWindow.vala:501
1744
msgstr "Т_олық экранға"
1746
#: src/AppWindow.vala:506
1750
#: src/AppWindow.vala:511
1751
msgid "_Frequently Asked Questions"
1752
msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
1754
#: src/AppWindow.vala:516
1755
msgid "_Report a Problem..."
1756
msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..."
1758
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1759
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1760
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1761
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1765
#: src/AppWindow.vala:663
1768
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1771
msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n\n%s"
1773
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1774
msgid "Visit the Yorba web site"
1775
msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
1777
#: src/AppWindow.vala:695
1779
msgid "Unable to display help: %s"
1780
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
1782
#: src/AppWindow.vala:703
1784
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1785
msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s"
1787
#: src/AppWindow.vala:711
1789
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1790
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
1792
#: src/folders/Branch.vala:122
1796
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1797
msgid "Preparing for upload"
1798
msgstr "Жүктеуге дайындау"
1800
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1802
msgid "Uploading %d of %d"
1803
msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1807
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1808
msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1811
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1812
msgstr "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
1814
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1818
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
1819
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1820
msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
1822
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
1823
msgid "The selected videos were successfully published."
1824
msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
1827
msgid "The selected photos were successfully published."
1828
msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
1831
msgid "The selected video was successfully published."
1832
msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
1835
msgid "The selected photo was successfully published."
1836
msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
1839
msgid "Fetching account information..."
1840
msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
1843
msgid "Logging in..."
1844
msgstr "Жүйеге кіру..."
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
1847
msgid "Publish Photos"
1848
msgstr "Фотоларды жариялау"
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
1851
msgid "Publish photos _to:"
1852
msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
1855
msgid "Publish Videos"
1856
msgstr "Видеоларды жариялау"
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
1859
msgid "Publish videos _to"
1860
msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1863
msgid "Publish Photos and Videos"
1864
msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1867
msgid "Publish photos and videos _to"
1868
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1871
msgid "Unable to publish"
1872
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1877
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1878
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1879
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1880
"<b>Plugins</b> tab."
1881
msgstr "Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немесе бірнеше жариялау плагинін іске қосыңыз."
1883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1884
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1891
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1892
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1893
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1894
msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
1899
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1900
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1902
msgstr "Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына (схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
1907
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1908
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1909
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1911
msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта импорттаңыз."
1915
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1916
msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
1918
#: src/main.vala:104
1919
msgid "Loading Shotwell"
1920
msgstr "Shotwell жүктелуде"
1922
#: src/main.vala:288
1923
msgid "Path to Shotwell's private data"
1926
#: src/main.vala:288
1930
#: src/main.vala:292
1931
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
1934
#: src/main.vala:296
1935
msgid "Don't display startup progress meter"
1938
#: src/main.vala:300
1939
msgid "Show the application's version"
1942
#: src/main.vala:332
1946
#: src/main.vala:336
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1949
msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
1951
#: src/Printing.vala:255
1952
msgid "Fill the entire page"
1953
msgstr "Парақты түгел толтыру"
1955
#: src/Printing.vala:256
1956
msgid "2 images per page"
1957
msgstr "2 сурет парақта"
1959
#: src/Printing.vala:257
1960
msgid "4 images per page"
1961
msgstr "4 сурет парақта"
1963
#: src/Printing.vala:258
1964
msgid "6 images per page"
1965
msgstr "6 сурет парақта"
1967
#: src/Printing.vala:259
1968
msgid "8 images per page"
1969
msgstr "8 сурет парақта"
1971
#: src/Printing.vala:260
1972
msgid "16 images per page"
1973
msgstr "16 сурет парақта"
1975
#: src/Printing.vala:261
1976
msgid "32 images per page"
1977
msgstr "32 сурет парақта"
1979
#: src/Printing.vala:348
1983
#: src/Printing.vala:349
1987
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1988
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1989
msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)"
1991
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1992
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1993
msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)"
1995
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
1999
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
2003
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
2005
msgstr "8 x 10 дюйм"
2007
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
2009
msgstr "11 x 14 дюйм"
2011
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
2013
msgstr "16 x 20 дюйм"
2015
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
2016
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2017
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
2019
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
2020
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2021
msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
2023
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
2027
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2031
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
2035
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
2039
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
2043
#: src/Printing.vala:875
2044
msgid "Image Settings"
2045
msgstr "Сурет баптаулары"
2047
#: src/Printing.vala:888
2049
msgstr "Баспаға шығару..."
2051
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2054
"Unable to print photo:\n"
2057
msgstr "Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n\n%s"
2059
#: src/tags/Branch.vala:127
3117
2061
msgstr "Тегтер"
3119
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
2063
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2067
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2071
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2075
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2079
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2083
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2086
msgstr "Төмен (%d%%)"
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2090
msgid "Medium (%d%%)"
2091
msgstr "Орташа (%d%%)"
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2096
msgstr "Жоғары (%d%%)"
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2100
msgid "Maximum (%d%%)"
2101
msgstr "Максимум (%d%%)"
2103
#: src/MediaMonitor.vala:400
2105
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2106
msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
2108
#: src/Properties.vala:86
2112
#: src/Properties.vala:88
2116
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
2120
#: src/Properties.vala:345
2122
msgstr "Элементтер:"
2124
#: src/Properties.vala:348
2127
msgid_plural "%d Events"
2128
msgstr[0] "%d оқиға"
2130
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2133
msgid_plural "%d Photos"
2136
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2139
msgid_plural "%d Videos"
2140
msgstr[0] "%d видео"
2142
#: src/Properties.vala:379
2146
#: src/Properties.vala:383
2150
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
2154
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
2158
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
2162
#: src/Properties.vala:406
2166
#: src/Properties.vala:406
2168
msgid "%.1f seconds"
2169
msgstr "%.1f секунд"
2171
#: src/Properties.vala:410
2175
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
2178
msgstr "Экспозиция:"
2180
#: src/Properties.vala:585
2184
#: src/Properties.vala:588
2186
msgstr "Файл өлшемі:"
2188
#: src/Properties.vala:592
2189
msgid "Current Development:"
2192
#: src/Properties.vala:594
2193
msgid "Original dimensions:"
2194
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
2196
#: src/Properties.vala:597
2197
msgid "Camera make:"
2198
msgstr "Камера моделі:"
2200
#: src/Properties.vala:600
2201
msgid "Camera model:"
2202
msgstr "Камера моделі:"
2204
#: src/Properties.vala:603
2208
#: src/Properties.vala:605
2209
msgid "Focal length:"
2210
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
2212
#: src/Properties.vala:608
2213
msgid "Exposure date:"
2216
#: src/Properties.vala:611
2217
msgid "Exposure time:"
2220
#: src/Properties.vala:614
2221
msgid "Exposure bias:"
2222
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
2224
#: src/Properties.vala:616
2225
msgid "GPS latitude:"
2226
msgstr "GPS ендігі:"
2228
#: src/Properties.vala:619
2229
msgid "GPS longitude:"
2230
msgstr "GPS бойлығы:"
2232
#: src/Properties.vala:622
2236
#: src/Properties.vala:624
2240
#: src/Properties.vala:626
2242
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
2244
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2248
#: src/Properties.vala:639
2249
msgid "Extended Information"
2250
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
2252
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2256
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
3120
2262
msgid "Return to current photo dimensions"
3121
2263
msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту"
3123
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
2265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
3124
2266
msgid "Set the crop for this photo"
3125
2267
msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу"
3127
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
2269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
3128
2270
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3129
2271
msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды"
3131
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
2273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3132
2274
msgid "Unconstrained"
3135
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
2277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3139
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3143
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3144
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
2285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2286
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
3145
2287
msgid "Original Size"
3146
2288
msgstr "Бастапқы өлшемі"
3148
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3149
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3150
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2292
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3155
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3156
2298
msgid "SD Video (4 : 3)"
3157
2299
msgstr "SD видеосы (4 : 3)"
3159
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
3160
2302
msgid "HD Video (16 : 9)"
3161
2303
msgstr "HD видеосы (16 : 9)"
3163
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3164
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3165
msgstr "Беттер сайманын өзгерістерді сақтамай-ақ жабу"
3167
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3168
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3169
msgstr "Өзгерістерді сақтап, Беттер сайманын жабу"
3171
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3172
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3173
msgid "Click and drag to tag a face"
3174
msgstr "Бетке тег орнату үшін шертіп, апарып тастаңыз"
3176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3178
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3179
msgstr "<i>%s</i> бетін түзету үшін шертіңіз"
3181
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3182
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3183
msgstr "Бетіңізді қосу мен атау үшін тартуды аяқтаңыз."
3185
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3186
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3187
msgstr "Бұл беті үшін атын теріңіз, одан кейін Enter басыңыз"
3189
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3190
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3191
msgstr "Бет пішімін не атын жылжытыңыз не өзгертіңіз, одан кейін Enter басыңыз"
3193
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
2305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2306
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2307
msgstr "Хат (8.5 x 11 дюйм)"
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2310
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2311
msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)"
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2314
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2315
msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2318
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2319
msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
2321
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2323
msgstr "Таңдауыңызша"
2325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
3194
2326
msgid "Close the red-eye tool"
3195
2327
msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу"
3197
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
2329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
3198
2330
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3199
2331
msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
3201
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3202
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3206
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
3207
2334
msgid "Saturation:"
3208
2335
msgstr "Қаңықтылығы:"
3210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
2337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
2341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
3215
2342
msgid "Temperature:"
3216
2343
msgstr "Температура:"
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
2345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
3219
2346
msgid "Shadows:"
3220
2347
msgstr "Көлеңкелер:"
3222
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3223
2350
msgid "Reset Colors"
3224
2351
msgstr "Түстерді тастау"
3226
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3227
2354
msgid "Reset all color adjustments to original"
3228
2355
msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау"
3230
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
2357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
3231
2358
msgid "Temperature"
3232
2359
msgstr "Көлеңкелер"
3234
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
2361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
3238
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
2365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
3239
2366
msgid "Saturation"
3240
2367
msgstr "Қаңықтылығы"
3242
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
2369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
3243
2370
msgid "Exposure"
3244
2371
msgstr "Экспозиция"
3246
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
2373
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
3247
2374
msgid "Shadows"
3248
2375
msgstr "Көлеңкелер"
3250
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
2377
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3251
2378
msgid "Contrast Expansion"
3252
2379
msgstr "Контраст кеңейтілуі"
3254
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3258
#: src/Page.vala:1254
3259
msgid "No photos/videos"
3260
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
3262
#: src/Page.vala:1258
3263
msgid "No photos/videos found"
3264
msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
3266
#: src/Page.vala:2544
3267
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3268
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
3270
#: src/Exporter.vala:232
3272
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3273
msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s"
3275
#: src/Exporter.vala:299
3279
#: src/Exporter.vala:316
3281
msgid "File %s already exists. Replace?"
3282
msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?"
3284
#: src/Exporter.vala:318
3286
msgstr "А_ттап кету"
3288
#: src/Exporter.vala:318
3292
#: src/Exporter.vala:318
3293
msgid "Replace _All"
3294
msgstr "Барл_ығын алмастыру"
3296
#: src/Exporter.vala:318
3300
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3302
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3304
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3305
msgstr "Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n\nҚолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске қосуға болады."
3307
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3308
msgid "Database file:"
3309
msgstr "Дерекқор файлы:"
3311
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3312
msgid "Import From Application"
3313
msgstr "Қолданбадан импорттау"
3315
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3316
msgid "Import media _from:"
3317
msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
2381
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2383
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2384
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
2386
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2388
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2389
msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s"
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2393
msgstr "Қайда жіберу"
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2397
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2398
msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s"
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2402
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2403
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s"
2405
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2407
msgstr "Кез-келген мәтін"
2409
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2413
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2417
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2421
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2425
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2429
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2431
msgstr "Жалауша күйі"
2433
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2437
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2439
msgstr "құрамында бар"
2441
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2454
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2455
msgid "does not contain"
2456
msgstr "құрамында жоқ"
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2461
msgstr "орнатылмаған"
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2465
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2475
msgstr "кез-келген фото"
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2487
msgstr "жалаушасы бар"
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2491
msgstr "жалаушасы жоқ"
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2495
msgstr "және көбірек"
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2501
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2503
msgstr "және азырақ"
2505
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2509
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2513
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2517
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2521
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2525
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2529
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2533
#: src/searches/Branch.vala:68
2534
msgid "Saved Searches"
2535
msgstr "Сақталған іздеулер"
2537
#: src/Photo.vala:3592
2539
msgstr "түрлендірілген"
2541
#: src/Commands.vala:733
2545
#: src/Commands.vala:733
2546
msgid "Undoing Revert"
2547
msgstr "Қайтаруды болдырмау"
2549
#: src/Commands.vala:777
2553
#: src/Commands.vala:777
2554
msgid "Undoing Enhance"
2555
msgstr "Жақсартуды болдырмау"
2557
#: src/Commands.vala:960
2558
msgid "Creating New Event"
2559
msgstr "Жаңа оқиғаны жасау"
2561
#: src/Commands.vala:961
2562
msgid "Removing Event"
2563
msgstr "Оқиға өшірілуде"
2565
#: src/Commands.vala:970
2566
msgid "Moving Photos to New Event"
2567
msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту"
2569
#: src/Commands.vala:971
2570
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2571
msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату"
2573
#: src/Commands.vala:1001
2577
#: src/Commands.vala:1002
2579
msgstr "Біріктіруді болдырмау"
2581
#: src/Commands.vala:1011
2582
msgid "Duplicating photos"
2583
msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау"
2585
#: src/Commands.vala:1011
2586
msgid "Removing duplicated photos"
2587
msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру"
2589
#: src/Commands.vala:1034
2591
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2592
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2593
msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес"
2595
#: src/Commands.vala:1121
2596
msgid "Restoring previous rating"
2597
msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару"
2599
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2600
msgid "Increasing ratings"
2601
msgstr "Рейтингтерді үлкейту"
2603
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2604
msgid "Decreasing ratings"
2605
msgstr "Рейтингтерді кішірейту"
2607
#: src/Commands.vala:1182
2608
msgid "Setting RAW developer"
2609
msgstr "RAW өндірушісін орнату"
2611
#: src/Commands.vala:1182
2612
msgid "Restoring previous RAW developer"
2613
msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру"
2615
#: src/Commands.vala:1183
2616
msgid "Set Developer"
2617
msgstr "Өндірушіні орнату"
2619
#: src/Commands.vala:1273
2620
msgid "Original photo could not be adjusted."
2621
msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес."
2623
#: src/Commands.vala:1294
2624
msgid "Adjusting Date and Time"
2625
msgstr "Күн мен уақытын баптау"
2627
#: src/Commands.vala:1294
2628
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2629
msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау"
2631
#: src/Commands.vala:1325
2632
msgid "One original photo could not be adjusted."
2633
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2634
msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес."
2636
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2637
msgid "Time Adjustment Error"
2638
msgstr "Уақытты баптау қатесі"
2640
#: src/Commands.vala:1349
2641
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2643
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2644
msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес."
2646
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2648
msgstr "Тегті жасау"
2650
#: src/Commands.vala:1621
2652
msgid "Move Tag \"%s\""
2653
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
2655
#: src/Commands.vala:2273
2656
msgid "Move Photos to Trash"
2657
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау"
2659
#: src/Commands.vala:2273
2660
msgid "Restore Photos from Trash"
2661
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару"
2663
#: src/Commands.vala:2274
2664
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2665
msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау"
2667
#: src/Commands.vala:2274
2668
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2669
msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру."
2671
#: src/Commands.vala:2293
2672
msgid "Moving Photos to Trash"
2673
msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда"
2675
#: src/Commands.vala:2293
2676
msgid "Restoring Photos From Trash"
2677
msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда"
2679
#: src/Commands.vala:2382
2683
#: src/Commands.vala:2382
2685
msgstr "Жалаушаны алу"
2687
#: src/Commands.vala:2383
2688
msgid "Flag selected photos"
2689
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
2691
#: src/Commands.vala:2383
2692
msgid "Unflag selected photos"
2693
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
2695
#: src/Dialogs.vala:16
2697
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
2698
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
2699
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
2701
#: src/Dialogs.vala:25
2703
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
2704
msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
2706
#: src/Dialogs.vala:35
2709
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
2712
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
2714
msgstr[0] "Өндірушіні ауыстыру әрекеті Shotwell ішінде бұл фотосуреттерге жасалған барлық өзгерістерді болдырмайды"
2716
#: src/Dialogs.vala:39
2717
msgid "_Switch Developer"
2718
msgstr "Өндірушіні ауы_стыру"
2720
#: src/Dialogs.vala:58
2721
msgid "Export Video"
2722
msgstr "Видеоны экспорттау"
2724
#: src/Dialogs.vala:115
2727
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2728
"have permission to write to %s."
2729
msgstr "Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ."
2731
#: src/Dialogs.vala:124
2733
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2735
msgstr "Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n\n"
2737
#: src/Dialogs.vala:130
2741
"Would you like to continue exporting?"
2742
msgstr "\n\nЭкспорттауды жалғастыруды қалайсыз ба?"
2744
#: src/Dialogs.vala:131
2746
msgstr "Жа_лғастыру"
2748
#: src/Dialogs.vala:147
2750
msgstr "Түрлендірілмеген"
2752
#: src/Dialogs.vala:148
2756
#: src/Dialogs.vala:212
2760
#: src/Dialogs.vala:215
2764
#: src/Dialogs.vala:218
2765
msgid "_Scaling constraint:"
2766
msgstr "_Масштабтау шегі:"
2768
#: src/Dialogs.vala:221
2772
#: src/Dialogs.vala:229
2773
msgid "Export metadata"
2774
msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
2776
#: src/Dialogs.vala:459
2777
msgid "Save Details..."
2780
#: src/Dialogs.vala:460
2781
msgid "Save Details"
2784
#: src/Dialogs.vala:475
2786
msgid "(and %d more)\n"
2787
msgstr "(және тағы да %d)\n"
2789
#: src/Dialogs.vala:528
2790
msgid "Import Results Report"
2793
#: src/Dialogs.vala:532
2795
msgid "Attempted to import %d file."
2796
msgid_plural "Attempted to import %d files."
2799
#: src/Dialogs.vala:535
2801
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
2802
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
2805
#: src/Dialogs.vala:547
2806
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
2809
#: src/Dialogs.vala:551
2810
msgid "duplicates existing media item"
2813
#: src/Dialogs.vala:562
2814
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
2817
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
2818
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
2819
msgid "error message:"
2822
#: src/Dialogs.vala:576
2824
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
2827
#: src/Dialogs.vala:591
2829
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
2833
#: src/Dialogs.vala:606
2835
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
2839
#: src/Dialogs.vala:610
2842
"couldn't copy %s\n"
2846
#: src/Dialogs.vala:622
2847
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
2850
#: src/Dialogs.vala:642
2852
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2853
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2854
msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n"
2856
#: src/Dialogs.vala:645
2858
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2859
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2860
msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n"
2862
#: src/Dialogs.vala:648
2864
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2865
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2866
msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n"
2868
#: src/Dialogs.vala:662
2870
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2871
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2872
msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
2874
#: src/Dialogs.vala:665
2876
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2877
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2878
msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
2880
#: src/Dialogs.vala:668
2882
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2884
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2885
msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
2887
#: src/Dialogs.vala:671
2889
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2890
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2891
msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
2893
#: src/Dialogs.vala:685
2896
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
2899
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
2901
msgstr[0] "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
2903
#: src/Dialogs.vala:688
2906
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
2909
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
2911
msgstr[0] "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
2913
#: src/Dialogs.vala:691
2916
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2919
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
2921
msgstr[0] "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
2923
#: src/Dialogs.vala:694
2926
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2928
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
2930
msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n"
2932
#: src/Dialogs.vala:708
2934
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2935
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2936
msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n"
2938
#: src/Dialogs.vala:711
2940
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2941
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2942
msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
2944
#: src/Dialogs.vala:714
2946
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2947
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2948
msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
2950
#: src/Dialogs.vala:717
2952
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2953
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2954
msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n"
2956
#: src/Dialogs.vala:734
2958
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2959
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2960
msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n"
2962
#: src/Dialogs.vala:749
2964
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2965
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2966
msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n"
2968
#: src/Dialogs.vala:760
2970
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2971
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2972
msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n"
2974
#: src/Dialogs.vala:763
2976
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2977
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2978
msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
2980
#: src/Dialogs.vala:766
2982
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2983
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2984
msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
2986
#: src/Dialogs.vala:769
2988
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2989
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2990
msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n"
2992
#: src/Dialogs.vala:783
2994
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2995
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2996
msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n"
2998
#: src/Dialogs.vala:786
3000
msgid "1 video successfully imported.\n"
3001
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
3002
msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n"
3004
#: src/Dialogs.vala:789
3006
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
3007
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
3008
msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n"
3010
#: src/Dialogs.vala:805
3011
msgid "No photos or videos imported.\n"
3012
msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
3014
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
3015
msgid "Import Complete"
3016
msgstr "Импорт аяқталды"
3018
#: src/Dialogs.vala:1059
3021
msgid_plural "%d seconds"
3022
msgstr[0] "%d секунд"
3024
#: src/Dialogs.vala:1062
3027
msgid_plural "%d minutes"
3028
msgstr[0] "%d минут"
3030
#: src/Dialogs.vala:1066
3033
msgid_plural "%d hours"
3034
msgstr[0] "%d сағат"
3036
#: src/Dialogs.vala:1069
3040
#: src/Dialogs.vala:1219
3044
#: src/Dialogs.vala:1259
3046
msgid_plural "_Trash Files"
3047
msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау"
3049
#: src/Dialogs.vala:1263
3050
msgid "Only _Remove"
3053
#: src/Dialogs.vala:1306
3054
msgid "Revert External Edit?"
3055
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
3057
#: src/Dialogs.vala:1306
3058
msgid "Revert External Edits?"
3059
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
3061
#: src/Dialogs.vala:1308
3063
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
3065
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
3066
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
3068
#: src/Dialogs.vala:1312
3069
msgid "Re_vert External Edit"
3070
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
3072
#: src/Dialogs.vala:1312
3073
msgid "Re_vert External Edits"
3074
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
3076
#: src/Dialogs.vala:1333
3078
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
3079
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
3080
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
3082
#: src/Dialogs.vala:1340
3086
#: src/Dialogs.vala:1341
3087
msgid "Remove Photo From Library"
3088
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
3090
#: src/Dialogs.vala:1341
3091
msgid "Remove Photos From Library"
3092
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
3094
#: src/Dialogs.vala:1434
3099
#: src/Dialogs.vala:1581
3103
#: src/Dialogs.vala:1582
3107
#: src/Dialogs.vala:1583
3111
#: src/Dialogs.vala:1598
3112
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
3113
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
3115
#: src/Dialogs.vala:1603
3116
msgid "Set _all photos/videos to this time"
3117
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
3119
#: src/Dialogs.vala:1610
3120
msgid "_Modify original photo file"
3121
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
3123
#: src/Dialogs.vala:1610
3124
msgid "_Modify original photo files"
3125
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
3127
#: src/Dialogs.vala:1613
3128
msgid "_Modify original file"
3129
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
3131
#: src/Dialogs.vala:1613
3132
msgid "_Modify original files"
3133
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
3135
#: src/Dialogs.vala:1699
3139
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
3140
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
3142
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
3143
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
3144
# language and region. The format string you enter should conform
3145
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
3146
# a list of format specifiers and their meanings.
3148
#: src/Dialogs.vala:1700
3149
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
3150
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
3152
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
3153
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
3154
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
3155
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
3156
# whatever format is used in your language and region. The format string you
3157
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
3158
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
3160
#: src/Dialogs.vala:1701
3161
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
3162
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
3164
#: src/Dialogs.vala:1790
3167
"Exposure time will be shifted forward by\n"
3168
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3169
msgstr "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
3171
#: src/Dialogs.vala:1791
3174
"Exposure time will be shifted backward by\n"
3175
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3176
msgstr "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
3178
#: src/Dialogs.vala:1793
3183
#: src/Dialogs.vala:1794
3185
msgid_plural "hours"
3188
#: src/Dialogs.vala:1795
3190
msgid_plural "minutes"
3193
#: src/Dialogs.vala:1796
3195
msgid_plural "seconds"
3198
#: src/Dialogs.vala:1840
3208
msgstr[0] "\n\nЖәне %d басқа."
3210
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
3211
msgid "Tags (separated by commas):"
3212
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
3214
#: src/Dialogs.vala:1969
3216
msgstr "Қош келдіңіз!"
3218
#: src/Dialogs.vala:1976
3220
msgid "Welcome to Shotwell!"
3221
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
3223
#: src/Dialogs.vala:1980
3225
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
3226
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
3228
#: src/Dialogs.vala:1999
3230
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
3231
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
3233
#: src/Dialogs.vala:2000
3234
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
3235
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
3237
#: src/Dialogs.vala:2001
3238
msgid "Connect a camera to your computer and import"
3239
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
3241
#: src/Dialogs.vala:2011
3243
msgid "_Import photos from your %s folder"
3244
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
3246
#: src/Dialogs.vala:2018
3247
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
3248
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
3250
#: src/Dialogs.vala:2028
3251
msgid "_Don't show this message again"
3252
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
3254
#: src/Dialogs.vala:2063
3256
msgid "Import photos from your %s library"
3257
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
3259
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
3263
#: src/Dialogs.vala:2220
3265
msgid "Year%sMonth%sDay"
3266
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
3268
#: src/Dialogs.vala:2222
3273
#: src/Dialogs.vala:2224
3275
msgid "Year%sMonth-Day"
3276
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
3278
#: src/Dialogs.vala:2226
3279
msgid "Year-Month-Day"
3282
#: src/Dialogs.vala:2464
3283
msgid "Invalid pattern"
3284
msgstr "Шаблон қате"
3286
#: src/Dialogs.vala:2567
3288
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
3290
msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай алады."
3292
#: src/Dialogs.vala:2572
3293
msgid "Co_py Photos"
3294
msgstr "Фо_толарды көшіру"
3296
#: src/Dialogs.vala:2573
3297
msgid "_Import in Place"
3298
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
3300
#: src/Dialogs.vala:2574
3301
msgid "Import to Library"
3302
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
3304
#: src/Dialogs.vala:2585
3305
msgid "Removing Photos From Library"
3306
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
3308
#: src/Dialogs.vala:2599
3311
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3313
"This action cannot be undone."
3315
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3317
"This action cannot be undone."
3318
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
3320
#: src/Dialogs.vala:2603
3323
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3325
"This action cannot be undone."
3327
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3329
"This action cannot be undone."
3330
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
3332
#: src/Dialogs.vala:2607
3335
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3337
"This action cannot be undone."
3339
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3341
"This action cannot be undone."
3342
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
3344
#: src/Dialogs.vala:2639
3347
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
3349
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
3350
msgstr[0] "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?"
3352
#: src/Dialogs.vala:2656
3354
msgid "The photo or video cannot be deleted."
3355
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
3356
msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
3358
#: src/VideoSupport.vala:445
3359
msgid "Export Videos"
3360
msgstr "Видеоларды экспорттау"
3362
#: src/events/EventPage.vala:86
3366
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3367
msgid "Display the comment of each event"
3370
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3372
msgstr "Оқиғалар жоқ"
3374
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3375
msgid "No events found"
3376
msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
3378
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3382
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3386
# The string below is a strftime format string.
3388
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3392
# The string below is a strftime format string.
3394
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3398
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3400
msgid "%d Photo/Video"
3401
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3402
msgstr[0] "%d фото/видео"
3319
3404
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3320
3405
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78