~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-04-04 19:11:05 UTC
  • mfrom: (1.2.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404191105-0mn24vyf1eqik51e
Tags: 0.14.1-0ubuntu1
New upstream bugfix version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
6
6
# Translators:
7
 
# boram <boramism@gmail.com>, 2011.
8
 
#   <boramism@gmail.com>, 2011, 2012.
9
 
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
 
7
#   boram <boramism@gmail.com>, 2011-2013
10
8
msgid ""
11
9
msgstr ""
12
10
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
13
11
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 08:32+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 16:30+0000\n"
16
14
"Last-Translator: boram <boramism@gmail.com>\n"
17
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
19
"Language: ko\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
21
 
24
22
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
25
23
# below if it's not already present
26
 
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
 
24
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
27
25
msgid "translator-credits"
28
26
msgstr "김보람 <boramism@gmail.com>"
29
27
 
30
 
#: src/Dimensions.vala:17
31
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
32
 
msgid "Original size"
33
 
msgstr "원본 크기"
 
28
# GNOME Application Class ("Generic Name")
 
29
#: src/Resources.vala:15
 
30
msgid "Photo Manager"
 
31
msgstr "사진 관리자"
34
32
 
35
33
# GNOME Application Name
36
34
msgid "Shotwell Photo Manager"
37
35
msgstr "샷웰 사진 관리자"
38
36
 
39
 
#: src/Dimensions.vala:20
40
 
msgid "Width or height"
41
 
msgstr "너비와 높이"
 
37
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
 
38
#: src/Resources.vala:16
 
39
msgid "Photo Viewer"
 
40
msgstr "사진 보기"
42
41
 
43
42
# GNOME Application Comment
44
43
msgid "Organize your photos"
48
47
msgid "Shotwell Photo Viewer"
49
48
msgstr "샷웰 사진 보기"
50
49
 
51
 
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
52
 
#: src/Resources.vala:16
53
 
msgid "Photo Viewer"
54
 
msgstr "사진 보기"
55
 
 
56
 
# GNOME Application Class ("Generic Name")
57
 
#: src/Resources.vala:15
58
 
msgid "Photo Manager"
59
 
msgstr "사진 관리자"
60
 
 
61
 
#: src/Dimensions.vala:23
62
 
msgid "Width"
63
 
msgstr "너비"
64
 
 
65
 
#: src/Dimensions.vala:26
66
 
msgid "Height"
67
 
msgstr "높이"
68
 
 
69
 
# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
70
 
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
71
 
# (d%). See the strftime manpage for
72
 
# a list of format specifiers and their meanings.
73
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
74
 
msgid "%a %b %d"
75
 
msgstr "%b %d일 (%a)"
76
 
 
77
 
# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
78
 
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
79
 
# See the strftime manpage for
80
 
# a list of format specifiers and their meanings.
81
 
#: src/util/misc.vala:232
82
 
msgid "%d, %Y"
83
 
msgstr "%Y년 %d일"
84
 
 
85
 
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
86
 
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
87
 
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
88
 
# manpage for
89
 
# a list of format specifiers and their meanings.
90
 
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
91
 
#: src/util/misc.vala:251
92
 
msgid "%a %b %d, %Y"
93
 
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
 
50
# GNOME Application Keywords
 
51
msgid ""
 
52
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
53
msgstr "album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;사진;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
94
54
 
95
55
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
96
56
#, c-format
114
74
"%s"
115
75
msgstr "데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n %s\n\n오류: \n%s"
116
76
 
117
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
118
 
#, c-format
119
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
120
 
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
121
 
 
122
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
123
 
#, c-format
124
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
125
 
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
126
 
 
127
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
128
 
msgid "Send To"
129
 
msgstr "보내기"
130
 
 
131
 
#: src/DesktopIntegration.vala:171
132
 
#, c-format
133
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
134
 
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
135
 
 
136
 
#: src/DesktopIntegration.vala:299
137
 
#, c-format
138
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
139
 
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
140
 
 
141
 
#: src/Printing.vala:255
142
 
msgid "Fill the entire page"
143
 
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
144
 
 
145
 
#: src/Printing.vala:256
146
 
msgid "2 images per page"
147
 
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
148
 
 
149
 
#: src/Printing.vala:257
150
 
msgid "4 images per page"
151
 
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
152
 
 
153
 
#: src/Printing.vala:258
154
 
msgid "6 images per page"
155
 
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
156
 
 
157
 
#: src/Printing.vala:259
158
 
msgid "8 images per page"
159
 
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
160
 
 
161
 
#: src/Printing.vala:260
162
 
msgid "16 images per page"
163
 
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
164
 
 
165
 
#: src/Printing.vala:261
166
 
msgid "32 images per page"
167
 
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
168
 
 
169
 
#: src/Printing.vala:299
170
 
msgid "Printed Image Size"
171
 
msgstr "인쇄될 그림 크기"
172
 
 
173
 
#: src/Printing.vala:311
174
 
msgid "Use a _standard size:"
175
 
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
176
 
 
177
 
#: src/Printing.vala:315
178
 
msgid "Use a c_ustom size:"
179
 
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
180
 
 
181
 
#: src/Printing.vala:319
182
 
msgid "_Autosize:"
183
 
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
184
 
 
185
 
#: src/Printing.vala:388
186
 
msgid "in."
187
 
msgstr "인치."
188
 
 
189
 
#: src/Printing.vala:389
190
 
msgid "cm"
191
 
msgstr "센티미터"
192
 
 
193
 
#: src/Printing.vala:405
194
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
195
 
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
196
 
 
197
 
#: src/Printing.vala:411
198
 
msgid "Titles"
199
 
msgstr "제목"
200
 
 
201
 
#: src/Printing.vala:418
202
 
msgid "Print image _title"
203
 
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
204
 
 
205
 
#: src/Printing.vala:430
206
 
msgid "Pixel Resolution"
207
 
msgstr "픽셀 해상도"
208
 
 
209
 
#: src/Printing.vala:436
210
 
msgid "_Output photo at:"
211
 
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
212
 
 
213
 
#: src/Printing.vala:451
214
 
msgid "pixels per inch"
215
 
msgstr "PPI"
216
 
 
217
 
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
218
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
219
 
msgstr "지갑 (2 x 3 인치)"
220
 
 
221
 
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
222
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
223
 
msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)"
224
 
 
225
 
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
226
 
msgid "4 x 6 in."
227
 
msgstr "4 x 6 인치"
228
 
 
229
 
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
230
 
msgid "5 x 7 in."
231
 
msgstr "5 x 7 인치"
232
 
 
233
 
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
234
 
msgid "8 x 10 in."
235
 
msgstr "8 x 10 인치"
236
 
 
237
 
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
238
 
msgid "11 x 14 in."
239
 
msgstr "11 x 14 인치"
240
 
 
241
 
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
242
 
msgid "16 x 20 in."
243
 
msgstr "16 x 20 인치"
244
 
 
245
 
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
246
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
247
 
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
248
 
 
249
 
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
250
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
251
 
msgstr "엽서 (10 x 15 cm)"
252
 
 
253
 
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
254
 
msgid "13 x 18 cm"
255
 
msgstr "13 x 18 cm"
256
 
 
257
 
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
258
 
msgid "18 x 24 cm"
259
 
msgstr "18 x 24 cm"
260
 
 
261
 
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
262
 
msgid "20 x 30 cm"
263
 
msgstr "20 x 30 cm"
264
 
 
265
 
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
266
 
msgid "24 x 40 cm"
267
 
msgstr "24 x 40 cm"
268
 
 
269
 
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
270
 
msgid "30 x 40 cm"
271
 
msgstr "30 x 40 cm"
272
 
 
273
 
#: src/Printing.vala:980
274
 
msgid "Image Settings"
275
 
msgstr "이미지 설정"
276
 
 
277
 
#: src/Printing.vala:993
278
 
msgid "Printing..."
279
 
msgstr "인쇄..."
280
 
 
281
 
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
282
 
#, c-format
283
 
msgid ""
284
 
"Unable to print photo:\n"
285
 
"\n"
286
 
"%s"
287
 
msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s"
288
 
 
289
 
#: src/MediaPage.vala:141
 
77
#: src/PhotoPage.vala:531
 
78
msgid "Previous photo"
 
79
msgstr "이전 사진"
 
80
 
 
81
#: src/PhotoPage.vala:536
 
82
msgid "Next photo"
 
83
msgstr "다음 사진"
 
84
 
 
85
#: src/PhotoPage.vala:1832
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Photo source file missing: %s"
 
88
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
 
89
 
 
90
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
91
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
 
92
msgid "_View"
 
93
msgstr "보기(_V)"
 
94
 
 
95
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
96
msgid "T_ools"
 
97
msgstr "도구(_O)"
 
98
 
 
99
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
100
msgid "_Previous Photo"
 
101
msgstr "이전 사진(_P)"
 
102
 
 
103
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
104
msgid "Previous Photo"
 
105
msgstr "이전 사진"
 
106
 
 
107
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
108
msgid "_Next Photo"
 
109
msgstr "다음 사진(_N)"
 
110
 
 
111
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
112
msgid "Next Photo"
 
113
msgstr "다음 사진"
 
114
 
 
115
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
 
116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
117
msgid "Zoom _In"
 
118
msgstr "확대(_I)"
 
119
 
 
120
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
121
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
122
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
 
123
 
 
124
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
 
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
126
msgid "Zoom _Out"
 
127
msgstr "축소(_O)"
 
128
 
 
129
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
130
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
131
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
 
132
 
 
133
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
134
msgid "Fit to _Page"
 
135
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
 
136
 
 
137
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
138
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
139
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
 
140
 
 
141
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
142
#, no-c-format
 
143
msgid "Zoom _100%"
 
144
msgstr "100% 확대(_1)"
 
145
 
 
146
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
147
#, no-c-format
 
148
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
149
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
 
150
 
 
151
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
152
#, no-c-format
 
153
msgid "Zoom _200%"
 
154
msgstr "200% 확대(_2)"
 
155
 
 
156
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
157
#, no-c-format
 
158
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
159
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
 
160
 
 
161
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
 
162
msgid "S_lideshow"
 
163
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
 
164
 
 
165
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
 
166
msgid "Play a slideshow"
 
167
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
 
168
 
 
169
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
 
170
msgid "_Developer"
 
171
msgstr "편집 프로그램(_D)"
 
172
 
 
173
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
 
174
msgid "Remove From Library"
 
175
msgstr "라이브러리에서 제거"
 
176
 
 
177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
 
178
msgid "Removing Photo From Library"
 
179
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
 
180
 
 
181
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
 
182
msgid "Export Photo"
 
183
msgstr "사진 내보내기"
 
184
 
 
185
#: src/PhotoPage.vala:3170
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Unable to export %s: %s"
 
188
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
 
189
 
 
190
#: src/MediaPage.vala:143
290
191
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
291
192
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
292
193
 
293
 
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
294
 
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
295
 
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
296
 
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
297
 
msgid "_File"
298
 
msgstr "파일(_F)"
299
 
 
300
 
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
301
 
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
302
 
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
303
 
msgid "_Edit"
304
 
msgstr "편집(_E)"
305
 
 
306
 
#: src/MediaPage.vala:301
307
 
msgid "_Photos"
308
 
msgstr "사진(_P)"
309
 
 
310
 
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
311
 
msgid "Even_ts"
312
 
msgstr "이벤트(_T)"
313
 
 
314
 
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
315
 
msgid "Ta_gs"
316
 
msgstr "태그(_G)"
317
 
 
318
 
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
319
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
320
 
msgid "Zoom _In"
321
 
msgstr "확대(_I)"
322
 
 
323
 
#: src/MediaPage.vala:330
 
194
#: src/MediaPage.vala:326
324
195
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
325
196
msgstr "섬네일을 확대합니다"
326
197
 
327
 
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
328
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
329
 
msgid "Zoom _Out"
330
 
msgstr "축소(_O)"
331
 
 
332
 
#: src/MediaPage.vala:336
 
198
#: src/MediaPage.vala:332
333
199
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
334
200
msgstr "섬네일을 축소합니다"
335
201
 
336
 
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
337
 
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
338
 
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
339
 
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
340
 
msgid "_View"
341
 
msgstr "보기(_V)"
342
 
 
343
 
#: src/MediaPage.vala:402
 
202
#: src/MediaPage.vala:399
344
203
msgid "Sort _Photos"
345
204
msgstr "사진 정렬(_P)"
346
205
 
347
 
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
348
 
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
349
 
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
350
 
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
351
 
msgid "_Help"
352
 
msgstr "도움말(_H)"
353
 
 
354
 
#: src/MediaPage.vala:415
 
206
#: src/MediaPage.vala:408
355
207
msgid "_Play Video"
356
208
msgstr "비디오 재생(_P)"
357
209
 
358
 
#: src/MediaPage.vala:416
 
210
#: src/MediaPage.vala:409
359
211
msgid "Open the selected videos in the system video player"
360
212
msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기"
361
213
 
362
 
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
363
 
msgid "_Developer"
364
 
msgstr "편집 프로그램(_D)"
365
 
 
366
 
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
 
214
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
367
215
msgid "Shotwell"
368
216
msgstr "샷웰"
369
217
 
370
 
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
371
 
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
372
 
#: src/photos/RawSupport.vala:301
 
218
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
 
219
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
 
220
#: src/photos/RawSupport.vala:300
373
221
msgid "Camera"
374
222
msgstr "카메라"
375
223
 
376
 
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
 
224
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
377
225
msgid "_Titles"
378
226
msgstr "제목(_T)"
379
227
 
380
 
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
 
228
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
381
229
msgid "Display the title of each photo"
382
230
msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
383
231
 
384
 
#: src/MediaPage.vala:456
 
232
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
233
msgid "_Comments"
 
234
msgstr "설명(_C)"
 
235
 
 
236
#: src/MediaPage.vala:443
 
237
msgid "Display the comment of each photo"
 
238
msgstr "각 사진의 설명 표시"
 
239
 
 
240
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
 
241
msgid "Ta_gs"
 
242
msgstr "태그(_G)"
 
243
 
 
244
#: src/MediaPage.vala:455
385
245
msgid "Display each photo's tags"
386
246
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
387
247
 
388
 
#: src/MediaPage.vala:472
 
248
#: src/MediaPage.vala:471
389
249
msgid "By _Title"
390
250
msgstr "제목 순으로(_T)"
391
251
 
392
 
#: src/MediaPage.vala:473
 
252
#: src/MediaPage.vala:472
393
253
msgid "Sort photos by title"
394
254
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
395
255
 
 
256
#: src/MediaPage.vala:477
 
257
msgid "By Exposure _Date"
 
258
msgstr "촬영 날짜 순(_D)"
 
259
 
396
260
#: src/MediaPage.vala:478
397
 
msgid "By Exposure _Date"
398
 
msgstr "노출 날짜 순(_D)"
399
 
 
400
 
#: src/MediaPage.vala:479
401
261
msgid "Sort photos by exposure date"
402
 
msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다"
 
262
msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
403
263
 
404
 
#: src/MediaPage.vala:484
 
264
#: src/MediaPage.vala:483
405
265
msgid "By _Rating"
406
266
msgstr "평점으로(_R)"
407
267
 
408
 
#: src/MediaPage.vala:485
 
268
#: src/MediaPage.vala:484
409
269
msgid "Sort photos by rating"
410
270
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
411
271
 
412
 
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
 
272
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
413
273
msgid "_Ascending"
414
274
msgstr "오름차순(_A)"
415
275
 
416
 
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
 
276
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
417
277
msgid "Sort photos in an ascending order"
418
278
msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
419
279
 
420
 
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
 
280
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
421
281
msgid "D_escending"
422
282
msgstr "내림차순(_E)"
423
283
 
424
 
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
 
284
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
425
285
msgid "Sort photos in a descending order"
426
286
msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
427
287
 
428
 
#: src/MediaPage.vala:713
 
288
#: src/MediaPage.vala:702
429
289
#, c-format
430
290
msgid ""
431
291
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
432
292
"%s"
433
293
msgstr "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n%s"
434
294
 
435
 
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
436
 
#, c-format
437
 
msgid "RAW+JPEG"
438
 
msgstr "RAW+JPEG"
439
 
 
440
 
#: src/camera/ImportPage.vala:433
441
 
msgid ""
442
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
443
 
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
444
 
 
445
 
#: src/camera/ImportPage.vala:734
446
 
msgid "Hide photos already imported"
447
 
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
448
 
 
449
 
#: src/camera/ImportPage.vala:735
450
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
451
 
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
452
 
 
453
 
#: src/camera/ImportPage.vala:803
454
 
msgid "Starting import, please wait..."
455
 
msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
456
 
 
457
 
#: src/camera/ImportPage.vala:846
458
 
msgid "Import _Selected"
459
 
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
460
 
 
461
 
#: src/camera/ImportPage.vala:847
462
 
msgid "Import the selected photos into your library"
463
 
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
464
 
 
465
 
#: src/camera/ImportPage.vala:852
466
 
msgid "Import _All"
467
 
msgstr "모두 가져오기(_A)"
468
 
 
469
 
#: src/camera/ImportPage.vala:853
470
 
msgid "Import all the photos into your library"
471
 
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
472
 
 
473
 
#: src/camera/ImportPage.vala:978
474
 
msgid ""
475
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
476
 
"it.  Continue?"
477
 
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
478
 
 
479
 
#: src/camera/ImportPage.vala:984
480
 
msgid "_Unmount"
481
 
msgstr "마운트 해제(_U)"
482
 
 
483
 
#: src/camera/ImportPage.vala:989
484
 
msgid "Please unmount the camera."
485
 
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
486
 
 
487
 
#: src/camera/ImportPage.vala:994
488
 
msgid ""
489
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
490
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
491
 
"camera and try again."
492
 
msgstr "카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오."
493
 
 
494
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
495
 
msgid "Please close any other application using the camera."
496
 
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
497
 
 
498
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
499
 
#, c-format
500
 
msgid ""
501
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
502
 
"%s"
503
 
msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s"
504
 
 
505
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
506
 
msgid "Unmounting..."
507
 
msgstr "마운트 해제 중..."
508
 
 
509
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
510
 
msgid "Fetching photo information"
511
 
msgstr "사진 정보 가져오기"
512
 
 
513
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
514
 
#, c-format
515
 
msgid "Fetching preview for %s"
516
 
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
517
 
 
518
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
519
 
#, c-format
520
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
521
 
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
522
 
 
523
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
524
 
#, c-format
525
 
msgid "Delete this photo from camera?"
526
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
527
 
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
528
 
 
529
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
530
 
#, c-format
531
 
msgid "Delete this video from camera?"
532
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
533
 
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
534
 
 
535
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
536
 
#, c-format
537
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
538
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
539
 
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
540
 
 
541
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
542
 
#, c-format
543
 
msgid "Delete these files from camera?"
544
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
545
 
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
546
 
 
547
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
548
 
msgid "_Keep"
549
 
msgstr "유지(_K)"
550
 
 
551
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
552
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
553
 
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
554
 
 
555
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
556
 
#, c-format
557
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
558
 
msgid_plural ""
559
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
560
 
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
561
 
 
562
 
#: src/camera/Branch.vala:87
563
 
msgid "Cameras"
564
 
msgstr "카메라"
565
 
 
566
 
#: src/PhotoPage.vala:536
567
 
msgid "Previous photo"
568
 
msgstr "이전 사진"
569
 
 
570
 
#: src/PhotoPage.vala:541
571
 
msgid "Next photo"
572
 
msgstr "다음 사진"
573
 
 
574
 
#: src/PhotoPage.vala:1807
575
 
#, c-format
576
 
msgid "Photo source file missing: %s"
577
 
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
578
 
 
579
 
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
580
 
msgid "_Photo"
581
 
msgstr "사진(_P)"
582
 
 
583
 
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
584
 
msgid "T_ools"
585
 
msgstr "도구(_O)"
586
 
 
587
 
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
588
 
msgid "_Previous Photo"
589
 
msgstr "이전 사진(_P)"
590
 
 
591
 
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
592
 
msgid "Previous Photo"
593
 
msgstr "이전 사진"
594
 
 
595
 
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
596
 
msgid "_Next Photo"
597
 
msgstr "다음 사진(_N)"
598
 
 
599
 
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
600
 
msgid "Next Photo"
601
 
msgstr "다음 사진"
602
 
 
603
 
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
604
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
605
 
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
606
 
 
607
 
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
608
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
609
 
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
610
 
 
611
 
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
612
 
msgid "Fit to _Page"
613
 
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
614
 
 
615
 
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
616
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
617
 
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
618
 
 
619
 
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
620
 
#, no-c-format
621
 
msgid "Zoom _100%"
622
 
msgstr "100% 확대(_1)"
623
 
 
624
 
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
625
 
#, no-c-format
626
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
627
 
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
628
 
 
629
 
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
630
 
#, no-c-format
631
 
msgid "Zoom _200%"
632
 
msgstr "200% 확대(_2)"
633
 
 
634
 
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
635
 
#, no-c-format
636
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
637
 
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
638
 
 
639
 
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
640
 
msgid "S_lideshow"
641
 
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
642
 
 
643
 
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
644
 
msgid "Play a slideshow"
645
 
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
646
 
 
647
 
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
648
 
msgid "Remove From Library"
649
 
msgstr "라이브러리에서 제거"
650
 
 
651
 
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
652
 
msgid "Removing Photo From Library"
653
 
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
654
 
 
655
 
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
656
 
msgid "Export Photo"
657
 
msgstr "사진 내보내기"
658
 
 
659
 
#: src/PhotoPage.vala:3138
660
 
#, c-format
661
 
msgid "Unable to export %s: %s"
662
 
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
663
 
 
664
 
#: src/Commands.vala:670
665
 
msgid "Reverting"
666
 
msgstr "되돌리기"
667
 
 
668
 
#: src/Commands.vala:670
669
 
msgid "Undoing Revert"
670
 
msgstr "되돌리기 취소"
671
 
 
672
 
#: src/Commands.vala:714
673
 
msgid "Enhancing"
674
 
msgstr "화질 높이기"
675
 
 
676
 
#: src/Commands.vala:714
677
 
msgid "Undoing Enhance"
678
 
msgstr "화질 높이기 취소"
679
 
 
680
 
#: src/Commands.vala:897
681
 
msgid "Creating New Event"
682
 
msgstr "새 이벤트 만들기"
683
 
 
684
 
#: src/Commands.vala:898
685
 
msgid "Removing Event"
686
 
msgstr "이벤트 제거"
687
 
 
688
 
#: src/Commands.vala:907
689
 
msgid "Moving Photos to New Event"
690
 
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
691
 
 
692
 
#: src/Commands.vala:908
693
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
694
 
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
695
 
 
696
 
#: src/Commands.vala:938
697
 
msgid "Merging"
698
 
msgstr "합치기"
699
 
 
700
 
#: src/Commands.vala:939
701
 
msgid "Unmerging"
702
 
msgstr "합치기 취소"
703
 
 
704
 
#: src/Commands.vala:948
705
 
msgid "Duplicating photos"
706
 
msgstr "사진 복제"
707
 
 
708
 
#: src/Commands.vala:948
709
 
msgid "Removing duplicated photos"
710
 
msgstr "복제된 사진 삭제"
711
 
 
712
 
#: src/Commands.vala:971
713
 
#, c-format
714
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
715
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
716
 
msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다"
717
 
 
718
 
#: src/Commands.vala:1058
719
 
msgid "Restoring previous rating"
720
 
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
721
 
 
722
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
723
 
msgid "Increasing ratings"
724
 
msgstr "평점 높이기"
725
 
 
726
 
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
727
 
msgid "Decreasing ratings"
728
 
msgstr "평점 낮추기"
729
 
 
730
 
#: src/Commands.vala:1119
731
 
msgid "Setting RAW developer"
732
 
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
733
 
 
734
 
#: src/Commands.vala:1119
735
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
736
 
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
737
 
 
738
 
#: src/Commands.vala:1120
739
 
msgid "Set Developer"
740
 
msgstr "편집 프로그램 설정"
741
 
 
742
 
#: src/Commands.vala:1195
743
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
744
 
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
745
 
 
746
 
#: src/Commands.vala:1215
747
 
msgid "Adjusting Date and Time"
748
 
msgstr "날짜와 시간 조정"
749
 
 
750
 
#: src/Commands.vala:1215
751
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
752
 
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
753
 
 
754
 
#: src/Commands.vala:1242
755
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
756
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
757
 
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
758
 
 
759
 
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
760
 
msgid "Time Adjustment Error"
761
 
msgstr "시간 조정 오류"
762
 
 
763
 
#: src/Commands.vala:1254
764
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
765
 
msgid_plural ""
766
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
767
 
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
768
 
 
769
 
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
770
 
msgid "Create Tag"
771
 
msgstr "태그 만들기"
772
 
 
773
 
#: src/Commands.vala:1517
774
 
#, c-format
775
 
msgid "Move Tag \"%s\""
776
 
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
777
 
 
778
 
#: src/Commands.vala:2147
779
 
msgid "Move Photos to Trash"
780
 
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
781
 
 
782
 
#: src/Commands.vala:2147
783
 
msgid "Restore Photos from Trash"
784
 
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
785
 
 
786
 
#: src/Commands.vala:2148
787
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
788
 
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
789
 
 
790
 
#: src/Commands.vala:2148
791
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
792
 
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
793
 
 
794
 
#: src/Commands.vala:2167
795
 
msgid "Moving Photos to Trash"
796
 
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
797
 
 
798
 
#: src/Commands.vala:2167
799
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
800
 
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
801
 
 
802
 
#: src/Commands.vala:2256
803
 
msgid "Flag"
804
 
msgstr "표시"
805
 
 
806
 
#: src/Commands.vala:2256
807
 
msgid "Unflag"
808
 
msgstr "표시 제거"
809
 
 
810
 
#: src/Commands.vala:2257
811
 
msgid "Flag selected photos"
812
 
msgstr "선택한 사진 표시"
813
 
 
814
 
#: src/Commands.vala:2257
815
 
msgid "Unflag selected photos"
816
 
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
817
 
 
818
 
#: src/Photo.vala:3440
819
 
msgid "modified"
820
 
msgstr "수정됨"
821
 
 
822
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
823
 
msgid "Slideshow Transitions"
824
 
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
825
 
 
826
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
827
 
msgid "(None)"
828
 
msgstr "(없음)"
829
 
 
830
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
831
 
msgid "None"
832
 
msgstr "없음"
833
 
 
834
 
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
835
 
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
836
 
msgid "Flagged"
837
 
msgstr "표시함"
838
 
 
839
 
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
840
 
msgid "Photos"
841
 
msgstr "사진"
842
 
 
843
 
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
844
 
msgid "Videos"
845
 
msgstr "비디오"
846
 
 
847
 
#: src/SearchFilter.vala:666
848
 
msgid "RAW Photos"
849
 
msgstr "RAW 사진"
850
 
 
851
 
#: src/SearchFilter.vala:667
852
 
msgid "RAW photos"
853
 
msgstr "RAW 사진"
854
 
 
855
 
#: src/SearchFilter.vala:993
856
 
#, c-format
857
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
858
 
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
859
 
 
860
 
#: src/SearchFilter.vala:1010
861
 
msgid "Type"
862
 
msgstr "형식"
863
 
 
864
 
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
865
 
msgid "Rating"
866
 
msgstr "평점"
867
 
 
868
 
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
869
 
msgid "Settings"
870
 
msgstr "설정"
871
 
 
872
 
#: src/SlideshowPage.vala:43
873
 
msgid "_Delay:"
874
 
msgstr "지연 시간(_D):"
875
 
 
876
 
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
877
 
msgid "seconds"
878
 
msgstr "초"
879
 
 
880
 
#: src/SlideshowPage.vala:63
881
 
msgid "_Transition effect:"
882
 
msgstr "전환 효과(_T):"
883
 
 
884
 
#: src/SlideshowPage.vala:90
885
 
msgid "Transition d_elay:"
886
 
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
887
 
 
888
 
#: src/SlideshowPage.vala:187
889
 
msgid "Slideshow"
890
 
msgstr "슬라이드 쇼"
891
 
 
892
 
#: src/SlideshowPage.vala:200
893
 
msgid "Back"
894
 
msgstr "뒤로"
895
 
 
896
 
#: src/SlideshowPage.vala:201
897
 
msgid "Go to the previous photo"
898
 
msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
899
 
 
900
 
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
901
 
msgid "Pause"
902
 
msgstr "일시 중지"
903
 
 
904
 
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
905
 
msgid "Pause the slideshow"
906
 
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
907
 
 
908
 
#: src/SlideshowPage.vala:214
909
 
msgid "Next"
910
 
msgstr "다음"
911
 
 
912
 
#: src/SlideshowPage.vala:215
913
 
msgid "Go to the next photo"
914
 
msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
915
 
 
916
 
#: src/SlideshowPage.vala:222
917
 
msgid "Change slideshow settings"
918
 
msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
919
 
 
920
 
#: src/SlideshowPage.vala:276
921
 
msgid "All photo source files are missing."
922
 
msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
923
 
 
924
 
#: src/SlideshowPage.vala:308
925
 
msgid "Play"
926
 
msgstr "재생"
927
 
 
928
 
#: src/SlideshowPage.vala:309
929
 
msgid "Continue the slideshow"
930
 
msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
931
 
 
932
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
933
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
934
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
935
 
msgid "_Login"
936
 
msgstr "로그인(_L)"
937
 
 
938
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
939
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
940
 
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
941
 
 
942
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
943
 
msgid "The selected videos were successfully published."
944
 
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
945
 
 
946
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
947
 
msgid "The selected photos were successfully published."
948
 
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
949
 
 
950
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
951
 
msgid "The selected video was successfully published."
952
 
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다."
953
 
 
954
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
955
 
msgid "The selected photo was successfully published."
956
 
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다."
957
 
 
958
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
959
 
msgid "Fetching account information..."
960
 
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
961
 
 
962
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
963
 
msgid "Logging in..."
964
 
msgstr "로그인 중..."
965
 
 
966
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
967
 
msgid "Publish Photos"
968
 
msgstr "사진 업로드"
969
 
 
970
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
971
 
msgid "Publish photos _to:"
972
 
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
973
 
 
974
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
975
 
msgid "Publish Videos"
976
 
msgstr "비디오 업로드"
977
 
 
978
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
979
 
msgid "Publish videos _to"
980
 
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
981
 
 
982
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
983
 
msgid "Publish Photos and Videos"
984
 
msgstr "사진과 비디오 업로드"
985
 
 
986
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
987
 
msgid "Publish photos and videos _to"
988
 
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
989
 
 
990
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
991
 
msgid "Unable to publish"
992
 
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
993
 
 
994
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
995
 
#, c-format
996
 
msgid ""
997
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
998
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
999
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1000
 
"<b>Plugin</b> tab."
1001
 
msgstr "호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 <b>편집 %s 기본 설정</b>을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 <b>플러그인</b> 탭에서 활성화하십시오."
1002
 
 
1003
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1004
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1005
 
msgid "_Close"
1006
 
msgstr "닫기(_C)"
1007
 
 
1008
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1009
 
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1010
 
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1011
 
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1012
 
msgid "_Cancel"
1013
 
msgstr "취소(_C)"
1014
 
 
1015
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1016
 
msgid "Publishing"
1017
 
msgstr "발행"
1018
 
 
1019
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1020
 
msgid "Preparing for upload"
1021
 
msgstr "업로드 준비 중"
1022
 
 
1023
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "Uploading %d of %d"
1026
 
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
1027
 
 
1028
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1031
 
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:"
1032
 
 
1033
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1034
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1035
 
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
1036
 
 
1037
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid "%d Photo/Video"
1040
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1041
 
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
1042
 
 
1043
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid "%d Video"
1046
 
msgid_plural "%d Videos"
1047
 
msgstr[0] "%d편의 비디오"
1048
 
 
1049
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1050
 
#, c-format
1051
 
msgid "%d Photo"
1052
 
msgid_plural "%d Photos"
1053
 
msgstr[0] "%d장의 사진"
1054
 
 
1055
 
#: src/events/EventPage.vala:86
1056
 
msgid "No Event"
1057
 
msgstr "이벤트 없음"
1058
 
 
1059
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1060
 
msgid "No events"
1061
 
msgstr "이벤트 없음"
1062
 
 
1063
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1064
 
msgid "No events found"
1065
 
msgstr "이벤트가 없습니다"
1066
 
 
1067
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1068
 
msgid "Events"
1069
 
msgstr "이벤트"
1070
 
 
1071
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1072
 
msgid "Undated"
1073
 
msgstr "업데이트 됨"
1074
 
 
1075
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1076
 
msgid "%Y"
1077
 
msgstr "%Y"
1078
 
 
1079
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1080
 
msgid "%B"
1081
 
msgstr "%B"
1082
 
 
1083
 
#: src/VideoSupport.vala:440
1084
 
msgid "Export Videos"
1085
 
msgstr "비디오 내보내기"
1086
 
 
1087
 
#: src/main.vala:84
1088
 
#, c-format
1089
 
msgid ""
1090
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1091
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1092
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
1093
 
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
1094
 
 
1095
 
#: src/main.vala:89
1096
 
#, c-format
1097
 
msgid ""
1098
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1099
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
1100
 
"at %s"
1101
 
msgstr "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
1102
 
 
1103
 
#: src/main.vala:95
1104
 
#, c-format
1105
 
msgid ""
1106
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1107
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1108
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1109
 
"photos."
1110
 
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
1111
 
 
1112
 
#: src/main.vala:101
1113
 
#, c-format
1114
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1115
 
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
1116
 
 
1117
 
#: src/main.vala:138
1118
 
msgid "Loading Shotwell"
1119
 
msgstr "샷웰 불러오는 중"
1120
 
 
1121
 
#: src/main.vala:376
1122
 
msgid "[FILE]"
1123
 
msgstr "[파일]"
1124
 
 
1125
 
#: src/main.vala:380
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1128
 
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
1129
 
 
1130
 
#: src/AppWindow.vala:62
1131
 
msgid "Pin Toolbar"
1132
 
msgstr "도구 모음 고정"
1133
 
 
1134
 
#: src/AppWindow.vala:63
1135
 
msgid "Pin the toolbar open"
1136
 
msgstr "열린 도구 모음 고정"
1137
 
 
1138
 
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1139
 
msgid "Leave fullscreen"
1140
 
msgstr "전체 화면 나가기"
1141
 
 
1142
 
#: src/AppWindow.vala:143
1143
 
msgid "Leave _Fullscreen"
1144
 
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
1145
 
 
1146
 
#: src/AppWindow.vala:496
1147
 
msgid "_Quit"
1148
 
msgstr "끝내기(_Q)"
1149
 
 
1150
 
#: src/AppWindow.vala:501
1151
 
msgid "_About"
1152
 
msgstr "정보(_A)"
1153
 
 
1154
 
#: src/AppWindow.vala:506
1155
 
msgid "Fulls_creen"
1156
 
msgstr "전체 화면(_C)"
1157
 
 
1158
 
#: src/AppWindow.vala:511
1159
 
msgid "_Contents"
1160
 
msgstr "차례(_C)"
1161
 
 
1162
 
#: src/AppWindow.vala:516
1163
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
1164
 
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
1165
 
 
1166
 
#: src/AppWindow.vala:659
1167
 
#, c-format
1168
 
msgid ""
1169
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
1170
 
"\n"
1171
 
"%s"
1172
 
msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.  샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s"
1173
 
 
1174
 
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1175
 
msgid "Visit the Yorba web site"
1176
 
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
1177
 
 
1178
 
#: src/AppWindow.vala:691
1179
 
#, c-format
1180
 
msgid "Unable to display help: %s"
1181
 
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
1182
 
 
1183
 
#: src/AppWindow.vala:699
1184
 
#, c-format
1185
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1186
 
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
1187
 
 
1188
 
#: src/Properties.vala:38
1189
 
msgid "%I:%M %p"
1190
 
msgstr "%p %I:%M"
1191
 
 
1192
 
#: src/Properties.vala:50
1193
 
msgid "Today"
1194
 
msgstr "오늘"
1195
 
 
1196
 
#: src/Properties.vala:52
1197
 
msgid "Yesterday"
1198
 
msgstr "어제"
1199
 
 
1200
 
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1201
 
msgid "Title:"
1202
 
msgstr "제목:"
1203
 
 
1204
 
#: src/Properties.vala:309
1205
 
msgid "Items:"
1206
 
msgstr "항목:"
1207
 
 
1208
 
#: src/Properties.vala:312
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "%d Event"
1211
 
msgid_plural "%d Events"
1212
 
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
1213
 
 
1214
 
#: src/Properties.vala:343
1215
 
msgid "Date:"
1216
 
msgstr "날짜:"
1217
 
 
1218
 
#: src/Properties.vala:347
1219
 
msgid "Time:"
1220
 
msgstr "시간:"
1221
 
 
1222
 
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
1223
 
msgid "From:"
1224
 
msgstr "시작:"
1225
 
 
1226
 
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
1227
 
msgid "To:"
1228
 
msgstr "끝:"
1229
 
 
1230
 
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
1231
 
msgid "Size:"
1232
 
msgstr "크기:"
1233
 
 
1234
 
#: src/Properties.vala:370
1235
 
msgid "Duration:"
1236
 
msgstr "재생 시간:"
1237
 
 
1238
 
#: src/Properties.vala:370
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid "%.1f seconds"
1241
 
msgstr "%.1f 초"
1242
 
 
1243
 
#: src/Properties.vala:374
1244
 
msgid "Developer:"
1245
 
msgstr "편집 프로그램:"
1246
 
 
1247
 
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1248
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
1249
 
msgid "Exposure:"
1250
 
msgstr "노출:"
1251
 
 
1252
 
#: src/Properties.vala:500
1253
 
msgid "Location:"
1254
 
msgstr "위치:"
1255
 
 
1256
 
#: src/Properties.vala:502
1257
 
msgid "File size:"
1258
 
msgstr "파일 크기:"
1259
 
 
1260
 
#: src/Properties.vala:505
1261
 
msgid "Original dimensions:"
1262
 
msgstr "원래 크기:"
1263
 
 
1264
 
#: src/Properties.vala:508
1265
 
msgid "Camera make:"
1266
 
msgstr "카메라 제조사:"
1267
 
 
1268
 
#: src/Properties.vala:511
1269
 
msgid "Camera model:"
1270
 
msgstr "카메라 모델:"
1271
 
 
1272
 
#: src/Properties.vala:514
1273
 
msgid "Flash:"
1274
 
msgstr "플래시:"
1275
 
 
1276
 
#: src/Properties.vala:516
1277
 
msgid "Focal length:"
1278
 
msgstr "초점 거리:"
1279
 
 
1280
 
#: src/Properties.vala:519
1281
 
msgid "Exposure bias:"
1282
 
msgstr "노출 보정:"
1283
 
 
1284
 
#: src/Properties.vala:521
1285
 
msgid "GPS latitude:"
1286
 
msgstr "GPS 위도:"
1287
 
 
1288
 
#: src/Properties.vala:524
1289
 
msgid "GPS longitude:"
1290
 
msgstr "GPS 경도:"
1291
 
 
1292
 
#: src/Properties.vala:527
1293
 
msgid "Artist:"
1294
 
msgstr "아티스트:"
1295
 
 
1296
 
#: src/Properties.vala:529
1297
 
msgid "Copyright:"
1298
 
msgstr "저작권:"
1299
 
 
1300
 
#: src/Properties.vala:531
1301
 
msgid "Software:"
1302
 
msgstr "소프트웨어:"
1303
 
 
1304
 
#: src/Properties.vala:540
1305
 
msgid "Extended Information"
1306
 
msgstr "확장 정보"
1307
 
 
1308
 
#: src/Tag.vala:790
1309
 
msgid "untitled"
1310
 
msgstr "제목 없음"
1311
 
 
1312
 
#: src/Event.vala:712
 
295
#: src/Event.vala:737
1313
296
#, c-format
1314
297
msgid "Event %s"
1315
298
msgstr "이벤트 %s"
1316
299
 
1317
 
#: src/faces/FacePage.vala:49
1318
 
msgid "F_aces"
1319
 
msgstr "얼굴(_A)"
1320
 
 
1321
 
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1322
 
msgid "Faces"
1323
 
msgstr "얼굴"
1324
 
 
1325
 
#: src/CollectionPage.vala:428
 
300
#: src/CollectionPage.vala:436
1326
301
msgid "Export Photo/Video"
1327
302
msgstr "사진/비디오 내보내기"
1328
303
 
1329
 
#: src/CollectionPage.vala:428
 
304
#: src/CollectionPage.vala:436
1330
305
msgid "Export Photos/Videos"
1331
306
msgstr "사진/비디오 내보내기"
1332
307
 
1333
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
 
308
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
1334
309
msgid "Export Photos"
1335
310
msgstr "사진 내보내기"
1336
311
 
1337
 
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
 
312
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1338
313
msgid "Rotating"
1339
314
msgstr "회전"
1340
315
 
1341
 
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
 
316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1342
317
msgid "Undoing Rotate"
1343
318
msgstr "회전 취소"
1344
319
 
1345
 
#: src/CollectionPage.vala:542
 
320
#: src/CollectionPage.vala:550
1346
321
msgid "Flipping Horizontally"
1347
322
msgstr "좌우로 뒤집기"
1348
323
 
1349
 
#: src/CollectionPage.vala:543
 
324
#: src/CollectionPage.vala:551
1350
325
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1351
326
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
1352
327
 
1353
 
#: src/CollectionPage.vala:552
 
328
#: src/CollectionPage.vala:560
1354
329
msgid "Flipping Vertically"
1355
330
msgstr "상하 뒤집기"
1356
331
 
1357
 
#: src/CollectionPage.vala:553
 
332
#: src/CollectionPage.vala:561
1358
333
msgid "Undoing Flip Vertically"
1359
334
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
1360
335
 
1415
390
msgid "Imported failed (%d)"
1416
391
msgstr "가져오기 실패 (%d)"
1417
392
 
1418
 
#: src/Dialogs.vala:16
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
1421
 
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
1422
 
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
1423
 
 
1424
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
1425
 
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
1426
 
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
1427
 
msgid "_Delete"
1428
 
msgstr "삭제(_D)"
1429
 
 
1430
 
#: src/Dialogs.vala:25
1431
 
#, c-format
1432
 
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
1433
 
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
1434
 
 
1435
 
#: src/Dialogs.vala:37
1436
 
#, c-format
1437
 
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
1438
 
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
1439
 
msgstr[0] "얼굴 \"%s\"을(를) %d개의 사진에서 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1440
 
 
1441
 
#: src/Dialogs.vala:57
1442
 
msgid "Export Video"
1443
 
msgstr "비디오 내보내기"
1444
 
 
1445
 
#: src/Dialogs.vala:114
1446
 
#, c-format
1447
 
msgid ""
1448
 
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
1449
 
"have permission to write to %s."
1450
 
msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 샷웰이 이 파일을 편집을 위한 파일을 만들 수 없습니다."
1451
 
 
1452
 
#: src/Dialogs.vala:123
1453
 
msgid ""
1454
 
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
1455
 
"\n"
1456
 
msgstr "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n\n"
1457
 
 
1458
 
#: src/Dialogs.vala:129
1459
 
msgid ""
1460
 
"\n"
1461
 
"\n"
1462
 
"Would you like to continue exporting?"
1463
 
msgstr "\n\n계속 내보내시겠습니까?"
1464
 
 
1465
 
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
1466
 
msgid "Con_tinue"
1467
 
msgstr "계속(_T):"
1468
 
 
1469
 
#: src/Dialogs.vala:146
1470
 
msgid "Unmodified"
1471
 
msgstr "바뀌지 않음"
1472
 
 
1473
 
#: src/Dialogs.vala:147
1474
 
msgid "Current"
1475
 
msgstr "현재"
1476
 
 
1477
 
#: src/Dialogs.vala:211
1478
 
msgid "_Format:"
1479
 
msgstr "형식(_F):"
1480
 
 
1481
 
#: src/Dialogs.vala:214
1482
 
msgid "_Quality:"
1483
 
msgstr "화질(_Q):"
1484
 
 
1485
 
#: src/Dialogs.vala:217
1486
 
msgid "_Scaling constraint:"
1487
 
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
1488
 
 
1489
 
#: src/Dialogs.vala:220
1490
 
msgid " _pixels"
1491
 
msgstr "픽셀(_P)"
1492
 
 
1493
 
#: src/Dialogs.vala:228
1494
 
msgid "Export metadata"
1495
 
msgstr "메타 정보 내보내기"
1496
 
 
1497
 
#: src/Dialogs.vala:471
1498
 
#, c-format
1499
 
msgid "(and %d more)\n"
1500
 
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
1501
 
 
1502
 
#: src/Dialogs.vala:527
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1505
 
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1506
 
msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n"
1507
 
 
1508
 
#: src/Dialogs.vala:530
1509
 
#, c-format
1510
 
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1511
 
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1512
 
msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
1513
 
 
1514
 
#: src/Dialogs.vala:533
1515
 
#, c-format
1516
 
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1517
 
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1518
 
msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
1519
 
 
1520
 
#: src/Dialogs.vala:547
1521
 
#, c-format
1522
 
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1523
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1524
 
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1525
 
 
1526
 
#: src/Dialogs.vala:550
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1529
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1530
 
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1531
 
 
1532
 
#: src/Dialogs.vala:553
1533
 
#, c-format
1534
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1535
 
msgid_plural ""
1536
 
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1537
 
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1538
 
 
1539
 
#: src/Dialogs.vala:556
1540
 
#, c-format
1541
 
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1542
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1543
 
msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
1544
 
 
1545
 
#: src/Dialogs.vala:570
1546
 
#, c-format
1547
 
msgid ""
1548
 
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
1549
 
"writable:\n"
1550
 
msgid_plural ""
1551
 
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
1552
 
"writable:\n"
1553
 
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1554
 
 
1555
 
#: src/Dialogs.vala:573
1556
 
#, c-format
1557
 
msgid ""
1558
 
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
1559
 
"writable:\n"
1560
 
msgid_plural ""
1561
 
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
1562
 
"writable:\n"
1563
 
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1564
 
 
1565
 
#: src/Dialogs.vala:576
1566
 
#, c-format
1567
 
msgid ""
1568
 
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1569
 
"writable:\n"
1570
 
msgid_plural ""
1571
 
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
1572
 
"writable:\n"
1573
 
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1574
 
 
1575
 
#: src/Dialogs.vala:579
1576
 
#, c-format
1577
 
msgid ""
1578
 
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1579
 
msgid_plural ""
1580
 
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
1581
 
"writable:\n"
1582
 
msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n"
1583
 
 
1584
 
#: src/Dialogs.vala:593
1585
 
#, c-format
1586
 
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1587
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1588
 
msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1589
 
 
1590
 
#: src/Dialogs.vala:596
1591
 
#, c-format
1592
 
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1593
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1594
 
msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1595
 
 
1596
 
#: src/Dialogs.vala:599
1597
 
#, c-format
1598
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1599
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1600
 
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1601
 
 
1602
 
#: src/Dialogs.vala:602
1603
 
#, c-format
1604
 
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1605
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1606
 
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
1607
 
 
1608
 
#: src/Dialogs.vala:619
1609
 
#, c-format
1610
 
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1611
 
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1612
 
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1613
 
 
1614
 
#: src/Dialogs.vala:634
1615
 
#, c-format
1616
 
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1617
 
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1618
 
msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n"
1619
 
 
1620
 
#: src/Dialogs.vala:645
1621
 
#, c-format
1622
 
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1623
 
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1624
 
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1625
 
 
1626
 
#: src/Dialogs.vala:648
1627
 
#, c-format
1628
 
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1629
 
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1630
 
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1631
 
 
1632
 
#: src/Dialogs.vala:651
1633
 
#, c-format
1634
 
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1635
 
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1636
 
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n"
1637
 
 
1638
 
#: src/Dialogs.vala:654
1639
 
#, c-format
1640
 
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1641
 
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1642
 
msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n"
1643
 
 
1644
 
#: src/Dialogs.vala:668
1645
 
#, c-format
1646
 
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1647
 
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1648
 
msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1649
 
 
1650
 
#: src/Dialogs.vala:671
1651
 
#, c-format
1652
 
msgid "1 video successfully imported.\n"
1653
 
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1654
 
msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1655
 
 
1656
 
#: src/Dialogs.vala:674
1657
 
#, c-format
1658
 
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1659
 
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1660
 
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1661
 
 
1662
 
#: src/Dialogs.vala:690
1663
 
msgid "No photos or videos imported.\n"
1664
 
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
1665
 
 
1666
 
#: src/Dialogs.vala:705
1667
 
msgid "Import Complete"
1668
 
msgstr "가져오기 완료"
1669
 
 
1670
 
#: src/Dialogs.vala:867
1671
 
#, c-format
1672
 
msgid "%d second"
1673
 
msgid_plural "%d seconds"
1674
 
msgstr[0] "%d 초"
1675
 
 
1676
 
#: src/Dialogs.vala:870
1677
 
#, c-format
1678
 
msgid "%d minute"
1679
 
msgid_plural "%d minutes"
1680
 
msgstr[0] "%d 분"
1681
 
 
1682
 
#: src/Dialogs.vala:874
1683
 
#, c-format
1684
 
msgid "%d hour"
1685
 
msgid_plural "%d hours"
1686
 
msgstr[0] "%d 시간"
1687
 
 
1688
 
#: src/Dialogs.vala:877
1689
 
msgid "1 day"
1690
 
msgstr "1 일"
1691
 
 
1692
 
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
1693
 
msgid "Rename Event"
1694
 
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
1695
 
 
1696
 
#: src/Dialogs.vala:956
1697
 
msgid "Name:"
1698
 
msgstr "이름:"
1699
 
 
1700
 
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
1701
 
msgid "Edit Title"
1702
 
msgstr "제목 편집"
1703
 
 
1704
 
#: src/Dialogs.vala:982
1705
 
msgid "_Trash File"
1706
 
msgid_plural "_Trash Files"
1707
 
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
1708
 
 
1709
 
#: src/Dialogs.vala:986
1710
 
msgid "Only _Remove"
1711
 
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
1712
 
 
1713
 
#: src/Dialogs.vala:1029
1714
 
msgid "Revert External Edit?"
1715
 
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
1716
 
 
1717
 
#: src/Dialogs.vala:1029
1718
 
msgid "Revert External Edits?"
1719
 
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
1720
 
 
1721
 
#: src/Dialogs.vala:1031
1722
 
#, c-format
1723
 
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1724
 
msgid_plural ""
1725
 
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
1726
 
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1727
 
 
1728
 
#: src/Dialogs.vala:1035
1729
 
msgid "Re_vert External Edit"
1730
 
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
1731
 
 
1732
 
#: src/Dialogs.vala:1035
1733
 
msgid "Re_vert External Edits"
1734
 
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
1735
 
 
1736
 
#: src/Dialogs.vala:1056
1737
 
#, c-format
1738
 
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1739
 
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1740
 
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1741
 
 
1742
 
#: src/Dialogs.vala:1063
1743
 
msgid "_Remove"
1744
 
msgstr "제거(_R)"
1745
 
 
1746
 
#: src/Dialogs.vala:1064
1747
 
msgid "Remove Photo From Library"
1748
 
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
1749
 
 
1750
 
#: src/Dialogs.vala:1064
1751
 
msgid "Remove Photos From Library"
1752
 
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
1753
 
 
1754
 
#: src/Dialogs.vala:1158
1755
 
#, c-format
1756
 
msgid "%d%%"
1757
 
msgstr "%d%%"
1758
 
 
1759
 
#: src/Dialogs.vala:1302
1760
 
msgid "AM"
1761
 
msgstr "오전"
1762
 
 
1763
 
#: src/Dialogs.vala:1303
1764
 
msgid "PM"
1765
 
msgstr "오후"
1766
 
 
1767
 
#: src/Dialogs.vala:1304
1768
 
msgid "24 Hr"
1769
 
msgstr "24 시간"
1770
 
 
1771
 
#: src/Dialogs.vala:1319
1772
 
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1773
 
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
1774
 
 
1775
 
#: src/Dialogs.vala:1324
1776
 
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1777
 
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
1778
 
 
1779
 
#: src/Dialogs.vala:1330
1780
 
msgid "_Modify original file"
1781
 
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
1782
 
 
1783
 
#: src/Dialogs.vala:1330
1784
 
msgid "_Modify original files"
1785
 
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
1786
 
 
1787
 
#: src/Dialogs.vala:1413
1788
 
msgid "Original: "
1789
 
msgstr "원본:"
1790
 
 
1791
 
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
1792
 
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
1793
 
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
1794
 
# used in your language and region. The format string you enter should conform
1795
 
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1796
 
# a list of format specifiers and their meanings.
1797
 
#: src/Dialogs.vala:1414
1798
 
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1799
 
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
1800
 
 
1801
 
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
1802
 
# U.S.-style
1803
 
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
1804
 
# You
1805
 
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
1806
 
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
1807
 
# in
1808
 
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
1809
 
# you
1810
 
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1811
 
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1812
 
#: src/Dialogs.vala:1415
1813
 
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1814
 
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
1815
 
 
1816
 
#: src/Dialogs.vala:1504
1817
 
#, c-format
1818
 
msgid ""
1819
 
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1820
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1821
 
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n앞쪽으로 이동 될 것입니다."
1822
 
 
1823
 
#: src/Dialogs.vala:1505
1824
 
#, c-format
1825
 
msgid ""
1826
 
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1827
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1828
 
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n뒤쪽으로 이동 될 것입니다."
1829
 
 
1830
 
#: src/Dialogs.vala:1507
1831
 
msgid "day"
1832
 
msgid_plural "days"
1833
 
msgstr[0] "일"
1834
 
 
1835
 
#: src/Dialogs.vala:1508
1836
 
msgid "hour"
1837
 
msgid_plural "hours"
1838
 
msgstr[0] "시"
1839
 
 
1840
 
#: src/Dialogs.vala:1509
1841
 
msgid "minute"
1842
 
msgid_plural "minutes"
1843
 
msgstr[0] "분"
1844
 
 
1845
 
#: src/Dialogs.vala:1510
1846
 
msgid "second"
1847
 
msgid_plural "seconds"
1848
 
msgstr[0] "초"
1849
 
 
1850
 
#: src/Dialogs.vala:1554
1851
 
#, c-format
1852
 
msgid ""
1853
 
"\n"
1854
 
"\n"
1855
 
"And %d other."
1856
 
msgid_plural ""
1857
 
"\n"
1858
 
"\n"
1859
 
"And %d others."
1860
 
msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개."
1861
 
 
1862
 
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
1863
 
msgid "Tags (separated by commas):"
1864
 
msgstr "태그 (쉼표로 구분):"
1865
 
 
1866
 
#: src/Dialogs.vala:1682
1867
 
msgid "Welcome!"
1868
 
msgstr "환영합니다!"
1869
 
 
1870
 
#: src/Dialogs.vala:1689
1871
 
#, c-format
1872
 
msgid "Welcome to Shotwell!"
1873
 
msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!"
1874
 
 
1875
 
#: src/Dialogs.vala:1693
1876
 
#, c-format
1877
 
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1878
 
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
1879
 
 
1880
 
#: src/Dialogs.vala:1709
1881
 
#, c-format
1882
 
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1883
 
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
1884
 
 
1885
 
#: src/Dialogs.vala:1710
1886
 
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1887
 
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
1888
 
 
1889
 
#: src/Dialogs.vala:1711
1890
 
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1891
 
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
1892
 
 
1893
 
#: src/Dialogs.vala:1721
1894
 
#, c-format
1895
 
msgid "_Import photos from your %s folder"
1896
 
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
1897
 
 
1898
 
#: src/Dialogs.vala:1728
1899
 
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1900
 
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
1901
 
 
1902
 
#: src/Dialogs.vala:1738
1903
 
msgid "_Don't show this message again"
1904
 
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
1905
 
 
1906
 
#: src/Dialogs.vala:1773
1907
 
#, c-format
1908
 
msgid "Import photos from your %s library"
1909
 
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
1910
 
 
1911
 
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
1912
 
msgid "(Help)"
1913
 
msgstr "(도움말)"
1914
 
 
1915
 
#: src/Dialogs.vala:1904
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "Year%sMonth%sDay"
1918
 
msgstr "연%s월%s일"
1919
 
 
1920
 
#: src/Dialogs.vala:1906
1921
 
#, c-format
1922
 
msgid "Year%sMonth"
1923
 
msgstr "연%s월"
1924
 
 
1925
 
#: src/Dialogs.vala:1908
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "Year%sMonth-Day"
1928
 
msgstr "연%s월-일"
1929
 
 
1930
 
#: src/Dialogs.vala:1910
1931
 
msgid "Year-Month-Day"
1932
 
msgstr "연-월-일"
1933
 
 
1934
 
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
1935
 
msgid "Custom"
1936
 
msgstr "사용자 설정"
1937
 
 
1938
 
#: src/Dialogs.vala:2144
1939
 
msgid "Invalid pattern"
1940
 
msgstr "부적절한 패턴"
1941
 
 
1942
 
#: src/Dialogs.vala:2247
1943
 
msgid ""
1944
 
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1945
 
"without copying."
1946
 
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
1947
 
 
1948
 
#: src/Dialogs.vala:2252
1949
 
msgid "Co_py Photos"
1950
 
msgstr "사진 복사(_P)"
1951
 
 
1952
 
#: src/Dialogs.vala:2253
1953
 
msgid "_Import in Place"
1954
 
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
1955
 
 
1956
 
#: src/Dialogs.vala:2254
1957
 
msgid "Import to Library"
1958
 
msgstr "라이브러리로 가져오기"
1959
 
 
1960
 
#: src/Dialogs.vala:2265
1961
 
msgid "Removing Photos From Library"
1962
 
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
1963
 
 
1964
 
#: src/Dialogs.vala:2279
1965
 
#, c-format
1966
 
msgid ""
1967
 
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1968
 
"\n"
1969
 
"This action cannot be undone."
1970
 
msgid_plural ""
1971
 
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1972
 
"\n"
1973
 
"This action cannot be undone."
1974
 
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
1975
 
 
1976
 
#: src/Dialogs.vala:2283
1977
 
#, c-format
1978
 
msgid ""
1979
 
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1980
 
"\n"
1981
 
"This action cannot be undone."
1982
 
msgid_plural ""
1983
 
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1984
 
"\n"
1985
 
"This action cannot be undone."
1986
 
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
1987
 
 
1988
 
#: src/Dialogs.vala:2287
1989
 
#, c-format
1990
 
msgid ""
1991
 
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1992
 
"\n"
1993
 
"This action cannot be undone."
1994
 
msgid_plural ""
1995
 
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1996
 
"\n"
1997
 
"This action cannot be undone."
1998
 
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
1999
 
 
2000
 
#: src/Dialogs.vala:2319
2001
 
#, c-format
2002
 
msgid ""
2003
 
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2004
 
msgid_plural ""
2005
 
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
2006
 
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
2007
 
 
2008
 
#: src/Dialogs.vala:2336
2009
 
#, c-format
2010
 
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2011
 
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2012
 
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
2013
 
 
2014
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2015
 
msgid "_Import From Folder..."
2016
 
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
2017
 
 
2018
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2019
 
msgid "Import photos from disk to library"
2020
 
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
2021
 
 
2022
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2023
 
msgid "Import From _Application..."
2024
 
msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
2025
 
 
2026
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2027
 
msgid "Sort _Events"
2028
 
msgstr "이벤트 정렬(_E)"
2029
 
 
2030
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2031
 
msgid "Empty T_rash"
2032
 
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
2033
 
 
2034
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2035
 
msgid "Delete all photos in the trash"
2036
 
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
2037
 
 
2038
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2039
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
2040
 
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
2041
 
 
2042
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2043
 
msgid "_Find"
2044
 
msgstr "찾기(_F)"
2045
 
 
2046
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2047
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2048
 
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
2049
 
 
2050
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2051
 
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2052
 
msgid "Ne_w Search..."
2053
 
msgstr "새 검색(_W)..."
2054
 
 
2055
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2056
 
msgid "_Basic Information"
2057
 
msgstr "기본 정보(_B)"
2058
 
 
2059
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2060
 
msgid "Display basic information for the selection"
2061
 
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
2062
 
 
2063
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2064
 
msgid "E_xtended Information"
2065
 
msgstr "확장 정보(_X)"
2066
 
 
2067
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2068
 
msgid "Display extended information for the selection"
2069
 
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
2070
 
 
2071
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2072
 
msgid "_Search Bar"
2073
 
msgstr "검색 표시줄(_S)"
2074
 
 
2075
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2076
 
msgid "Display the search bar"
2077
 
msgstr "검색 표시줄 표시"
2078
 
 
2079
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2080
 
msgid "Import From Folder"
2081
 
msgstr "폴더에서 가져오기"
2082
 
 
2083
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2084
 
msgid "Empty Trash"
2085
 
msgstr "휴지통 비우기"
2086
 
 
2087
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2088
 
msgid "Emptying Trash..."
2089
 
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
2090
 
 
2091
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2092
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2093
 
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
2094
 
 
2095
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2096
 
msgid "_Import"
2097
 
msgstr "가져오기(_I)"
2098
 
 
2099
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2100
 
msgid "Library Location"
2101
 
msgstr "라이브러리 위치"
2102
 
 
2103
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2104
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2105
 
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
2106
 
 
2107
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2108
 
#, c-format
2109
 
msgid "%s (%d%%)"
2110
 
msgstr "%s (%d%%)"
2111
 
 
2112
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2113
 
msgid "Updating library..."
2114
 
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
2115
 
 
2116
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2117
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2118
 
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
2119
 
 
2120
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2121
 
msgid "Auto-importing photos..."
2122
 
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
2123
 
 
2124
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2125
 
msgid "Writing metadata to files..."
2126
 
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
2127
 
 
2128
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2129
 
msgid "Missing Files"
2130
 
msgstr "찾을 수 없는 파일"
2131
 
 
2132
 
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2133
 
msgid "Deleting..."
2134
 
msgstr "삭제하는 중..."
2135
 
 
2136
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2137
 
msgid "Importing..."
2138
 
msgstr "가져오는 중..."
2139
 
 
2140
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2141
 
msgid "_Stop Import"
2142
 
msgstr "가져오기 중지(_S)"
2143
 
 
2144
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2145
 
msgid "Stop importing photos"
2146
 
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
2147
 
 
2148
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2149
 
msgid "Preparing to import..."
2150
 
msgstr "가져오기 준비 중..."
2151
 
 
2152
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2153
 
#, c-format
2154
 
msgid "Imported %s"
2155
 
msgstr "%s 가져옴"
2156
 
 
2157
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2158
 
msgid "Last Import"
2159
 
msgstr "최근 가져온 항목"
2160
 
 
2161
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
2162
 
msgid "Trash"
2163
 
msgstr "휴지통"
2164
 
 
2165
 
#: src/library/TrashPage.vala:124
2166
 
msgid "Trash is empty"
2167
 
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
2168
 
 
2169
 
#: src/library/TrashPage.vala:128
2170
 
msgid "Delete"
2171
 
msgstr "삭제"
2172
 
 
2173
 
#: src/library/TrashPage.vala:129
2174
 
msgid "Deleting Photos"
2175
 
msgstr "사진 삭제"
2176
 
 
2177
 
#: src/library/Branch.vala:37
2178
 
msgid "Library"
2179
 
msgstr "라이브러리"
2180
 
 
2181
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2182
 
msgid "TIFF"
2183
 
msgstr "TIFF"
2184
 
 
2185
 
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2186
 
msgid "PNG"
2187
 
msgstr "PNG"
2188
 
 
2189
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2190
 
msgid "JPEG"
2191
 
msgstr "JPEG"
2192
 
 
2193
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2194
 
#, c-format
2195
 
msgid "Low (%d%%)"
2196
 
msgstr "낮음 (%d%%)"
2197
 
 
2198
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2199
 
#, c-format
2200
 
msgid "Medium (%d%%)"
2201
 
msgstr "중간 (%d%%)"
2202
 
 
2203
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2204
 
#, c-format
2205
 
msgid "High (%d%%)"
2206
 
msgstr "높음 (%d%%)"
2207
 
 
2208
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2209
 
#, c-format
2210
 
msgid "Maximum (%d%%)"
2211
 
msgstr "최대 (%d%%)"
2212
 
 
2213
 
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2214
 
msgid "RAW"
2215
 
msgstr "RAW"
2216
 
 
2217
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2218
 
msgid "BMP"
2219
 
msgstr "BPM"
2220
 
 
2221
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2222
 
msgid "contains"
2223
 
msgstr "포함"
2224
 
 
2225
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2226
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2227
 
msgid "is exactly"
2228
 
msgstr "정확하게 일치"
2229
 
 
2230
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2231
 
msgid "starts with"
2232
 
msgstr "다음으로 시작"
2233
 
 
2234
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2235
 
msgid "ends with"
2236
 
msgstr "다음으로 끝남"
2237
 
 
2238
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2239
 
msgid "does not contain"
2240
 
msgstr "포함하지 않음"
2241
 
 
2242
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2243
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2244
 
msgid "is not set"
2245
 
msgstr "설정하지 않음"
2246
 
 
2247
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2248
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2249
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2250
 
msgid "is"
2251
 
msgstr "같음"
2252
 
 
2253
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2254
 
msgid "is not"
2255
 
msgstr "같지 않음"
2256
 
 
2257
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2258
 
msgid "any photo"
2259
 
msgstr "모든 사진"
2260
 
 
2261
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2262
 
msgid "a raw photo"
2263
 
msgstr "RAW 사진"
2264
 
 
2265
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2266
 
msgid "a video"
 
393
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
394
msgid "Slideshow Transitions"
 
395
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
 
396
 
 
397
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
398
msgid "(None)"
 
399
msgstr "(없음)"
 
400
 
 
401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
402
msgid "None"
 
403
msgstr "없음"
 
404
 
 
405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
406
msgid "Random"
 
407
msgstr "임의"
 
408
 
 
409
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
 
410
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
411
msgid "Flagged"
 
412
msgstr "표시함"
 
413
 
 
414
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
 
415
msgid "Photos"
 
416
msgstr "사진"
 
417
 
 
418
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
 
419
msgid "Videos"
2267
420
msgstr "비디오"
2268
421
 
2269
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2270
 
msgid "flagged"
2271
 
msgstr "표시함"
2272
 
 
2273
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2274
 
msgid "not flagged"
2275
 
msgstr "표시하지 않음"
2276
 
 
2277
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2278
 
msgid "and higher"
2279
 
msgstr "이상인 것"
2280
 
 
2281
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2282
 
msgid "only"
2283
 
msgstr "일치하는 것"
2284
 
 
2285
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2286
 
msgid "and lower"
2287
 
msgstr "이하인 것"
2288
 
 
2289
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2290
 
msgid "is after"
2291
 
msgstr "다음 값 다음"
2292
 
 
2293
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2294
 
msgid "is before"
2295
 
msgstr "다음 값 전"
2296
 
 
2297
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2298
 
msgid "is between"
2299
 
msgstr "다음 값 사이"
2300
 
 
2301
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2302
 
msgid "and"
2303
 
msgstr "그리고"
2304
 
 
2305
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2306
 
msgid "any"
2307
 
msgstr "일부 일치"
2308
 
 
2309
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2310
 
msgid "all"
2311
 
msgstr "모두 일치"
2312
 
 
2313
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2314
 
msgid "none"
2315
 
msgstr "없음"
2316
 
 
2317
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2318
 
msgid "Any text"
2319
 
msgstr "모든 텍스트"
2320
 
 
2321
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2322
 
msgid "Title"
2323
 
msgstr "제목"
2324
 
 
2325
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2326
 
msgid "Tag"
2327
 
msgstr "태그"
2328
 
 
2329
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2330
 
msgid "Event name"
2331
 
msgstr "이벤트 이름"
2332
 
 
2333
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2334
 
msgid "File name"
2335
 
msgstr "파일 이름"
2336
 
 
2337
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2338
 
msgid "Face"
2339
 
msgstr "얼굴"
2340
 
 
2341
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2342
 
msgid "Media type"
2343
 
msgstr "미디어 형식"
2344
 
 
2345
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2346
 
msgid "Flag state"
2347
 
msgstr "표시 상태"
2348
 
 
2349
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2350
 
msgid "Date"
2351
 
msgstr "날짜"
2352
 
 
2353
 
#: src/searches/Branch.vala:68
2354
 
msgid "Saved Searches"
2355
 
msgstr "저장한 검색"
2356
 
 
2357
 
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2358
 
msgid "New _Tag..."
2359
 
msgstr "새 태그(_T)..."
2360
 
 
2361
 
#: src/AppDirs.vala:48
 
422
#: src/SearchFilter.vala:650
 
423
msgid "RAW Photos"
 
424
msgstr "RAW 사진"
 
425
 
 
426
#: src/SearchFilter.vala:651
 
427
msgid "RAW photos"
 
428
msgstr "RAW 사진"
 
429
 
 
430
#: src/SearchFilter.vala:991
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
433
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
 
434
 
 
435
#: src/SearchFilter.vala:1008
 
436
msgid "Type"
 
437
msgstr "형식"
 
438
 
 
439
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
 
440
msgid "Rating"
 
441
msgstr "평점"
 
442
 
 
443
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
446
msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
 
447
 
 
448
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
2362
449
#, c-format
2363
450
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2364
451
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2365
452
 
2366
 
#: src/AppDirs.vala:84
 
453
#: src/AppDirs.vala:152
2367
454
msgid "Pictures"
2368
455
msgstr "사진"
2369
456
 
2370
 
#: src/AppDirs.vala:124
 
457
#: src/AppDirs.vala:190
2371
458
#, c-format
2372
459
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2373
460
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2374
461
 
2375
 
#: src/AppDirs.vala:140
 
462
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
2376
463
#, c-format
2377
464
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2378
465
msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2379
466
 
2380
 
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
467
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
 
468
msgid "Settings"
 
469
msgstr "설정"
 
470
 
 
471
#: src/SlideshowPage.vala:45
 
472
msgid "_Delay:"
 
473
msgstr "지연 시간(_D):"
 
474
 
 
475
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
 
476
msgid "seconds"
 
477
msgstr "초"
 
478
 
 
479
#: src/SlideshowPage.vala:65
 
480
msgid "_Transition effect:"
 
481
msgstr "전환 효과(_T):"
 
482
 
 
483
#: src/SlideshowPage.vala:92
 
484
msgid "Transition d_elay:"
 
485
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
 
486
 
 
487
#: src/SlideshowPage.vala:110
 
488
msgid "Show t_itle"
 
489
msgstr "제목 표시(_I)"
 
490
 
 
491
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
 
492
msgid "Slideshow"
 
493
msgstr "슬라이드 쇼"
 
494
 
 
495
#: src/SlideshowPage.vala:221
 
496
msgid "Back"
 
497
msgstr "뒤로"
 
498
 
 
499
#: src/SlideshowPage.vala:222
 
500
msgid "Go to the previous photo"
 
501
msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
 
502
 
 
503
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
 
504
msgid "Pause"
 
505
msgstr "일시 중지"
 
506
 
 
507
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
 
508
msgid "Pause the slideshow"
 
509
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
 
510
 
 
511
#: src/SlideshowPage.vala:235
 
512
msgid "Next"
 
513
msgstr "다음"
 
514
 
 
515
#: src/SlideshowPage.vala:236
 
516
msgid "Go to the next photo"
 
517
msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
 
518
 
 
519
#: src/SlideshowPage.vala:243
 
520
msgid "Change slideshow settings"
 
521
msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
 
522
 
 
523
#: src/SlideshowPage.vala:297
 
524
msgid "All photo source files are missing."
 
525
msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
 
526
 
 
527
#: src/SlideshowPage.vala:329
 
528
msgid "Play"
 
529
msgstr "재생"
 
530
 
 
531
#: src/SlideshowPage.vala:330
 
532
msgid "Continue the slideshow"
 
533
msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
 
534
 
 
535
#: src/Exporter.vala:232
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
538
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
539
 
 
540
#: src/Exporter.vala:299
 
541
msgid "Exporting"
 
542
msgstr "내보내는 중"
 
543
 
 
544
#: src/Exporter.vala:317
 
545
#, c-format
 
546
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
547
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
 
548
 
 
549
#: src/Exporter.vala:319
 
550
msgid "_Skip"
 
551
msgstr "건너 뛰기(_S)"
 
552
 
 
553
#: src/Exporter.vala:319
 
554
msgid "_Replace"
 
555
msgstr "바꾸기(_R)"
 
556
 
 
557
#: src/Exporter.vala:319
 
558
msgid "Replace _All"
 
559
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
 
560
 
 
561
#: src/Exporter.vala:319
 
562
msgid "Export"
 
563
msgstr "내보내기"
 
564
 
 
565
#: src/Tag.vala:815
 
566
msgid "untitled"
 
567
msgstr "제목 없음"
 
568
 
 
569
#: src/Dimensions.vala:17
 
570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
572
msgid "Original size"
 
573
msgstr "원본 크기"
 
574
 
 
575
#: src/Dimensions.vala:20
 
576
msgid "Width or height"
 
577
msgstr "너비와 높이"
 
578
 
 
579
#: src/Dimensions.vala:23
 
580
msgid "Width"
 
581
msgstr "너비"
 
582
 
 
583
#: src/Dimensions.vala:26
 
584
msgid "Height"
 
585
msgstr "높이"
 
586
 
 
587
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
 
588
#: src/searches/Branch.vala:77
 
589
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
590
msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
 
591
 
 
592
#: src/sidebar/Tree.vala:200
 
593
msgid "New _Tag..."
 
594
msgstr "새 태그(_T)..."
 
595
 
 
596
#: src/Resources.vala:18
2381
597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
598
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2382
601
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2383
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
602
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2384
603
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2385
604
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2386
605
 
2387
 
#: src/Resources.vala:134
 
606
#: src/Resources.vala:132
2388
607
msgid "Rotate _Right"
2389
608
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
2390
609
 
2391
 
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
 
610
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
2392
611
msgid "Rotate"
2393
612
msgstr "회전"
2394
613
 
2395
 
#: src/Resources.vala:136
 
614
#: src/Resources.vala:134
2396
615
msgid "Rotate Right"
2397
616
msgstr "오른쪽으로 회전"
2398
617
 
 
618
#: src/Resources.vala:135
 
619
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
620
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
 
621
 
2399
622
#: src/Resources.vala:137
2400
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2401
 
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
2402
 
 
2403
 
#: src/Resources.vala:139
2404
623
msgid "Rotate _Left"
2405
624
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
2406
625
 
2407
 
#: src/Resources.vala:141
 
626
#: src/Resources.vala:139
2408
627
msgid "Rotate Left"
2409
628
msgstr "왼쪽으로 회전"
2410
629
 
2411
 
#: src/Resources.vala:142
 
630
#: src/Resources.vala:140
2412
631
msgid "Rotate the photos left"
2413
632
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
2414
633
 
2415
 
#: src/Resources.vala:144
 
634
#: src/Resources.vala:142
2416
635
msgid "Flip Hori_zontally"
2417
636
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
2418
637
 
 
638
#: src/Resources.vala:143
 
639
msgid "Flip Horizontally"
 
640
msgstr "좌우로 뒤집기"
 
641
 
2419
642
#: src/Resources.vala:145
2420
 
msgid "Flip Horizontally"
2421
 
msgstr "좌우로 뒤집기"
2422
 
 
2423
 
#: src/Resources.vala:147
2424
643
msgid "Flip Verti_cally"
2425
644
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
2426
645
 
2427
 
#: src/Resources.vala:148
 
646
#: src/Resources.vala:146
2428
647
msgid "Flip Vertically"
2429
648
msgstr "상하로 뒤집기"
2430
649
 
2431
 
#: src/Resources.vala:150
 
650
#: src/Resources.vala:148
2432
651
msgid "_Enhance"
2433
652
msgstr "화질 강화(_E)"
2434
653
 
2435
 
#: src/Resources.vala:151
 
654
#: src/Resources.vala:149
2436
655
msgid "Enhance"
2437
656
msgstr "화질 강화"
2438
657
 
2439
 
#: src/Resources.vala:152
 
658
#: src/Resources.vala:150
2440
659
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2441
660
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
2442
661
 
2443
 
#: src/Resources.vala:154
 
662
#: src/Resources.vala:152
2444
663
msgid "_Crop"
2445
664
msgstr "잘라내기(_C)"
2446
665
 
2447
 
#: src/Resources.vala:155
 
666
#: src/Resources.vala:153
2448
667
msgid "Crop"
2449
668
msgstr "잘라내기"
2450
669
 
2451
 
#: src/Resources.vala:156
 
670
#: src/Resources.vala:154
2452
671
msgid "Crop the photo's size"
2453
672
msgstr "사진을 잘라냅니다"
2454
673
 
2455
 
#: src/Resources.vala:158
 
674
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2456
675
msgid "_Straighten"
2457
676
msgstr "바로잡기(_S)"
2458
677
 
2459
 
#: src/Resources.vala:159
 
678
#: src/Resources.vala:157
2460
679
msgid "Straighten"
2461
680
msgstr "바로잡기"
2462
681
 
2463
 
#: src/Resources.vala:160
 
682
#: src/Resources.vala:158
2464
683
msgid "Straighten the photo"
2465
684
msgstr "사진 바로잡기"
2466
685
 
2467
 
#: src/Resources.vala:162
 
686
#: src/Resources.vala:160
2468
687
msgid "_Red-eye"
2469
688
msgstr "적목 현상(_R)"
2470
689
 
2471
 
#: src/Resources.vala:163
 
690
#: src/Resources.vala:161
2472
691
msgid "Red-eye"
2473
692
msgstr "적목"
2474
693
 
2475
 
#: src/Resources.vala:164
 
694
#: src/Resources.vala:162
2476
695
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2477
696
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
2478
697
 
2479
 
#: src/Resources.vala:166
 
698
#: src/Resources.vala:164
2480
699
msgid "_Adjust"
2481
700
msgstr "조정(_A)"
2482
701
 
2483
 
#: src/Resources.vala:167
 
702
#: src/Resources.vala:165
2484
703
msgid "Adjust"
2485
704
msgstr "조정"
2486
705
 
2487
 
#: src/Resources.vala:168
 
706
#: src/Resources.vala:166
2488
707
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2489
708
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
2490
709
 
2491
 
#: src/Resources.vala:170
 
710
#: src/Resources.vala:168
2492
711
msgid "Re_vert to Original"
2493
712
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
2494
713
 
2495
 
#: src/Resources.vala:171
 
714
#: src/Resources.vala:169
2496
715
msgid "Revert to Original"
2497
716
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
2498
717
 
2499
 
#: src/Resources.vala:173
 
718
#: src/Resources.vala:171
2500
719
msgid "Revert External E_dits"
2501
720
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
2502
721
 
2503
 
#: src/Resources.vala:174
 
722
#: src/Resources.vala:172
2504
723
msgid "Revert to the master photo"
2505
724
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
2506
725
 
2507
 
#: src/Resources.vala:176
 
726
#: src/Resources.vala:174
2508
727
msgid "Set as _Desktop Background"
2509
728
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
2510
729
 
2511
 
#: src/Resources.vala:177
 
730
#: src/Resources.vala:175
2512
731
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2513
732
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
2514
733
 
2515
 
#: src/Resources.vala:178
 
734
#: src/Resources.vala:176
2516
735
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2517
736
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
2518
737
 
2519
 
#: src/Resources.vala:180
 
738
#: src/Resources.vala:178
2520
739
msgid "_Undo"
2521
740
msgstr "실행 취소(_U)"
2522
741
 
2523
 
#: src/Resources.vala:181
 
742
#: src/Resources.vala:179
2524
743
msgid "Undo"
2525
744
msgstr "실행 취소"
2526
745
 
2527
 
#: src/Resources.vala:183
 
746
#: src/Resources.vala:181
2528
747
msgid "_Redo"
2529
748
msgstr "다시 실행(_R)"
2530
749
 
2531
 
#: src/Resources.vala:184
 
750
#: src/Resources.vala:182
2532
751
msgid "Redo"
2533
752
msgstr "다시 실행"
2534
753
 
2535
 
#: src/Resources.vala:186
 
754
#: src/Resources.vala:184
2536
755
msgid "Re_name Event..."
2537
756
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
2538
757
 
2539
 
#: src/Resources.vala:189
 
758
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
 
759
msgid "Rename Event"
 
760
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
 
761
 
 
762
#: src/Resources.vala:187
2540
763
msgid "Make _Key Photo for Event"
2541
764
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
2542
765
 
2543
 
#: src/Resources.vala:190
 
766
#: src/Resources.vala:188
2544
767
msgid "Make Key Photo for Event"
2545
768
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
2546
769
 
2547
 
#: src/Resources.vala:192
 
770
#: src/Resources.vala:190
2548
771
msgid "_New Event"
2549
772
msgstr "새 이벤트(_N)"
2550
773
 
2551
 
#: src/Resources.vala:193
 
774
#: src/Resources.vala:191
2552
775
msgid "New Event"
2553
776
msgstr "새 이벤트"
2554
777
 
2555
 
#: src/Resources.vala:195
 
778
#: src/Resources.vala:193
2556
779
msgid "Move Photos"
2557
780
msgstr "사진 이동"
2558
781
 
2559
 
#: src/Resources.vala:196
 
782
#: src/Resources.vala:194
2560
783
msgid "Move photos to an event"
2561
784
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
2562
785
 
2563
 
#: src/Resources.vala:198
 
786
#: src/Resources.vala:196
2564
787
msgid "_Merge Events"
2565
788
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
2566
789
 
2567
 
#: src/Resources.vala:199
 
790
#: src/Resources.vala:197
2568
791
msgid "Merge"
2569
792
msgstr "합치기"
2570
793
 
2571
 
#: src/Resources.vala:201
 
794
#: src/Resources.vala:198
 
795
msgid "Combine events into a single event"
 
796
msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기"
 
797
 
 
798
#: src/Resources.vala:200
2572
799
msgid "_Set Rating"
2573
800
msgstr "평점 설정(_S)"
2574
801
 
2575
 
#: src/Resources.vala:202
 
802
#: src/Resources.vala:201
2576
803
msgid "Set Rating"
2577
804
msgstr "평점 설정"
2578
805
 
2579
 
#: src/Resources.vala:203
 
806
#: src/Resources.vala:202
2580
807
msgid "Change the rating of your photo"
2581
808
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
2582
809
 
2583
 
#: src/Resources.vala:205
 
810
#: src/Resources.vala:204
2584
811
msgid "_Increase"
2585
812
msgstr "높이기(_I)"
2586
813
 
2587
 
#: src/Resources.vala:206
 
814
#: src/Resources.vala:205
2588
815
msgid "Increase Rating"
2589
816
msgstr "평점 높이기"
2590
817
 
2591
 
#: src/Resources.vala:208
 
818
#: src/Resources.vala:207
2592
819
msgid "_Decrease"
2593
820
msgstr "낮추기(_D)"
2594
821
 
2595
 
#: src/Resources.vala:209
 
822
#: src/Resources.vala:208
2596
823
msgid "Decrease Rating"
2597
824
msgstr "평점 낮추기"
2598
825
 
2599
 
#: src/Resources.vala:211
 
826
#: src/Resources.vala:210
2600
827
msgid "_Unrated"
2601
828
msgstr "평점 없음(_U)"
2602
829
 
2603
 
#: src/Resources.vala:212
 
830
#: src/Resources.vala:211
2604
831
msgid "Unrated"
2605
832
msgstr "평점 지정 안 됨"
2606
833
 
 
834
#: src/Resources.vala:212
 
835
msgid "Rate Unrated"
 
836
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
 
837
 
2607
838
#: src/Resources.vala:213
2608
 
msgid "Rate Unrated"
 
839
msgid "Setting as unrated"
2609
840
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
2610
841
 
2611
842
#: src/Resources.vala:214
2612
 
msgid "Setting as unrated"
2613
 
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
2614
 
 
2615
 
#: src/Resources.vala:215
2616
843
msgid "Remove any ratings"
2617
844
msgstr "모든 평점 제거"
2618
845
 
2619
 
#: src/Resources.vala:217
 
846
#: src/Resources.vala:216
2620
847
msgid "_Rejected"
2621
848
msgstr "등급 외(_R)"
2622
849
 
2623
 
#: src/Resources.vala:218
 
850
#: src/Resources.vala:217
2624
851
msgid "Rejected"
2625
852
msgstr "등급 외"
2626
853
 
2627
 
#: src/Resources.vala:219
 
854
#: src/Resources.vala:218
2628
855
msgid "Rate Rejected"
2629
856
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
2630
857
 
2631
 
#: src/Resources.vala:220
 
858
#: src/Resources.vala:219
2632
859
msgid "Setting as rejected"
2633
860
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
2634
861
 
2635
 
#: src/Resources.vala:221
 
862
#: src/Resources.vala:220
2636
863
msgid "Set rating to rejected"
2637
864
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
2638
865
 
2639
 
#: src/Resources.vala:223
 
866
#: src/Resources.vala:222
2640
867
msgid "Rejected _Only"
2641
868
msgstr "등급 외 사진만(_O)"
2642
869
 
2643
 
#: src/Resources.vala:224
 
870
#: src/Resources.vala:223
2644
871
msgid "Rejected Only"
2645
872
msgstr "등급 외 사진만"
2646
873
 
2647
 
#: src/Resources.vala:225
 
874
#: src/Resources.vala:224
2648
875
msgid "Show only rejected photos"
2649
 
msgstr "등급 외사진만 보입니다"
 
876
msgstr "등급 외 사진만 보입니다"
2650
877
 
2651
 
#: src/Resources.vala:227
 
878
#: src/Resources.vala:226
2652
879
msgid "All + _Rejected"
2653
880
msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
2654
881
 
2655
 
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
 
882
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
2656
883
msgid "Show all photos, including rejected"
2657
884
msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기"
2658
885
 
2659
 
#: src/Resources.vala:231
 
886
#: src/Resources.vala:230
2660
887
msgid "_All Photos"
2661
888
msgstr "모든 사진(_A)"
2662
889
 
2663
 
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
 
890
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
2664
891
msgid "Show all photos"
2665
892
msgstr "모든 사진 보기"
2666
893
 
2667
 
#: src/Resources.vala:235
 
894
#: src/Resources.vala:234
2668
895
msgid "_Ratings"
2669
896
msgstr "평점(_R)"
2670
897
 
2671
 
#: src/Resources.vala:236
 
898
#: src/Resources.vala:235
2672
899
msgid "Display each photo's rating"
2673
900
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
2674
901
 
2675
 
#: src/Resources.vala:238
 
902
#: src/Resources.vala:237
2676
903
msgid "_Filter Photos"
2677
904
msgstr "사진 거르기(_F)"
2678
905
 
2679
 
#: src/Resources.vala:239
 
906
#: src/Resources.vala:238
2680
907
msgid "Filter Photos"
2681
908
msgstr "사진 거르기"
2682
909
 
2683
 
#: src/Resources.vala:240
 
910
#: src/Resources.vala:239
2684
911
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2685
912
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
2686
913
 
2687
 
#: src/Resources.vala:242
 
914
#: src/Resources.vala:241
2688
915
msgid "_Duplicate"
2689
916
msgstr "복제(_D)"
2690
917
 
2691
 
#: src/Resources.vala:243
 
918
#: src/Resources.vala:242
2692
919
msgid "Duplicate"
2693
920
msgstr "복제"
2694
921
 
2695
 
#: src/Resources.vala:244
 
922
#: src/Resources.vala:243
2696
923
msgid "Make a duplicate of the photo"
2697
924
msgstr "이 사진을 복제합니다"
2698
925
 
2699
 
#: src/Resources.vala:246
 
926
#: src/Resources.vala:245
2700
927
msgid "_Export..."
2701
928
msgstr "내보내기(_E)..."
2702
929
 
2703
 
#: src/Resources.vala:248
 
930
#: src/Resources.vala:247
2704
931
msgid "_Print..."
2705
932
msgstr "인쇄(_P)..."
2706
933
 
2707
 
#: src/Resources.vala:250
 
934
#: src/Resources.vala:249
2708
935
msgid "Pu_blish..."
2709
936
msgstr "사진 업로드(_B)..."
2710
937
 
 
938
#: src/Resources.vala:250
 
939
msgid "Publish"
 
940
msgstr "사진 업로드"
 
941
 
2711
942
#: src/Resources.vala:251
2712
 
msgid "Publish"
2713
 
msgstr "사진 업로드"
2714
 
 
2715
 
#: src/Resources.vala:252
2716
943
msgid "Publish to various websites"
2717
944
msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
2718
945
 
2719
 
#: src/Resources.vala:254
 
946
#: src/Resources.vala:253
2720
947
msgid "Edit _Title..."
2721
948
msgstr "제목 편집(_T)..."
2722
949
 
2723
 
#: src/Resources.vala:257
 
950
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
 
951
msgid "Edit Title"
 
952
msgstr "제목 편집"
 
953
 
 
954
#: src/Resources.vala:256
 
955
msgid "Edit _Comment..."
 
956
msgstr "설명 편집(_C)..."
 
957
 
 
958
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
 
959
msgid "Edit Comment"
 
960
msgstr "설명 편집"
 
961
 
 
962
#: src/Resources.vala:259
2724
963
msgid "_Adjust Date and Time..."
2725
964
msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
2726
965
 
2727
 
#: src/Resources.vala:258
 
966
#: src/Resources.vala:260
2728
967
msgid "Adjust Date and Time"
2729
968
msgstr "시간과 날짜 조정"
2730
969
 
2731
 
#: src/Resources.vala:260
 
970
#: src/Resources.vala:262
2732
971
msgid "Add _Tags..."
2733
972
msgstr "태그 추가(_T)..."
2734
973
 
2735
 
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
 
974
#: src/Resources.vala:263
 
975
msgid "_Add Tags..."
 
976
msgstr "태그 추가(_A)..."
 
977
 
 
978
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
2736
979
msgid "Add Tags"
2737
980
msgstr "태그 추가"
2738
981
 
2739
 
#: src/Resources.vala:263
 
982
#: src/Resources.vala:266
2740
983
msgid "_Preferences"
2741
984
msgstr "기본 설정(_P)"
2742
985
 
2743
 
#: src/Resources.vala:265
 
986
#: src/Resources.vala:268
2744
987
msgid "Open With E_xternal Editor"
2745
988
msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
2746
989
 
2747
 
#: src/Resources.vala:267
 
990
#: src/Resources.vala:270
2748
991
msgid "Open With RA_W Editor"
2749
992
msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
2750
993
 
2751
 
#: src/Resources.vala:269
 
994
#: src/Resources.vala:272
2752
995
msgid "Send _To..."
2753
996
msgstr "보내기(_T)..."
2754
997
 
2755
 
#: src/Resources.vala:271
 
998
#: src/Resources.vala:273
 
999
msgid "Send T_o..."
 
1000
msgstr "보내기(_O)..."
 
1001
 
 
1002
#: src/Resources.vala:275
2756
1003
msgid "_Find..."
2757
1004
msgstr "찾기(_F)..."
2758
1005
 
2759
 
#: src/Resources.vala:272
 
1006
#: src/Resources.vala:276
2760
1007
msgid "Find"
2761
1008
msgstr "찾기"
2762
1009
 
2763
 
#: src/Resources.vala:273
 
1010
#: src/Resources.vala:277
2764
1011
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2765
1012
msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
2766
1013
 
2767
 
#: src/Resources.vala:275
 
1014
#: src/Resources.vala:279
2768
1015
msgid "_Flag"
2769
1016
msgstr "표시(_F)"
2770
1017
 
2771
 
#: src/Resources.vala:277
 
1018
#: src/Resources.vala:281
2772
1019
msgid "Un_flag"
2773
1020
msgstr "표시 제거(_F)"
2774
1021
 
2775
 
#: src/Resources.vala:282
2776
 
msgid "Mark faces of people in the photo"
2777
 
msgstr "사진 안의 사람 얼굴 표시하기"
2778
 
 
2779
 
#: src/Resources.vala:283
2780
 
msgid "Modify Faces"
2781
 
msgstr "얼굴 수정"
2782
 
 
2783
1022
#: src/Resources.vala:284
2784
 
msgid "Delete Face"
2785
 
msgstr "얼굴 삭제"
2786
 
 
2787
 
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2788
 
msgid "_Rename..."
2789
 
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
2790
 
 
2791
 
#: src/Resources.vala:290
2792
1023
#, c-format
2793
1024
msgid "Unable to launch editor: %s"
2794
1025
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
2795
1026
 
2796
 
#: src/Resources.vala:295
 
1027
#: src/Resources.vala:289
2797
1028
#, c-format
2798
1029
msgid "Add Tag \"%s\""
2799
1030
msgstr "태그 \"%s\" 추가"
2800
1031
 
2801
 
#: src/Resources.vala:297
 
1032
#: src/Resources.vala:291
2802
1033
#, c-format
2803
1034
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2804
1035
msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
2805
1036
 
2806
 
#: src/Resources.vala:305
 
1037
#: src/Resources.vala:299
2807
1038
#, c-format
2808
1039
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2809
1040
msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
2810
1041
 
2811
 
#: src/Resources.vala:309
 
1042
#: src/Resources.vala:303
2812
1043
#, c-format
2813
1044
msgid "Delete Tag \"%s\""
2814
1045
msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
2815
1046
 
2816
 
#: src/Resources.vala:312
 
1047
#: src/Resources.vala:306
2817
1048
msgid "Delete Tag"
2818
1049
msgstr "태그 삭제"
2819
1050
 
2820
 
#: src/Resources.vala:315
 
1051
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
 
1052
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
 
1053
msgid "_Delete"
 
1054
msgstr "삭제(_D)"
 
1055
 
 
1056
#: src/Resources.vala:309
2821
1057
msgid "_New"
2822
1058
msgstr "새 항목(_N)"
2823
1059
 
2824
 
#: src/Resources.vala:318
 
1060
#: src/Resources.vala:312
2825
1061
#, c-format
2826
1062
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2827
1063
msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
2828
1064
 
2829
 
#: src/Resources.vala:322
 
1065
#: src/Resources.vala:316
2830
1066
#, c-format
2831
1067
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2832
1068
msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
2833
1069
 
2834
 
#: src/Resources.vala:327
 
1070
#: src/Resources.vala:319
 
1071
msgid "_Rename..."
 
1072
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
 
1073
 
 
1074
#: src/Resources.vala:321
2835
1075
msgid "Modif_y Tags..."
2836
1076
msgstr "태그 수정(_Y)..."
2837
1077
 
2838
 
#: src/Resources.vala:328
 
1078
#: src/Resources.vala:322
2839
1079
msgid "Modify Tags"
2840
1080
msgstr "태그 수정"
2841
1081
 
2842
 
#: src/Resources.vala:331
 
1082
#: src/Resources.vala:325
2843
1083
#, c-format
2844
1084
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2845
1085
msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
2846
1086
 
2847
 
#: src/Resources.vala:331
 
1087
#: src/Resources.vala:325
2848
1088
#, c-format
2849
1089
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2850
1090
msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2851
1091
 
2852
 
#: src/Resources.vala:335
 
1092
#: src/Resources.vala:329
2853
1093
#, c-format
2854
1094
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2855
1095
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2856
1096
 
2857
 
#: src/Resources.vala:336
 
1097
#: src/Resources.vala:330
2858
1098
#, c-format
2859
1099
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2860
1100
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2861
1101
 
2862
 
#: src/Resources.vala:340
 
1102
#: src/Resources.vala:334
2863
1103
#, c-format
2864
1104
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2865
1105
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
2866
1106
 
2867
 
#: src/Resources.vala:341
 
1107
#: src/Resources.vala:335
2868
1108
#, c-format
2869
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2870
1110
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
2871
1111
 
2872
 
#: src/Resources.vala:345
 
1112
#: src/Resources.vala:339
2873
1113
#, c-format
2874
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2875
1115
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
2876
1116
 
2877
 
#: src/Resources.vala:346
 
1117
#: src/Resources.vala:340
2878
1118
#, c-format
2879
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2880
1120
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
2881
1121
 
2882
 
#: src/Resources.vala:350
 
1122
#: src/Resources.vala:344
2883
1123
#, c-format
2884
1124
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2885
1125
msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
2886
1126
 
2887
 
#: src/Resources.vala:354
 
1127
#: src/Resources.vala:348
2888
1128
#, c-format
2889
1129
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2890
1130
msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색  \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
2891
1131
 
2892
 
#: src/Resources.vala:357
 
1132
#: src/Resources.vala:351
2893
1133
msgid "Saved Search"
2894
1134
msgstr "저장된 검색 결과"
2895
1135
 
2896
 
#: src/Resources.vala:359
 
1136
#: src/Resources.vala:353
2897
1137
msgid "Delete Search"
2898
1138
msgstr "검색 삭제"
2899
1139
 
2900
 
#: src/Resources.vala:362
 
1140
#: src/Resources.vala:356
2901
1141
msgid "_Edit..."
2902
1142
msgstr "편집(_E)..."
2903
1143
 
2904
 
#: src/Resources.vala:363
 
1144
#: src/Resources.vala:357
2905
1145
msgid "Re_name..."
2906
1146
msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
2907
1147
 
2908
 
#: src/Resources.vala:366
 
1148
#: src/Resources.vala:360
2909
1149
#, c-format
2910
1150
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2911
1151
msgstr "검색  \"%s\"의 이름을  \"%s\"(으)로 바꾸기"
2912
1152
 
2913
 
#: src/Resources.vala:370
 
1153
#: src/Resources.vala:364
2914
1154
#, c-format
2915
1155
msgid "Delete Search \"%s\""
2916
1156
msgstr "검색  \"%s\" 삭제"
2917
1157
 
2918
 
#: src/Resources.vala:374
2919
 
#, c-format
2920
 
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2921
 
msgstr "이름이 이미 존재하기 때문에 얼굴 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
2922
 
 
2923
 
#: src/Resources.vala:378
2924
 
#, c-format
2925
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2926
 
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
2927
 
 
2928
 
#: src/Resources.vala:379
2929
 
#, c-format
2930
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2931
 
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
2932
 
 
2933
 
#: src/Resources.vala:383
2934
 
#, c-format
2935
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2936
 
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
2937
 
 
2938
 
#: src/Resources.vala:384
2939
 
#, c-format
2940
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
2941
 
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
2942
 
 
2943
 
#: src/Resources.vala:388
2944
 
#, c-format
2945
 
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
2946
 
msgstr "얼굴 \"%s\"의 이름 바꾸기(_N)..."
2947
 
 
2948
 
#: src/Resources.vala:392
2949
 
#, c-format
2950
 
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
2951
 
msgstr " 얼굴 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
2952
 
 
2953
 
#: src/Resources.vala:396
2954
 
#, c-format
2955
 
msgid "_Delete Face \"%s\""
2956
 
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제(_D)"
2957
 
 
2958
 
#: src/Resources.vala:400
2959
 
#, c-format
2960
 
msgid "Delete Face \"%s\""
2961
 
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제"
2962
 
 
2963
 
#: src/Resources.vala:557
 
1158
#: src/Resources.vala:521
2964
1159
#, c-format
2965
1160
msgid "Rate %s"
2966
1161
msgstr "%s의 평점"
2967
1162
 
2968
 
#: src/Resources.vala:558
 
1163
#: src/Resources.vala:522
2969
1164
#, c-format
2970
1165
msgid "Set rating to %s"
2971
1166
msgstr "%s에 평점 설정"
2972
1167
 
2973
 
#: src/Resources.vala:559
 
1168
#: src/Resources.vala:523
2974
1169
#, c-format
2975
1170
msgid "Setting rating to %s"
2976
1171
msgstr "%s의 평점 설정"
2977
1172
 
2978
 
#: src/Resources.vala:561
 
1173
#: src/Resources.vala:525
2979
1174
#, c-format
2980
1175
msgid "Display %s"
2981
1176
msgstr "%s 표시"
2982
1177
 
2983
 
#: src/Resources.vala:562
 
1178
#: src/Resources.vala:526
2984
1179
#, c-format
2985
1180
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2986
1181
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
2987
1182
 
2988
 
#: src/Resources.vala:563
 
1183
#: src/Resources.vala:527
2989
1184
#, c-format
2990
1185
msgid "%s or Better"
2991
1186
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
2992
1187
 
2993
 
#: src/Resources.vala:564
 
1188
#: src/Resources.vala:528
2994
1189
#, c-format
2995
1190
msgid "Display %s or Better"
2996
1191
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
2997
1192
 
2998
 
#: src/Resources.vala:565
 
1193
#: src/Resources.vala:529
2999
1194
#, c-format
3000
1195
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3001
1196
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
3002
1197
 
3003
 
#: src/Resources.vala:656
 
1198
#: src/Resources.vala:620
3004
1199
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3005
1200
msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
3006
1201
 
3007
 
#: src/Resources.vala:657
 
1202
#: src/Resources.vala:621
3008
1203
msgid "Remove the selected photos from the library"
3009
1204
msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
3010
1205
 
3011
 
#: src/Resources.vala:659
 
1206
#: src/Resources.vala:623
3012
1207
msgid "_Restore"
3013
1208
msgstr "복구(_R)"
3014
1209
 
3015
 
#: src/Resources.vala:660
 
1210
#: src/Resources.vala:624
3016
1211
msgid "Move the selected photos back into the library"
3017
1212
msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
3018
1213
 
3019
 
#: src/Resources.vala:662
 
1214
#: src/Resources.vala:626
3020
1215
msgid "Show in File Mana_ger"
3021
1216
msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
3022
1217
 
3023
 
#: src/Resources.vala:663
 
1218
#: src/Resources.vala:627
3024
1219
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3025
1220
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
3026
1221
 
3027
 
#: src/Resources.vala:666
 
1222
#: src/Resources.vala:630
3028
1223
#, c-format
3029
1224
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3030
1225
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
3031
1226
 
3032
 
#: src/Resources.vala:669
 
1227
#: src/Resources.vala:633
3033
1228
msgid "R_emove From Library"
3034
1229
msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
3035
1230
 
3036
 
#: src/Resources.vala:671
 
1231
#: src/Resources.vala:635
3037
1232
msgid "_Move to Trash"
3038
1233
msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
3039
1234
 
3040
 
#: src/Resources.vala:673
 
1235
#: src/Resources.vala:637
3041
1236
msgid "Select _All"
3042
1237
msgstr "모두 선택(_A)"
3043
1238
 
3044
 
#: src/Resources.vala:674
 
1239
#: src/Resources.vala:638
3045
1240
msgid "Select all items"
3046
1241
msgstr "모든 항목 선택"
3047
1242
 
3048
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3049
 
#, c-format
3050
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3051
 
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
3052
 
 
3053
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
 
1243
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1244
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
 
1245
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1246
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1247
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
 
1248
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1249
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1250
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1251
 
1252
#: src/Resources.vala:716
 
1253
msgid "%-I:%M %p"
 
1254
msgstr "%p %-I:%M"
 
1255
 
 
1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1257
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
 
1258
# translate
 
1259
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1260
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1261
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
 
1262
# with
 
1263
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1264
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1265
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1266
 
1267
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
 
1268
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
1269
msgstr "%p %-I:%M:%S"
 
1270
 
 
1271
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1272
# including
 
1273
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
 
1274
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
 
1275
# year,
 
1276
# in your language and region. The format string you enter should conform
 
1277
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1278
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1279
 
1280
#: src/Resources.vala:718
 
1281
msgid "%a %b %d, %Y"
 
1282
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
 
1283
 
 
1284
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1285
# including
 
1286
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
 
1287
# translate
 
1288
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
 
1289
# without the
 
1290
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
 
1291
# opening
 
1292
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
 
1293
# fact into
 
1294
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
 
1295
# should conform
 
1296
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1297
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1298
 
1299
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
 
1300
msgid "%a %b %d"
 
1301
msgstr "%b %d일 (%a)"
 
1302
 
 
1303
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
 
1304
# end
 
1305
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
 
1306
# most
 
1307
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
 
1308
# "29, 2013").
 
1309
# You should translate this string so that it describes a date range end in
 
1310
# your language and region. The format string you enter should conform
 
1311
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1312
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1313
 
1314
#: src/Resources.vala:720
 
1315
msgid "%d, %Y"
 
1316
msgstr "%Y년 %d일"
 
1317
 
 
1318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
 
1319
msgid "_File"
 
1320
msgstr "파일(_F)"
 
1321
 
 
1322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3054
1323
msgid "_Save"
3055
1324
msgstr "저장(_S)"
3056
1325
 
3057
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
 
1326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
3058
1327
msgid "Save photo"
3059
1328
msgstr "사진 저장"
3060
1329
 
3061
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
 
1330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
3062
1331
msgid "Save _As..."
3063
1332
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
3064
1333
 
3065
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
 
1334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
3066
1335
msgid "Save photo with a different name"
3067
1336
msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
3068
1337
 
3069
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
 
1338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
3070
1339
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3071
1340
msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다"
3072
1341
 
3073
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
 
1342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
3074
1343
msgid "Edit"
3075
1344
msgstr "편집"
3076
1345
 
3077
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
1346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1347
msgid "_Photo"
 
1348
msgstr "사진(_P)"
 
1349
 
 
1350
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
 
1351
msgid "_Help"
 
1352
msgstr "도움말(_H)"
 
1353
 
 
1354
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
3078
1355
#, c-format
3079
1356
msgid "%s does not exist."
3080
1357
msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
3081
1358
 
3082
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3083
1360
#, c-format
3084
1361
msgid "%s is not a file."
3085
1362
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
3086
1363
 
3087
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
 
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3088
1365
#, c-format
3089
1366
msgid ""
3090
1367
"%s does not support the file format of\n"
3091
1368
"%s."
3092
1369
msgstr "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n%s."
3093
1370
 
3094
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
 
1371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3095
1372
msgid "_Save a Copy"
3096
1373
msgstr "사본 저장(_S)"
3097
1374
 
3098
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
 
1375
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
3099
1376
#, c-format
3100
1377
msgid "Lose changes to %s?"
3101
1378
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
3102
1379
 
3103
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
 
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
3104
1381
msgid "Close _without Saving"
3105
1382
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
3106
1383
 
3107
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
 
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
3108
1385
#, c-format
3109
1386
msgid "Error while saving to %s: %s"
3110
1387
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
3111
1388
 
3112
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
 
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
3113
1390
msgid "Save As"
3114
1391
msgstr "다른 이름으로 저장"
3115
1392
 
3116
 
#: src/tags/Branch.vala:133
 
1393
#: src/Page.vala:1267
 
1394
msgid "No photos/videos"
 
1395
msgstr "사진/비디오가 없음"
 
1396
 
 
1397
#: src/Page.vala:1271
 
1398
msgid "No photos/videos found"
 
1399
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
 
1400
 
 
1401
#: src/Page.vala:2563
 
1402
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1403
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
 
1404
 
 
1405
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "RAW+JPEG"
 
1408
msgstr "RAW+JPEG"
 
1409
 
 
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
1411
msgid ""
 
1412
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
1413
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
 
1414
 
 
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
1416
msgid "Hide photos already imported"
 
1417
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
 
1418
 
 
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
1420
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
1421
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
 
1422
 
 
1423
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
1424
msgid "Starting import, please wait..."
 
1425
msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
 
1426
 
 
1427
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
1428
msgid "Import _Selected"
 
1429
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
 
1430
 
 
1431
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
1432
msgid "Import the selected photos into your library"
 
1433
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
 
1434
 
 
1435
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
1436
msgid "Import _All"
 
1437
msgstr "모두 가져오기(_A)"
 
1438
 
 
1439
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
1440
msgid "Import all the photos into your library"
 
1441
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
 
1442
 
 
1443
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
1444
msgid ""
 
1445
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
1446
"it.  Continue?"
 
1447
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
 
1448
 
 
1449
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
1450
msgid "_Unmount"
 
1451
msgstr "마운트 해제(_U)"
 
1452
 
 
1453
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
1454
msgid "Please unmount the camera."
 
1455
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
 
1456
 
 
1457
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
1458
msgid ""
 
1459
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
1460
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
1461
"camera and try again."
 
1462
msgstr "다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오."
 
1463
 
 
1464
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
1465
msgid "Please close any other application using the camera."
 
1466
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
 
1467
 
 
1468
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid ""
 
1471
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
1472
"%s"
 
1473
msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s"
 
1474
 
 
1475
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
1476
msgid "Unmounting..."
 
1477
msgstr "마운트 해제 중..."
 
1478
 
 
1479
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
1480
msgid "Fetching photo information"
 
1481
msgstr "사진 정보 가져오기"
 
1482
 
 
1483
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid "Fetching preview for %s"
 
1486
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
 
1487
 
 
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
1491
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
 
1492
 
 
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "Delete this photo from camera?"
 
1496
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
1497
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
 
1498
 
 
1499
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "Delete this video from camera?"
 
1502
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
1503
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
 
1504
 
 
1505
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
1508
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
1509
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
 
1510
 
 
1511
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "Delete these files from camera?"
 
1514
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
1515
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
 
1516
 
 
1517
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
 
1518
msgid "_Keep"
 
1519
msgstr "유지(_K)"
 
1520
 
 
1521
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
1522
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
1523
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
 
1524
 
 
1525
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
1528
msgid_plural ""
 
1529
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
1530
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
 
1531
 
 
1532
#: src/camera/Branch.vala:87
 
1533
msgid "Cameras"
 
1534
msgstr "카메라"
 
1535
 
 
1536
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
1537
msgid "Missing Files"
 
1538
msgstr "찾을 수 없는 파일"
 
1539
 
 
1540
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
1541
msgid "Deleting..."
 
1542
msgstr "삭제하는 중..."
 
1543
 
 
1544
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
1545
msgid "Last Import"
 
1546
msgstr "최근 가져온 항목"
 
1547
 
 
1548
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
1549
msgid "Trash"
 
1550
msgstr "휴지통"
 
1551
 
 
1552
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
1553
msgid "Trash is empty"
 
1554
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
 
1555
 
 
1556
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
1557
msgid "Delete"
 
1558
msgstr "삭제"
 
1559
 
 
1560
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
1561
msgid "Deleting Photos"
 
1562
msgstr "사진 삭제"
 
1563
 
 
1564
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
1565
msgid "Importing..."
 
1566
msgstr "가져오는 중..."
 
1567
 
 
1568
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
1569
msgid "_Stop Import"
 
1570
msgstr "가져오기 중지(_S)"
 
1571
 
 
1572
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
1573
msgid "Stop importing photos"
 
1574
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
 
1575
 
 
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
1577
msgid "Preparing to import..."
 
1578
msgstr "가져오기 준비 중..."
 
1579
 
 
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "Imported %s"
 
1583
msgstr "%s 가져옴"
 
1584
 
 
1585
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
 
1586
msgid "_Import From Folder..."
 
1587
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
 
1588
 
 
1589
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
 
1590
msgid "Import photos from disk to library"
 
1591
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
 
1592
 
 
1593
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
 
1594
msgid "Import From _Application..."
 
1595
msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
 
1596
 
 
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
1598
msgid "Sort _Events"
 
1599
msgstr "이벤트 정렬(_E)"
 
1600
 
 
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
 
1602
msgid "Empty T_rash"
 
1603
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
 
1604
 
 
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
 
1606
msgid "Delete all photos in the trash"
 
1607
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
 
1608
 
 
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
 
1610
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
1611
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
 
1612
 
 
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
 
1614
msgid "_Find"
 
1615
msgstr "찾기(_F)"
 
1616
 
 
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
 
1618
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
1619
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
 
1620
 
 
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
 
1622
msgid "_Edit"
 
1623
msgstr "편집(_E)"
 
1624
 
 
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
 
1626
msgid "_Photos"
 
1627
msgstr "사진(_P)"
 
1628
 
 
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
1630
msgid "Even_ts"
 
1631
msgstr "이벤트(_T)"
 
1632
 
 
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
 
1634
msgid "_Basic Information"
 
1635
msgstr "기본 정보(_B)"
 
1636
 
 
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
 
1638
msgid "Display basic information for the selection"
 
1639
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
 
1640
 
 
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
 
1642
msgid "E_xtended Information"
 
1643
msgstr "확장 정보(_X)"
 
1644
 
 
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
 
1646
msgid "Display extended information for the selection"
 
1647
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
 
1648
 
 
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
 
1650
msgid "_Search Bar"
 
1651
msgstr "검색 표시줄(_S)"
 
1652
 
 
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
 
1654
msgid "Display the search bar"
 
1655
msgstr "검색 표시줄 표시"
 
1656
 
 
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
 
1658
msgid "S_idebar"
 
1659
msgstr "사이드바(_I)"
 
1660
 
 
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
1662
msgid "Display the sidebar"
 
1663
msgstr "사이드바 표시"
 
1664
 
 
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
 
1666
msgid "Import From Folder"
 
1667
msgstr "폴더에서 가져오기"
 
1668
 
 
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1670
msgid "Empty Trash"
 
1671
msgstr "휴지통 비우기"
 
1672
 
 
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1674
msgid "Emptying Trash..."
 
1675
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
 
1676
 
 
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
 
1678
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
1679
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
 
1680
 
 
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
1682
msgid "_Import"
 
1683
msgstr "가져오기(_I)"
 
1684
 
 
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
 
1686
msgid "Library Location"
 
1687
msgstr "라이브러리 위치"
 
1688
 
 
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
 
1690
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
1691
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
 
1692
 
 
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
 
1694
#, c-format
 
1695
msgid "%s (%d%%)"
 
1696
msgstr "%s (%d%%)"
 
1697
 
 
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
 
1699
msgid "Updating library..."
 
1700
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
 
1701
 
 
1702
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
 
1703
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
1704
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
 
1705
 
 
1706
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
 
1707
msgid "Auto-importing photos..."
 
1708
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
 
1709
 
 
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
 
1711
msgid "Writing metadata to files..."
 
1712
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
 
1713
 
 
1714
#: src/library/Branch.vala:37
 
1715
msgid "Library"
 
1716
msgstr "라이브러리"
 
1717
 
 
1718
#: src/AppWindow.vala:49
 
1719
msgid "Pin Toolbar"
 
1720
msgstr "도구 모음 고정"
 
1721
 
 
1722
#: src/AppWindow.vala:50
 
1723
msgid "Pin the toolbar open"
 
1724
msgstr "열린 도구 모음 고정"
 
1725
 
 
1726
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
1727
msgid "Leave fullscreen"
 
1728
msgstr "전체 화면 나가기"
 
1729
 
 
1730
#: src/AppWindow.vala:130
 
1731
msgid "Leave _Fullscreen"
 
1732
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
 
1733
 
 
1734
#: src/AppWindow.vala:491
 
1735
msgid "_Quit"
 
1736
msgstr "끝내기(_Q)"
 
1737
 
 
1738
#: src/AppWindow.vala:496
 
1739
msgid "_About"
 
1740
msgstr "정보(_A)"
 
1741
 
 
1742
#: src/AppWindow.vala:501
 
1743
msgid "Fulls_creen"
 
1744
msgstr "전체 화면(_C)"
 
1745
 
 
1746
#: src/AppWindow.vala:506
 
1747
msgid "_Contents"
 
1748
msgstr "차례(_C)"
 
1749
 
 
1750
#: src/AppWindow.vala:511
 
1751
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
1752
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
 
1753
 
 
1754
#: src/AppWindow.vala:516
 
1755
msgid "_Report a Problem..."
 
1756
msgstr "문제 보고(_R)..."
 
1757
 
 
1758
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
1759
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
 
1760
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
 
1761
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1762
msgid "_Cancel"
 
1763
msgstr "취소(_C)"
 
1764
 
 
1765
#: src/AppWindow.vala:663
 
1766
#, c-format
 
1767
msgid ""
 
1768
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
1769
"\n"
 
1770
"%s"
 
1771
msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.  샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s"
 
1772
 
 
1773
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
1774
msgid "Visit the Yorba web site"
 
1775
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
 
1776
 
 
1777
#: src/AppWindow.vala:695
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Unable to display help: %s"
 
1780
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
 
1781
 
 
1782
#: src/AppWindow.vala:703
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
1785
msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
 
1786
 
 
1787
#: src/AppWindow.vala:711
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
1790
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
 
1791
 
 
1792
#: src/folders/Branch.vala:122
 
1793
msgid "Folders"
 
1794
msgstr "폴더"
 
1795
 
 
1796
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1797
msgid "Preparing for upload"
 
1798
msgstr "업로드 준비 중"
 
1799
 
 
1800
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "Uploading %d of %d"
 
1803
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
 
1804
 
 
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1808
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
 
1809
 
 
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1811
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1812
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
 
1813
 
 
1814
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1815
msgid "Publishing"
 
1816
msgstr "업로드 중 "
 
1817
 
 
1818
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
1819
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
1820
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
 
1821
 
 
1822
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
1823
msgid "The selected videos were successfully published."
 
1824
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
 
1825
 
 
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
1827
msgid "The selected photos were successfully published."
 
1828
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
 
1829
 
 
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
1831
msgid "The selected video was successfully published."
 
1832
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
 
1833
 
 
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
1835
msgid "The selected photo was successfully published."
 
1836
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
 
1837
 
 
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
1839
msgid "Fetching account information..."
 
1840
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
 
1841
 
 
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
1843
msgid "Logging in..."
 
1844
msgstr "로그인 중..."
 
1845
 
 
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
1847
msgid "Publish Photos"
 
1848
msgstr "사진 업로드"
 
1849
 
 
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
1851
msgid "Publish photos _to:"
 
1852
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
 
1853
 
 
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
1855
msgid "Publish Videos"
 
1856
msgstr "비디오 업로드"
 
1857
 
 
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
1859
msgid "Publish videos _to"
 
1860
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
 
1861
 
 
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
1863
msgid "Publish Photos and Videos"
 
1864
msgstr "사진과 비디오 업로드"
 
1865
 
 
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
1867
msgid "Publish photos and videos _to"
 
1868
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
 
1869
 
 
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
1871
msgid "Unable to publish"
 
1872
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
 
1873
 
 
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid ""
 
1877
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
1878
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
1879
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
1880
"<b>Plugins</b> tab."
 
1881
msgstr "알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않기 때문에 선택한 항목을 업로드할 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> 탭에서 사용할 플러그인을 선택해주십시오."
 
1882
 
 
1883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1884
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1885
msgid "_Close"
 
1886
msgstr "닫기(_C)"
 
1887
 
 
1888
#: src/main.vala:54
 
1889
#, c-format
 
1890
msgid ""
 
1891
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1892
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1893
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1894
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
 
1895
 
 
1896
#: src/main.vala:59
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid ""
 
1899
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1900
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1901
"at %s"
 
1902
msgstr "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
 
1903
 
 
1904
#: src/main.vala:65
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid ""
 
1907
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1908
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1909
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1910
"photos."
 
1911
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
 
1912
 
 
1913
#: src/main.vala:71
 
1914
#, c-format
 
1915
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1916
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
 
1917
 
 
1918
#: src/main.vala:104
 
1919
msgid "Loading Shotwell"
 
1920
msgstr "샷웰 불러오는 중"
 
1921
 
 
1922
#: src/main.vala:288
 
1923
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
1924
msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
 
1925
 
 
1926
#: src/main.vala:288
 
1927
msgid "DIRECTORY"
 
1928
msgstr "디렉터리"
 
1929
 
 
1930
#: src/main.vala:292
 
1931
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
1932
msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
 
1933
 
 
1934
#: src/main.vala:296
 
1935
msgid "Don't display startup progress meter"
 
1936
msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
 
1937
 
 
1938
#: src/main.vala:300
 
1939
msgid "Show the application's version"
 
1940
msgstr "프로그램 버전 보이기"
 
1941
 
 
1942
#: src/main.vala:332
 
1943
msgid "[FILE]"
 
1944
msgstr "[파일]"
 
1945
 
 
1946
#: src/main.vala:336
 
1947
#, c-format
 
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1949
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
 
1950
 
 
1951
#: src/Printing.vala:255
 
1952
msgid "Fill the entire page"
 
1953
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
 
1954
 
 
1955
#: src/Printing.vala:256
 
1956
msgid "2 images per page"
 
1957
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
 
1958
 
 
1959
#: src/Printing.vala:257
 
1960
msgid "4 images per page"
 
1961
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
 
1962
 
 
1963
#: src/Printing.vala:258
 
1964
msgid "6 images per page"
 
1965
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
 
1966
 
 
1967
#: src/Printing.vala:259
 
1968
msgid "8 images per page"
 
1969
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
 
1970
 
 
1971
#: src/Printing.vala:260
 
1972
msgid "16 images per page"
 
1973
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
 
1974
 
 
1975
#: src/Printing.vala:261
 
1976
msgid "32 images per page"
 
1977
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
 
1978
 
 
1979
#: src/Printing.vala:348
 
1980
msgid "in."
 
1981
msgstr "인치."
 
1982
 
 
1983
#: src/Printing.vala:349
 
1984
msgid "cm"
 
1985
msgstr "센티미터"
 
1986
 
 
1987
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
 
1988
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
1989
msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
 
1990
 
 
1991
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 
1992
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
1993
msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
 
1994
 
 
1995
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 
1996
msgid "4 x 6 in."
 
1997
msgstr "4 x 6 인치"
 
1998
 
 
1999
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 
2000
msgid "5 x 7 in."
 
2001
msgstr "5 x 7 인치"
 
2002
 
 
2003
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 
2004
msgid "8 x 10 in."
 
2005
msgstr "8 x 10 인치"
 
2006
 
 
2007
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 
2008
msgid "11 x 14 in."
 
2009
msgstr "11 x 14 인치"
 
2010
 
 
2011
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 
2012
msgid "16 x 20 in."
 
2013
msgstr "16 x 20 인치"
 
2014
 
 
2015
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 
2016
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2017
msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
 
2018
 
 
2019
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 
2020
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2021
msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
 
2022
 
 
2023
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
 
2024
msgid "13 x 18 cm"
 
2025
msgstr "13 x 18 cm"
 
2026
 
 
2027
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
2028
msgid "18 x 24 cm"
 
2029
msgstr "18 x 24 cm"
 
2030
 
 
2031
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
 
2032
msgid "20 x 30 cm"
 
2033
msgstr "20 x 30 cm"
 
2034
 
 
2035
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 
2036
msgid "24 x 40 cm"
 
2037
msgstr "24 x 40 cm"
 
2038
 
 
2039
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
 
2040
msgid "30 x 40 cm"
 
2041
msgstr "30 x 40 cm"
 
2042
 
 
2043
#: src/Printing.vala:875
 
2044
msgid "Image Settings"
 
2045
msgstr "이미지 설정"
 
2046
 
 
2047
#: src/Printing.vala:888
 
2048
msgid "Printing..."
 
2049
msgstr "인쇄..."
 
2050
 
 
2051
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid ""
 
2054
"Unable to print photo:\n"
 
2055
"\n"
 
2056
"%s"
 
2057
msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s"
 
2058
 
 
2059
#: src/tags/Branch.vala:127
3117
2060
msgid "Tags"
3118
2061
msgstr "태그"
3119
2062
 
3120
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
 
2063
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2064
msgid "TIFF"
 
2065
msgstr "TIFF"
 
2066
 
 
2067
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2068
msgid "PNG"
 
2069
msgstr "PNG"
 
2070
 
 
2071
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2072
msgid "RAW"
 
2073
msgstr "RAW"
 
2074
 
 
2075
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2076
msgid "BMP"
 
2077
msgstr "BPM"
 
2078
 
 
2079
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2080
msgid "JPEG"
 
2081
msgstr "JPEG"
 
2082
 
 
2083
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2084
#, c-format
 
2085
msgid "Low (%d%%)"
 
2086
msgstr "낮음 (%d%%)"
 
2087
 
 
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2089
#, c-format
 
2090
msgid "Medium (%d%%)"
 
2091
msgstr "중간 (%d%%)"
 
2092
 
 
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2094
#, c-format
 
2095
msgid "High (%d%%)"
 
2096
msgstr "높음 (%d%%)"
 
2097
 
 
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2099
#, c-format
 
2100
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2101
msgstr "최대 (%d%%)"
 
2102
 
 
2103
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
2104
#, c-format
 
2105
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
2106
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
 
2107
 
 
2108
#: src/Properties.vala:86
 
2109
msgid "Today"
 
2110
msgstr "오늘"
 
2111
 
 
2112
#: src/Properties.vala:88
 
2113
msgid "Yesterday"
 
2114
msgstr "어제"
 
2115
 
 
2116
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
 
2117
msgid "Title:"
 
2118
msgstr "제목:"
 
2119
 
 
2120
#: src/Properties.vala:345
 
2121
msgid "Items:"
 
2122
msgstr "항목:"
 
2123
 
 
2124
#: src/Properties.vala:348
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid "%d Event"
 
2127
msgid_plural "%d Events"
 
2128
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
 
2129
 
 
2130
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
 
2131
#, c-format
 
2132
msgid "%d Photo"
 
2133
msgid_plural "%d Photos"
 
2134
msgstr[0] "%d장의 사진"
 
2135
 
 
2136
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
 
2137
#, c-format
 
2138
msgid "%d Video"
 
2139
msgid_plural "%d Videos"
 
2140
msgstr[0] "%d편의 비디오"
 
2141
 
 
2142
#: src/Properties.vala:379
 
2143
msgid "Date:"
 
2144
msgstr "날짜:"
 
2145
 
 
2146
#: src/Properties.vala:383
 
2147
msgid "Time:"
 
2148
msgstr "시간:"
 
2149
 
 
2150
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
 
2151
msgid "From:"
 
2152
msgstr "시작:"
 
2153
 
 
2154
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
 
2155
msgid "To:"
 
2156
msgstr "끝:"
 
2157
 
 
2158
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
 
2159
msgid "Size:"
 
2160
msgstr "크기:"
 
2161
 
 
2162
#: src/Properties.vala:406
 
2163
msgid "Duration:"
 
2164
msgstr "재생 시간:"
 
2165
 
 
2166
#: src/Properties.vala:406
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid "%.1f seconds"
 
2169
msgstr "%.1f 초"
 
2170
 
 
2171
#: src/Properties.vala:410
 
2172
msgid "Developer:"
 
2173
msgstr "편집 프로그램:"
 
2174
 
 
2175
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
 
2176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
 
2177
msgid "Exposure:"
 
2178
msgstr "노출:"
 
2179
 
 
2180
#: src/Properties.vala:585
 
2181
msgid "Location:"
 
2182
msgstr "위치:"
 
2183
 
 
2184
#: src/Properties.vala:588
 
2185
msgid "File size:"
 
2186
msgstr "파일 크기:"
 
2187
 
 
2188
#: src/Properties.vala:592
 
2189
msgid "Current Development:"
 
2190
msgstr "현재 편집 프로그램:"
 
2191
 
 
2192
#: src/Properties.vala:594
 
2193
msgid "Original dimensions:"
 
2194
msgstr "원래 크기:"
 
2195
 
 
2196
#: src/Properties.vala:597
 
2197
msgid "Camera make:"
 
2198
msgstr "카메라 제조사:"
 
2199
 
 
2200
#: src/Properties.vala:600
 
2201
msgid "Camera model:"
 
2202
msgstr "카메라 모델:"
 
2203
 
 
2204
#: src/Properties.vala:603
 
2205
msgid "Flash:"
 
2206
msgstr "플래시:"
 
2207
 
 
2208
#: src/Properties.vala:605
 
2209
msgid "Focal length:"
 
2210
msgstr "초점 거리:"
 
2211
 
 
2212
#: src/Properties.vala:608
 
2213
msgid "Exposure date:"
 
2214
msgstr "촬영 날짜:"
 
2215
 
 
2216
#: src/Properties.vala:611
 
2217
msgid "Exposure time:"
 
2218
msgstr "촬영 시간:"
 
2219
 
 
2220
#: src/Properties.vala:614
 
2221
msgid "Exposure bias:"
 
2222
msgstr "노출 보정:"
 
2223
 
 
2224
#: src/Properties.vala:616
 
2225
msgid "GPS latitude:"
 
2226
msgstr "GPS 위도:"
 
2227
 
 
2228
#: src/Properties.vala:619
 
2229
msgid "GPS longitude:"
 
2230
msgstr "GPS 경도:"
 
2231
 
 
2232
#: src/Properties.vala:622
 
2233
msgid "Artist:"
 
2234
msgstr "아티스트:"
 
2235
 
 
2236
#: src/Properties.vala:624
 
2237
msgid "Copyright:"
 
2238
msgstr "저작권:"
 
2239
 
 
2240
#: src/Properties.vala:626
 
2241
msgid "Software:"
 
2242
msgstr "소프트웨어:"
 
2243
 
 
2244
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
 
2245
msgid "Comment:"
 
2246
msgstr "설명:"
 
2247
 
 
2248
#: src/Properties.vala:639
 
2249
msgid "Extended Information"
 
2250
msgstr "확장 정보"
 
2251
 
 
2252
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
2253
msgid "Angle:"
 
2254
msgstr "각도:"
 
2255
 
 
2256
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
2257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
 
2258
msgid "_Reset"
 
2259
msgstr "되돌리기(_R)"
 
2260
 
 
2261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
3121
2262
msgid "Return to current photo dimensions"
3122
2263
msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
3123
2264
 
3124
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
 
2265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
3125
2266
msgid "Set the crop for this photo"
3126
2267
msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
3127
2268
 
3128
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
 
2269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
3129
2270
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3130
2271
msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
3131
2272
 
3132
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
 
2273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3133
2274
msgid "Unconstrained"
3134
2275
msgstr "자르지 않음"
3135
2276
 
3136
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
 
2277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3137
2278
msgid "Square"
3138
2279
msgstr "정사각형"
3139
2280
 
3140
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
 
2281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3141
2282
msgid "Screen"
3142
2283
msgstr "화면"
3143
2284
 
3144
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3145
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
 
2285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
2286
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
3146
2287
msgid "Original Size"
3147
2288
msgstr "원본 크기"
3148
2289
 
3149
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3150
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3151
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3152
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
 
2292
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 
2293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3153
2294
msgid "-"
3154
2295
msgstr "-"
3155
2296
 
3156
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3157
2298
msgid "SD Video (4 : 3)"
3158
 
msgstr "SD 비디오 (4 : 3)"
 
2299
msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
3159
2300
 
3160
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
3161
2302
msgid "HD Video (16 : 9)"
3162
 
msgstr "HD 비디오 (16 : 9)"
3163
 
 
3164
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3165
 
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3166
 
msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 얼굴 도구 닫기"
3167
 
 
3168
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3169
 
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3170
 
msgstr "바뀐 내용을 저장하고 얼굴 도구 닫기"
3171
 
 
3172
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3173
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3174
 
msgid "Click and drag to tag a face"
3175
 
msgstr "이름을 붙이려는 얼굴을 드래그 하십시오"
3176
 
 
3177
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3178
 
#, c-format
3179
 
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3180
 
msgstr "얼굴 <i>%s</i>을(를) 편집하려면 클릭하세요"
3181
 
 
3182
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3183
 
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3184
 
msgstr "얼굴을 추가하고 이름을 붙이려면 드래그를 중지하십시오."
3185
 
 
3186
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3187
 
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3188
 
msgstr "이 얼굴의 이름을 입력한 후 엔터 키를 누르세요"
3189
 
 
3190
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3191
 
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3192
 
msgstr "얼굴의 모양이나 이름을 수정하거나 옮긴 후 엔터 키를 누르세요"
3193
 
 
3194
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
 
2303
msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
 
2304
 
 
2305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
2306
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
2307
msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
 
2308
 
 
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 
2310
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
2311
msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
 
2312
 
 
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2314
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
2315
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
2316
 
 
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
2318
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
2319
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
2320
 
 
2321
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
 
2322
msgid "Custom"
 
2323
msgstr "사용자 설정"
 
2324
 
 
2325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
3195
2326
msgid "Close the red-eye tool"
3196
 
msgstr "적목 도구 닫기"
 
2327
msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
3197
2328
 
3198
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
 
2329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
3199
2330
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3200
2331
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
3201
2332
 
3202
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3203
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3204
 
msgid "_Reset"
3205
 
msgstr "되돌리기(_R)"
3206
 
 
3207
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
 
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
3208
2334
msgid "Saturation:"
3209
2335
msgstr "채도:"
3210
2336
 
3211
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
 
2337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3212
2338
msgid "Tint:"
3213
2339
msgstr "색조:"
3214
2340
 
3215
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
 
2341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
3216
2342
msgid "Temperature:"
3217
2343
msgstr "온도:"
3218
2344
 
3219
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
 
2345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
3220
2346
msgid "Shadows:"
3221
2347
msgstr "그림자:"
3222
2348
 
3223
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
 
2349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3224
2350
msgid "Reset Colors"
3225
2351
msgstr "색 되돌리기"
3226
2352
 
3227
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
 
2353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3228
2354
msgid "Reset all color adjustments to original"
3229
2355
msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
3230
2356
 
3231
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
 
2357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
3232
2358
msgid "Temperature"
3233
2359
msgstr "온도"
3234
2360
 
3235
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
 
2361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
3236
2362
msgid "Tint"
3237
2363
msgstr "색조"
3238
2364
 
3239
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
 
2365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
3240
2366
msgid "Saturation"
3241
2367
msgstr "채도"
3242
2368
 
3243
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
 
2369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
3244
2370
msgid "Exposure"
3245
2371
msgstr "노출"
3246
2372
 
3247
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
 
2373
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
3248
2374
msgid "Shadows"
3249
2375
msgstr "그림자"
3250
2376
 
3251
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
 
2377
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3252
2378
msgid "Contrast Expansion"
3253
2379
msgstr "대비 확장"
3254
2380
 
3255
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3256
 
msgid "Angle:"
3257
 
msgstr "각도:"
3258
 
 
3259
 
#: src/Page.vala:1254
3260
 
msgid "No photos/videos"
3261
 
msgstr "사진/비디오가 없음"
3262
 
 
3263
 
#: src/Page.vala:1258
3264
 
msgid "No photos/videos found"
3265
 
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
3266
 
 
3267
 
#: src/Page.vala:2544
3268
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3269
 
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
3270
 
 
3271
 
#: src/Exporter.vala:232
3272
 
#, c-format
3273
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3274
 
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
3275
 
 
3276
 
#: src/Exporter.vala:299
3277
 
msgid "Exporting"
3278
 
msgstr "내보내는 중"
3279
 
 
3280
 
#: src/Exporter.vala:316
3281
 
#, c-format
3282
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
3283
 
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?"
3284
 
 
3285
 
#: src/Exporter.vala:318
3286
 
msgid "_Skip"
3287
 
msgstr "건너 뛰기(_S)"
3288
 
 
3289
 
#: src/Exporter.vala:318
3290
 
msgid "_Replace"
3291
 
msgstr "바꾸기(_R)"
3292
 
 
3293
 
#: src/Exporter.vala:318
3294
 
msgid "Replace _All"
3295
 
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
3296
 
 
3297
 
#: src/Exporter.vala:318
3298
 
msgid "Export"
3299
 
msgstr "내보내기"
3300
 
 
3301
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3302
 
msgid ""
3303
 
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3304
 
"\n"
3305
 
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3306
 
msgstr "사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n\n프로그램에서 가져오기 기능을 사용하기 위해서는 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 수 있습니다."
3307
 
 
3308
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3309
 
msgid "Database file:"
3310
 
msgstr "데이터베이스파일:"
3311
 
 
3312
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3313
 
msgid "Import From Application"
3314
 
msgstr "프로그램에서 가져오기"
3315
 
 
3316
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3317
 
msgid "Import media _from:"
3318
 
msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
 
2381
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
 
2382
#, c-format
 
2383
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2384
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
 
2385
 
 
2386
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2387
#, c-format
 
2388
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2389
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
 
2390
 
 
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2392
msgid "Send To"
 
2393
msgstr "보내기"
 
2394
 
 
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2398
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
 
2399
 
 
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2401
#, c-format
 
2402
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2403
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
 
2404
 
 
2405
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
 
2406
msgid "Any text"
 
2407
msgstr "모든 텍스트"
 
2408
 
 
2409
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
 
2410
msgid "Title"
 
2411
msgstr "제목"
 
2412
 
 
2413
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
 
2414
msgid "Tag"
 
2415
msgstr "태그"
 
2416
 
 
2417
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
 
2418
msgid "Event name"
 
2419
msgstr "이벤트 이름"
 
2420
 
 
2421
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
 
2422
msgid "File name"
 
2423
msgstr "파일 이름"
 
2424
 
 
2425
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
 
2426
msgid "Media type"
 
2427
msgstr "미디어 형식"
 
2428
 
 
2429
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
 
2430
msgid "Flag state"
 
2431
msgstr "표시 상태"
 
2432
 
 
2433
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
 
2434
msgid "Date"
 
2435
msgstr "날짜"
 
2436
 
 
2437
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
 
2438
msgid "contains"
 
2439
msgstr "포함"
 
2440
 
 
2441
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
 
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
 
2443
msgid "is exactly"
 
2444
msgstr "정확하게 일치"
 
2445
 
 
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
 
2447
msgid "starts with"
 
2448
msgstr "다음으로 시작"
 
2449
 
 
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
2451
msgid "ends with"
 
2452
msgstr "다음으로 끝남"
 
2453
 
 
2454
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2455
msgid "does not contain"
 
2456
msgstr "포함하지 않음"
 
2457
 
 
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
2460
msgid "is not set"
 
2461
msgstr "설정하지 않음"
 
2462
 
 
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
 
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
2465
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 
2466
msgid "is"
 
2467
msgstr "같음"
 
2468
 
 
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
 
2470
msgid "is not"
 
2471
msgstr "같지 않음"
 
2472
 
 
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
 
2474
msgid "any photo"
 
2475
msgstr "모든 사진"
 
2476
 
 
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 
2478
msgid "a raw photo"
 
2479
msgstr "RAW 사진"
 
2480
 
 
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 
2482
msgid "a video"
 
2483
msgstr "비디오"
 
2484
 
 
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
 
2486
msgid "flagged"
 
2487
msgstr "표시함"
 
2488
 
 
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
 
2490
msgid "not flagged"
 
2491
msgstr "표시하지 않음"
 
2492
 
 
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
 
2494
msgid "and higher"
 
2495
msgstr "이상인 것"
 
2496
 
 
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
 
2498
msgid "only"
 
2499
msgstr "일치하는 것"
 
2500
 
 
2501
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
 
2502
msgid "and lower"
 
2503
msgstr "이하인 것"
 
2504
 
 
2505
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
 
2506
msgid "is after"
 
2507
msgstr "다음 값 다음"
 
2508
 
 
2509
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
 
2510
msgid "is before"
 
2511
msgstr "다음 값 전"
 
2512
 
 
2513
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
2514
msgid "is between"
 
2515
msgstr "다음 값 사이"
 
2516
 
 
2517
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
 
2518
msgid "and"
 
2519
msgstr "그리고"
 
2520
 
 
2521
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
 
2522
msgid "any"
 
2523
msgstr "일부 일치"
 
2524
 
 
2525
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
 
2526
msgid "all"
 
2527
msgstr "모두 일치"
 
2528
 
 
2529
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
 
2530
msgid "none"
 
2531
msgstr "없음"
 
2532
 
 
2533
#: src/searches/Branch.vala:68
 
2534
msgid "Saved Searches"
 
2535
msgstr "저장한 검색"
 
2536
 
 
2537
#: src/Photo.vala:3592
 
2538
msgid "modified"
 
2539
msgstr "수정됨"
 
2540
 
 
2541
#: src/Commands.vala:733
 
2542
msgid "Reverting"
 
2543
msgstr "되돌리기"
 
2544
 
 
2545
#: src/Commands.vala:733
 
2546
msgid "Undoing Revert"
 
2547
msgstr "되돌리기 취소"
 
2548
 
 
2549
#: src/Commands.vala:777
 
2550
msgid "Enhancing"
 
2551
msgstr "화질 높이기"
 
2552
 
 
2553
#: src/Commands.vala:777
 
2554
msgid "Undoing Enhance"
 
2555
msgstr "화질 높이기 취소"
 
2556
 
 
2557
#: src/Commands.vala:960
 
2558
msgid "Creating New Event"
 
2559
msgstr "새 이벤트 만들기"
 
2560
 
 
2561
#: src/Commands.vala:961
 
2562
msgid "Removing Event"
 
2563
msgstr "이벤트 제거"
 
2564
 
 
2565
#: src/Commands.vala:970
 
2566
msgid "Moving Photos to New Event"
 
2567
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
 
2568
 
 
2569
#: src/Commands.vala:971
 
2570
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
2571
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
 
2572
 
 
2573
#: src/Commands.vala:1001
 
2574
msgid "Merging"
 
2575
msgstr "합치기"
 
2576
 
 
2577
#: src/Commands.vala:1002
 
2578
msgid "Unmerging"
 
2579
msgstr "합치기 취소"
 
2580
 
 
2581
#: src/Commands.vala:1011
 
2582
msgid "Duplicating photos"
 
2583
msgstr "사진 복제"
 
2584
 
 
2585
#: src/Commands.vala:1011
 
2586
msgid "Removing duplicated photos"
 
2587
msgstr "복제된 사진 삭제"
 
2588
 
 
2589
#: src/Commands.vala:1034
 
2590
#, c-format
 
2591
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
2592
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
2593
msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다"
 
2594
 
 
2595
#: src/Commands.vala:1121
 
2596
msgid "Restoring previous rating"
 
2597
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
 
2598
 
 
2599
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2600
msgid "Increasing ratings"
 
2601
msgstr "평점 높이기"
 
2602
 
 
2603
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2604
msgid "Decreasing ratings"
 
2605
msgstr "평점 낮추기"
 
2606
 
 
2607
#: src/Commands.vala:1182
 
2608
msgid "Setting RAW developer"
 
2609
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
 
2610
 
 
2611
#: src/Commands.vala:1182
 
2612
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
2613
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
 
2614
 
 
2615
#: src/Commands.vala:1183
 
2616
msgid "Set Developer"
 
2617
msgstr "편집 프로그램 설정"
 
2618
 
 
2619
#: src/Commands.vala:1273
 
2620
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
2621
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
 
2622
 
 
2623
#: src/Commands.vala:1294
 
2624
msgid "Adjusting Date and Time"
 
2625
msgstr "날짜와 시간 조정"
 
2626
 
 
2627
#: src/Commands.vala:1294
 
2628
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
2629
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
 
2630
 
 
2631
#: src/Commands.vala:1325
 
2632
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
2633
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
2634
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
 
2635
 
 
2636
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
 
2637
msgid "Time Adjustment Error"
 
2638
msgstr "시간 조정 오류"
 
2639
 
 
2640
#: src/Commands.vala:1349
 
2641
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
2642
msgid_plural ""
 
2643
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
2644
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
 
2645
 
 
2646
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
 
2647
msgid "Create Tag"
 
2648
msgstr "태그 만들기"
 
2649
 
 
2650
#: src/Commands.vala:1621
 
2651
#, c-format
 
2652
msgid "Move Tag \"%s\""
 
2653
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
 
2654
 
 
2655
#: src/Commands.vala:2273
 
2656
msgid "Move Photos to Trash"
 
2657
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
 
2658
 
 
2659
#: src/Commands.vala:2273
 
2660
msgid "Restore Photos from Trash"
 
2661
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
 
2662
 
 
2663
#: src/Commands.vala:2274
 
2664
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
2665
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
 
2666
 
 
2667
#: src/Commands.vala:2274
 
2668
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
2669
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
 
2670
 
 
2671
#: src/Commands.vala:2293
 
2672
msgid "Moving Photos to Trash"
 
2673
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
 
2674
 
 
2675
#: src/Commands.vala:2293
 
2676
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
2677
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
 
2678
 
 
2679
#: src/Commands.vala:2382
 
2680
msgid "Flag"
 
2681
msgstr "표시"
 
2682
 
 
2683
#: src/Commands.vala:2382
 
2684
msgid "Unflag"
 
2685
msgstr "표시 제거"
 
2686
 
 
2687
#: src/Commands.vala:2383
 
2688
msgid "Flag selected photos"
 
2689
msgstr "선택한 사진 표시"
 
2690
 
 
2691
#: src/Commands.vala:2383
 
2692
msgid "Unflag selected photos"
 
2693
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
 
2694
 
 
2695
#: src/Dialogs.vala:16
 
2696
#, c-format
 
2697
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
2698
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
2699
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
 
2700
 
 
2701
#: src/Dialogs.vala:25
 
2702
#, c-format
 
2703
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
2704
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
 
2705
 
 
2706
#: src/Dialogs.vala:35
 
2707
#, c-format
 
2708
msgid ""
 
2709
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
2710
"Shotwell"
 
2711
msgid_plural ""
 
2712
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
2713
"Shotwell"
 
2714
msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다."
 
2715
 
 
2716
#: src/Dialogs.vala:39
 
2717
msgid "_Switch Developer"
 
2718
msgstr "편집 프로그램 전환(_S)"
 
2719
 
 
2720
#: src/Dialogs.vala:58
 
2721
msgid "Export Video"
 
2722
msgstr "비디오 내보내기"
 
2723
 
 
2724
#: src/Dialogs.vala:115
 
2725
#, c-format
 
2726
msgid ""
 
2727
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
2728
"have permission to write to %s."
 
2729
msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 수 없습니다."
 
2730
 
 
2731
#: src/Dialogs.vala:124
 
2732
msgid ""
 
2733
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
2734
"\n"
 
2735
msgstr "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n\n"
 
2736
 
 
2737
#: src/Dialogs.vala:130
 
2738
msgid ""
 
2739
"\n"
 
2740
"\n"
 
2741
"Would you like to continue exporting?"
 
2742
msgstr "\n\n계속 내보내시겠습니까?"
 
2743
 
 
2744
#: src/Dialogs.vala:131
 
2745
msgid "Con_tinue"
 
2746
msgstr "계속(_T):"
 
2747
 
 
2748
#: src/Dialogs.vala:147
 
2749
msgid "Unmodified"
 
2750
msgstr "바꾸지 않음"
 
2751
 
 
2752
#: src/Dialogs.vala:148
 
2753
msgid "Current"
 
2754
msgstr "현재"
 
2755
 
 
2756
#: src/Dialogs.vala:212
 
2757
msgid "_Format:"
 
2758
msgstr "형식(_F):"
 
2759
 
 
2760
#: src/Dialogs.vala:215
 
2761
msgid "_Quality:"
 
2762
msgstr "화질(_Q):"
 
2763
 
 
2764
#: src/Dialogs.vala:218
 
2765
msgid "_Scaling constraint:"
 
2766
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
 
2767
 
 
2768
#: src/Dialogs.vala:221
 
2769
msgid " _pixels"
 
2770
msgstr "픽셀(_P)"
 
2771
 
 
2772
#: src/Dialogs.vala:229
 
2773
msgid "Export metadata"
 
2774
msgstr "메타 정보 내보내기"
 
2775
 
 
2776
#: src/Dialogs.vala:459
 
2777
msgid "Save Details..."
 
2778
msgstr "자세한 내용 저장..."
 
2779
 
 
2780
#: src/Dialogs.vala:460
 
2781
msgid "Save Details"
 
2782
msgstr "자세한 내용 저장"
 
2783
 
 
2784
#: src/Dialogs.vala:475
 
2785
#, c-format
 
2786
msgid "(and %d more)\n"
 
2787
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
 
2788
 
 
2789
#: src/Dialogs.vala:528
 
2790
msgid "Import Results Report"
 
2791
msgstr "결과 보고서 가져오기"
 
2792
 
 
2793
#: src/Dialogs.vala:532
 
2794
#, c-format
 
2795
msgid "Attempted to import %d file."
 
2796
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
2797
msgstr[0] "%d개의 파일을 가져옵니다."
 
2798
 
 
2799
#: src/Dialogs.vala:535
 
2800
#, c-format
 
2801
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
2802
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
2803
msgstr[0] "그 중 %d개의 파일을 가져왔습니다."
 
2804
 
 
2805
#: src/Dialogs.vala:547
 
2806
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
2807
msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:"
 
2808
 
 
2809
#: src/Dialogs.vala:551
 
2810
msgid "duplicates existing media item"
 
2811
msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제"
 
2812
 
 
2813
#: src/Dialogs.vala:562
 
2814
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
2815
msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
 
2816
 
 
2817
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
 
2818
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
 
2819
msgid "error message:"
 
2820
msgstr "오류 메시지:"
 
2821
 
 
2822
#: src/Dialogs.vala:576
 
2823
msgid ""
 
2824
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
2825
msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
 
2826
 
 
2827
#: src/Dialogs.vala:591
 
2828
msgid ""
 
2829
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
2830
"Understands:"
 
2831
msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
 
2832
 
 
2833
#: src/Dialogs.vala:606
 
2834
msgid ""
 
2835
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
2836
"Library:"
 
2837
msgstr "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
 
2838
 
 
2839
#: src/Dialogs.vala:610
 
2840
#, c-format
 
2841
msgid ""
 
2842
"couldn't copy %s\n"
 
2843
"\tto %s"
 
2844
msgstr "%s을(를)\n\t%s(으)로 복사할 수 없음"
 
2845
 
 
2846
#: src/Dialogs.vala:622
 
2847
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
2848
msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
 
2849
 
 
2850
#: src/Dialogs.vala:642
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
2853
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
2854
msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n"
 
2855
 
 
2856
#: src/Dialogs.vala:645
 
2857
#, c-format
 
2858
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
2859
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
2860
msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
 
2861
 
 
2862
#: src/Dialogs.vala:648
 
2863
#, c-format
 
2864
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
2865
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
2866
msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
 
2867
 
 
2868
#: src/Dialogs.vala:662
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2871
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2872
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
 
2873
 
 
2874
#: src/Dialogs.vala:665
 
2875
#, c-format
 
2876
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2877
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2878
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2879
 
 
2880
#: src/Dialogs.vala:668
 
2881
#, c-format
 
2882
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2883
msgid_plural ""
 
2884
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2885
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2886
 
 
2887
#: src/Dialogs.vala:671
 
2888
#, c-format
 
2889
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2890
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2891
msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
 
2892
 
 
2893
#: src/Dialogs.vala:685
 
2894
#, c-format
 
2895
msgid ""
 
2896
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
 
2897
"writable:\n"
 
2898
msgid_plural ""
 
2899
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
2900
"writable:\n"
 
2901
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
 
2902
 
 
2903
#: src/Dialogs.vala:688
 
2904
#, c-format
 
2905
msgid ""
 
2906
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
 
2907
"writable:\n"
 
2908
msgid_plural ""
 
2909
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
2910
"writable:\n"
 
2911
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2912
 
 
2913
#: src/Dialogs.vala:691
 
2914
#, c-format
 
2915
msgid ""
 
2916
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
2917
"writable:\n"
 
2918
msgid_plural ""
 
2919
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
2920
"writable:\n"
 
2921
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2922
 
 
2923
#: src/Dialogs.vala:694
 
2924
#, c-format
 
2925
msgid ""
 
2926
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
2927
msgid_plural ""
 
2928
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
2929
"writable:\n"
 
2930
msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n"
 
2931
 
 
2932
#: src/Dialogs.vala:708
 
2933
#, c-format
 
2934
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
2935
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
2936
msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
 
2937
 
 
2938
#: src/Dialogs.vala:711
 
2939
#, c-format
 
2940
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
2941
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
2942
msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2943
 
 
2944
#: src/Dialogs.vala:714
 
2945
#, c-format
 
2946
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
2947
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
2948
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
 
2949
 
 
2950
#: src/Dialogs.vala:717
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
2953
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
2954
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
 
2955
 
 
2956
#: src/Dialogs.vala:734
 
2957
#, c-format
 
2958
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
2959
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
2960
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
 
2961
 
 
2962
#: src/Dialogs.vala:749
 
2963
#, c-format
 
2964
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
2965
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
2966
msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n"
 
2967
 
 
2968
#: src/Dialogs.vala:760
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
2971
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
2972
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
 
2973
 
 
2974
#: src/Dialogs.vala:763
 
2975
#, c-format
 
2976
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
2977
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
2978
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
 
2979
 
 
2980
#: src/Dialogs.vala:766
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
2983
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
2984
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n"
 
2985
 
 
2986
#: src/Dialogs.vala:769
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
2989
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
2990
msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n"
 
2991
 
 
2992
#: src/Dialogs.vala:783
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
2995
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
2996
msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
 
2997
 
 
2998
#: src/Dialogs.vala:786
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
3001
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
3002
msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
 
3003
 
 
3004
#: src/Dialogs.vala:789
 
3005
#, c-format
 
3006
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
3007
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
3008
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
 
3009
 
 
3010
#: src/Dialogs.vala:805
 
3011
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
3012
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
 
3013
 
 
3014
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
 
3015
msgid "Import Complete"
 
3016
msgstr "가져오기 완료"
 
3017
 
 
3018
#: src/Dialogs.vala:1059
 
3019
#, c-format
 
3020
msgid "%d second"
 
3021
msgid_plural "%d seconds"
 
3022
msgstr[0] "%d 초"
 
3023
 
 
3024
#: src/Dialogs.vala:1062
 
3025
#, c-format
 
3026
msgid "%d minute"
 
3027
msgid_plural "%d minutes"
 
3028
msgstr[0] "%d 분"
 
3029
 
 
3030
#: src/Dialogs.vala:1066
 
3031
#, c-format
 
3032
msgid "%d hour"
 
3033
msgid_plural "%d hours"
 
3034
msgstr[0] "%d 시간"
 
3035
 
 
3036
#: src/Dialogs.vala:1069
 
3037
msgid "1 day"
 
3038
msgstr "1 일"
 
3039
 
 
3040
#: src/Dialogs.vala:1219
 
3041
msgid "Name:"
 
3042
msgstr "이름:"
 
3043
 
 
3044
#: src/Dialogs.vala:1259
 
3045
msgid "_Trash File"
 
3046
msgid_plural "_Trash Files"
 
3047
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
 
3048
 
 
3049
#: src/Dialogs.vala:1263
 
3050
msgid "Only _Remove"
 
3051
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
 
3052
 
 
3053
#: src/Dialogs.vala:1306
 
3054
msgid "Revert External Edit?"
 
3055
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
 
3056
 
 
3057
#: src/Dialogs.vala:1306
 
3058
msgid "Revert External Edits?"
 
3059
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
 
3060
 
 
3061
#: src/Dialogs.vala:1308
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
3064
msgid_plural ""
 
3065
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
3066
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 내용을 취소합니다. 계속하시겠습니까?"
 
3067
 
 
3068
#: src/Dialogs.vala:1312
 
3069
msgid "Re_vert External Edit"
 
3070
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
 
3071
 
 
3072
#: src/Dialogs.vala:1312
 
3073
msgid "Re_vert External Edits"
 
3074
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
 
3075
 
 
3076
#: src/Dialogs.vala:1333
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
3079
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
3080
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
 
3081
 
 
3082
#: src/Dialogs.vala:1340
 
3083
msgid "_Remove"
 
3084
msgstr "제거(_R)"
 
3085
 
 
3086
#: src/Dialogs.vala:1341
 
3087
msgid "Remove Photo From Library"
 
3088
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
 
3089
 
 
3090
#: src/Dialogs.vala:1341
 
3091
msgid "Remove Photos From Library"
 
3092
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
 
3093
 
 
3094
#: src/Dialogs.vala:1434
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "%d%%"
 
3097
msgstr "%d%%"
 
3098
 
 
3099
#: src/Dialogs.vala:1581
 
3100
msgid "AM"
 
3101
msgstr "오전"
 
3102
 
 
3103
#: src/Dialogs.vala:1582
 
3104
msgid "PM"
 
3105
msgstr "오후"
 
3106
 
 
3107
#: src/Dialogs.vala:1583
 
3108
msgid "24 Hr"
 
3109
msgstr "24시간"
 
3110
 
 
3111
#: src/Dialogs.vala:1598
 
3112
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
3113
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
 
3114
 
 
3115
#: src/Dialogs.vala:1603
 
3116
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
3117
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
 
3118
 
 
3119
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3120
msgid "_Modify original photo file"
 
3121
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
 
3122
 
 
3123
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3124
msgid "_Modify original photo files"
 
3125
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
 
3126
 
 
3127
#: src/Dialogs.vala:1613
 
3128
msgid "_Modify original file"
 
3129
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
 
3130
 
 
3131
#: src/Dialogs.vala:1613
 
3132
msgid "_Modify original files"
 
3133
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
 
3134
 
 
3135
#: src/Dialogs.vala:1699
 
3136
msgid "Original: "
 
3137
msgstr "원본:"
 
3138
 
 
3139
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
 
3140
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
 
3141
# 2013
 
3142
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
 
3143
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
 
3144
# language and region. The format string you enter should conform
 
3145
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
3146
# a list of format specifiers and their meanings.
 
3147
 
3148
#: src/Dialogs.vala:1700
 
3149
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
3150
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
 
3151
 
 
3152
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
 
3153
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
 
3154
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
 
3155
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
 
3156
# whatever format is used in your language and region. The format string you
 
3157
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
 
3158
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
 
3159
 
3160
#: src/Dialogs.vala:1701
 
3161
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
3162
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
 
3163
 
 
3164
#: src/Dialogs.vala:1790
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid ""
 
3167
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
3168
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
3169
msgstr "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n전으로 바꿉니다."
 
3170
 
 
3171
#: src/Dialogs.vala:1791
 
3172
#, c-format
 
3173
msgid ""
 
3174
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
3175
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
3176
msgstr "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n후로 바꿉니다."
 
3177
 
 
3178
#: src/Dialogs.vala:1793
 
3179
msgid "day"
 
3180
msgid_plural "days"
 
3181
msgstr[0] "일"
 
3182
 
 
3183
#: src/Dialogs.vala:1794
 
3184
msgid "hour"
 
3185
msgid_plural "hours"
 
3186
msgstr[0] "시"
 
3187
 
 
3188
#: src/Dialogs.vala:1795
 
3189
msgid "minute"
 
3190
msgid_plural "minutes"
 
3191
msgstr[0] "분"
 
3192
 
 
3193
#: src/Dialogs.vala:1796
 
3194
msgid "second"
 
3195
msgid_plural "seconds"
 
3196
msgstr[0] "초"
 
3197
 
 
3198
#: src/Dialogs.vala:1840
 
3199
#, c-format
 
3200
msgid ""
 
3201
"\n"
 
3202
"\n"
 
3203
"And %d other."
 
3204
msgid_plural ""
 
3205
"\n"
 
3206
"\n"
 
3207
"And %d others."
 
3208
msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개."
 
3209
 
 
3210
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
 
3211
msgid "Tags (separated by commas):"
 
3212
msgstr "태그(쉼표로 구분):"
 
3213
 
 
3214
#: src/Dialogs.vala:1969
 
3215
msgid "Welcome!"
 
3216
msgstr "환영합니다!"
 
3217
 
 
3218
#: src/Dialogs.vala:1976
 
3219
#, c-format
 
3220
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
3221
msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
 
3222
 
 
3223
#: src/Dialogs.vala:1980
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
3226
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
 
3227
 
 
3228
#: src/Dialogs.vala:1999
 
3229
#, c-format
 
3230
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
3231
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
 
3232
 
 
3233
#: src/Dialogs.vala:2000
 
3234
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
3235
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
 
3236
 
 
3237
#: src/Dialogs.vala:2001
 
3238
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
3239
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
 
3240
 
 
3241
#: src/Dialogs.vala:2011
 
3242
#, c-format
 
3243
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
3244
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
 
3245
 
 
3246
#: src/Dialogs.vala:2018
 
3247
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
3248
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
 
3249
 
 
3250
#: src/Dialogs.vala:2028
 
3251
msgid "_Don't show this message again"
 
3252
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
 
3253
 
 
3254
#: src/Dialogs.vala:2063
 
3255
#, c-format
 
3256
msgid "Import photos from your %s library"
 
3257
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
 
3258
 
 
3259
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
 
3260
msgid "(Help)"
 
3261
msgstr "(도움말)"
 
3262
 
 
3263
#: src/Dialogs.vala:2220
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
3266
msgstr "연%s월%s일"
 
3267
 
 
3268
#: src/Dialogs.vala:2222
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "Year%sMonth"
 
3271
msgstr "연%s월"
 
3272
 
 
3273
#: src/Dialogs.vala:2224
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "Year%sMonth-Day"
 
3276
msgstr "연%s월-일"
 
3277
 
 
3278
#: src/Dialogs.vala:2226
 
3279
msgid "Year-Month-Day"
 
3280
msgstr "연-월-일"
 
3281
 
 
3282
#: src/Dialogs.vala:2464
 
3283
msgid "Invalid pattern"
 
3284
msgstr "부적절한 패턴"
 
3285
 
 
3286
#: src/Dialogs.vala:2567
 
3287
msgid ""
 
3288
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
3289
"without copying."
 
3290
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
 
3291
 
 
3292
#: src/Dialogs.vala:2572
 
3293
msgid "Co_py Photos"
 
3294
msgstr "사진 복사(_P)"
 
3295
 
 
3296
#: src/Dialogs.vala:2573
 
3297
msgid "_Import in Place"
 
3298
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
 
3299
 
 
3300
#: src/Dialogs.vala:2574
 
3301
msgid "Import to Library"
 
3302
msgstr "라이브러리로 가져오기"
 
3303
 
 
3304
#: src/Dialogs.vala:2585
 
3305
msgid "Removing Photos From Library"
 
3306
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
 
3307
 
 
3308
#: src/Dialogs.vala:2599
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid ""
 
3311
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3312
"\n"
 
3313
"This action cannot be undone."
 
3314
msgid_plural ""
 
3315
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3316
"\n"
 
3317
"This action cannot be undone."
 
3318
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
 
3319
 
 
3320
#: src/Dialogs.vala:2603
 
3321
#, c-format
 
3322
msgid ""
 
3323
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3324
"\n"
 
3325
"This action cannot be undone."
 
3326
msgid_plural ""
 
3327
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3328
"\n"
 
3329
"This action cannot be undone."
 
3330
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
 
3331
 
 
3332
#: src/Dialogs.vala:2607
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid ""
 
3335
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3336
"\n"
 
3337
"This action cannot be undone."
 
3338
msgid_plural ""
 
3339
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3340
"\n"
 
3341
"This action cannot be undone."
 
3342
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
 
3343
 
 
3344
#: src/Dialogs.vala:2639
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid ""
 
3347
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
3348
msgid_plural ""
 
3349
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
3350
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
 
3351
 
 
3352
#: src/Dialogs.vala:2656
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
3355
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
3356
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
 
3357
 
 
3358
#: src/VideoSupport.vala:445
 
3359
msgid "Export Videos"
 
3360
msgstr "비디오 내보내기"
 
3361
 
 
3362
#: src/events/EventPage.vala:86
 
3363
msgid "No Event"
 
3364
msgstr "이벤트 없음"
 
3365
 
 
3366
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3367
msgid "Display the comment of each event"
 
3368
msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
 
3369
 
 
3370
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3371
msgid "No events"
 
3372
msgstr "이벤트 없음"
 
3373
 
 
3374
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3375
msgid "No events found"
 
3376
msgstr "이벤트가 없습니다"
 
3377
 
 
3378
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3379
msgid "Events"
 
3380
msgstr "이벤트"
 
3381
 
 
3382
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3383
msgid "Undated"
 
3384
msgstr "업데이트 됨"
 
3385
 
 
3386
# The string below is a strftime format string.
 
3387
 
3388
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3389
msgid "%Y"
 
3390
msgstr "%Y"
 
3391
 
 
3392
# The string below is a strftime format string.
 
3393
 
3394
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3395
msgid "%B"
 
3396
msgstr "%B"
 
3397
 
 
3398
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
3399
#, c-format
 
3400
msgid "%d Photo/Video"
 
3401
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3402
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
3319
3403
 
3320
3404
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3321
3405
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3337
3421
msgid "Data Imports"
3338
3422
msgstr "데이터 가져오기"
3339
3423
 
 
3424
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
3425
msgid ""
 
3426
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
3427
"\n"
 
3428
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
 
3429
msgstr "사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n\n프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 수 있습니다."
 
3430
 
 
3431
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
3432
msgid "Database file:"
 
3433
msgstr "데이터베이스 파일:"
 
3434
 
 
3435
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
3436
msgid "Import From Application"
 
3437
msgstr "프로그램에서 가져오기"
 
3438
 
 
3439
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
3440
msgid "Import media _from:"
 
3441
msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
 
3442
 
3340
3443
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3341
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
3342
3444
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3343
3445
msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다"
3344
3446
 
3345
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
 
3447
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3448
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3449
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3450
msgid "Shotwell Connect"
 
3451
msgstr "샷웰 접속"
 
3452
 
 
3453
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3454
msgid ""
 
3455
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3456
"\n"
 
3457
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
 
3458
msgstr "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n\n페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
 
3459
 
 
3460
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3461
msgid ""
 
3462
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
 
3463
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3464
msgstr "이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오."
 
3465
 
 
3466
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3467
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3468
msgstr "표준(720 pixels)"
 
3469
 
 
3470
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3471
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3472
msgstr "큼(2048 pixels)"
 
3473
 
 
3474
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3475
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3476
msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..."
 
3477
 
 
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3479
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
 
3480
msgid "Creating album..."
 
3481
msgstr "앨범 만드는 중..."
 
3482
 
 
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
3484
msgid ""
 
3485
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
3486
"continue."
 
3487
msgstr "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. Facebook으로 계속 업로드할 수 없습니다."
 
3488
 
 
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid ""
 
3492
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
3493
"\n"
 
3494
msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
 
3495
 
 
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
3497
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
3498
msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
 
3499
 
 
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
3501
msgid "Upload _size:"
 
3502
msgstr "업로드 크기(_S):"
 
3503
 
 
3504
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3506
msgid "Just me"
 
3507
msgstr "나만"
 
3508
 
 
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
3510
msgid "Friends"
 
3511
msgstr "친구"
 
3512
 
 
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3514
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3516
msgid "Everyone"
 
3517
msgstr "모두"
 
3518
 
 
3519
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid "Creating album %s..."
 
3522
msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
 
3523
 
 
3524
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3525
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3526
msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주십시오."
 
3527
 
 
3528
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3529
msgid ""
 
3530
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3531
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3532
msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이름 및 암호를 입력하십시오."
 
3533
 
 
3534
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3535
msgid ""
 
3536
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
 
3537
" entered"
 
3538
msgstr "샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시오."
 
3539
 
 
3540
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3541
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3542
msgstr "사용자 이름과 암호가 잘못되었습니다. 다시 시도해주십시오."
 
3543
 
 
3544
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "Invalid URL"
 
3547
msgstr "올바르지 않은 주소"
 
3548
 
 
3549
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3552
msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다."
 
3553
 
 
3554
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3555
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3556
msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처"
 
3557
 
 
3558
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3559
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3560
msgstr "관리자, 가족, 친구 "
 
3561
 
 
3562
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3563
msgid "Admins, Family"
 
3564
msgstr "관리자, 가족"
 
3565
 
 
3566
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3567
msgid "Admins"
 
3568
msgstr "관리자"
 
3569
 
 
3570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3572
msgid "500 x 375 pixels"
 
3573
msgstr "500 x 375 픽셀"
 
3574
 
 
3575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3577
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3578
msgstr "1024 x 768 픽셀"
 
3579
 
 
3580
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3582
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3583
msgstr "2048 x 1536 픽셀"
 
3584
 
 
3585
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3586
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3587
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3588
msgstr "4096 x 3072 픽셀"
 
3589
 
 
3590
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3346
3591
msgid "Core Publishing Services"
3347
 
msgstr "핵심 발행 서비스"
 
3592
msgstr "핵심 업로드 서비스"
3348
3593
 
3349
3594
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3350
3595
msgid ""
3351
3596
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3352
3597
"\n"
3353
3598
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3354
 
msgstr "Flickr 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n\n웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭해주십시오. 샷웰이 Flickr 계정 링크에 접근하는 것을 허용해야합니다."
 
3599
msgstr "Flickr 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n\n웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭해주십시오. 샷웰이 플리커 계정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다."
3355
3600
 
3356
3601
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3357
3602
msgid ""
3358
3603
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3359
3604
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3360
 
msgstr "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n계속 Flickr로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
 
3605
msgstr "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오."
3361
3606
 
3362
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
 
3607
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3363
3608
msgid "Preparing for login..."
3364
3609
msgstr "로그인 준비 중..."
3365
3610
 
3366
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
 
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3612
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3613
msgid ""
 
3614
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3615
"continue."
 
3616
msgstr "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니다."
 
3617
 
 
3618
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3367
3619
msgid "Verifying authorization..."
3368
3620
msgstr "인증 확인 중..."
3369
3621
 
3370
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3371
 
msgid ""
3372
 
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3373
 
"your Web browser."
3374
 
msgstr "웹 브라우저로 Flickr 사이트에 로그인한 후 나타나는 인증 번호를 입력해주십시오."
3375
 
 
3376
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3377
 
msgid "Authorization _Number:"
3378
 
msgstr "인증 번호(_N):"
3379
 
 
3380
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
 
3622
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3381
3623
#, c-format
3382
3624
msgid ""
3383
3625
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3384
3626
"\n"
3385
3627
msgstr "Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n\n"
3386
3628
 
3387
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
 
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3388
3630
#, c-format
3389
3631
msgid ""
3390
3632
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3391
3633
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3392
 
msgstr "Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
 
3634
msgstr "플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
3393
3635
 
3394
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
 
3636
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3395
3637
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3396
 
msgstr "Flickr 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
 
3638
msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
3397
3639
 
3398
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
 
3640
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3399
3641
msgid "Photos _visible to:"
3400
3642
msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
3401
3643
 
3402
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3644
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3403
3645
msgid "Videos _visible to:"
3404
3646
msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
3405
3647
 
3406
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
 
3648
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3407
3649
msgid "Photos and videos _visible to:"
3408
3650
msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
3409
3651
 
3410
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3411
 
msgid "Photo _size:"
3412
 
msgstr "그림 크기(_S):"
3413
 
 
3414
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3415
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3416
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3417
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3418
 
msgid "_Logout"
3419
 
msgstr "로그아웃(_L)"
3420
 
 
3421
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3422
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3423
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3424
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3425
 
msgid "_Publish"
3426
 
msgstr "업로드(_P)"
3427
 
 
3428
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3429
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3430
 
msgid "Everyone"
3431
 
msgstr "모두"
3432
 
 
3433
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
 
3652
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3434
3653
msgid "Friends & family only"
3435
3654
msgstr "가족과 친구만"
3436
3655
 
3437
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3438
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3439
 
msgid "Just me"
3440
 
msgstr "나만"
3441
 
 
3442
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3443
 
msgid "500 x 375 pixels"
3444
 
msgstr "500 x 375 픽셀"
3445
 
 
3446
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3447
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3448
 
msgstr "1024 x 768 픽셀"
3449
 
 
3450
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3451
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3452
 
msgstr "2048 x 1536 픽셀"
3453
 
 
3454
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3455
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3456
 
msgstr "4096 x 3072 픽셀"
3457
 
 
3458
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3459
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3460
 
msgid "Shotwell Connect"
3461
 
msgstr "샷웰 접속"
3462
 
 
3463
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3464
 
msgid ""
3465
 
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3466
 
"\n"
3467
 
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3468
 
msgstr "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n\n페이스 북 계정이 아직 없으신 경우에는 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다."
3469
 
 
3470
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3471
 
msgid ""
3472
 
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3473
 
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3474
 
msgstr "이 샷웰 세션을 사용하는 중 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 종료한 후 다시 시작하신 후 업로드하십시오."
3475
 
 
3476
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3477
 
msgid "Standard (720 pixels)"
3478
 
msgstr "표준 (720 pixels)"
3479
 
 
3480
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3481
 
msgid "Large (2048 pixels)"
3482
 
msgstr "큼 (2048 pixels)"
3483
 
 
3484
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3485
 
msgid "Testing connection to Facebook..."
3486
 
msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..."
3487
 
 
3488
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3489
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3490
 
msgid "Creating album..."
3491
 
msgstr "앨범 만드는 중..."
3492
 
 
3493
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3494
 
#, c-format
3495
 
msgid ""
3496
 
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3497
 
"\n"
3498
 
msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
3499
 
 
3500
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3501
 
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3502
 
msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
3503
 
 
3504
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3505
 
msgid "Upload _size:"
3506
 
msgstr "업로드 크기(_S):"
3507
 
 
3508
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3509
 
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3510
 
msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):"
3511
 
 
3512
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3513
 
msgid "Create a _new album named:"
3514
 
msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
3515
 
 
3516
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3517
 
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3518
 
msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):"
3519
 
 
3520
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3521
 
msgid "All friends"
3522
 
msgstr "모든 친구"
3523
 
 
3524
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3525
 
msgid "Friends of friends"
3526
 
msgstr "친구의 친구"
3527
 
 
3528
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3529
 
msgid ""
3530
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3531
 
"\n"
3532
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3533
 
msgstr "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n\n계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 피카사를 사용할 수 있도록 설정 되어있어야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 피카사 웹 엘범에 로그인 하신 후 설정할 수 있습니다."
3534
 
 
3535
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3536
 
msgid ""
3537
 
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3538
 
"account."
3539
 
msgstr "피카사 웹 앨범 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3540
 
 
3541
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3542
 
msgid ""
3543
 
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3544
 
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3545
 
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 피카사 웹 앨범이 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
3546
 
 
3547
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3548
 
msgid ""
3549
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3550
 
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3551
 
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3552
 
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3553
 
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 피카사 웹 앨범을 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범 사이트에 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3554
 
 
3555
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3556
 
msgid ""
3557
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3558
 
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3559
 
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3560
 
"enter your email address and password below."
3561
 
msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3562
 
 
3563
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3564
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3565
 
#, c-format
3566
 
msgid "Unrecognized User"
3567
 
msgstr "알 수 없는 사용자"
3568
 
 
3569
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3570
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3571
 
#, c-format
3572
 
msgid "Account Not Ready"
3573
 
msgstr "계정이 준비되지 않음"
3574
 
 
3575
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3576
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3577
 
#, c-format
3578
 
msgid "Additional Security Required"
3579
 
msgstr "추가적인 보안이 필요합니다"
3580
 
 
3581
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3582
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3583
 
msgid "_Email address:"
3584
 
msgstr "전자메일 주소(_E):"
3585
 
 
3586
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3587
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3588
 
msgid "_Password:"
3589
 
msgstr "암호(_P):"
3590
 
 
3591
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3592
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3593
 
msgid "Go _Back"
3594
 
msgstr "뒤로 이동(_B)"
3595
 
 
3596
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3597
 
#, c-format
3598
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3599
 
msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
3600
 
 
3601
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3602
 
msgid "Videos will appear in:"
3603
 
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
3604
 
 
3605
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3606
 
msgid "Photos will appear in:"
3607
 
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
3608
 
 
3609
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3610
 
msgid "An _existing album:"
3611
 
msgstr "현재 사용하는 앨범(_E):"
3612
 
 
3613
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3614
 
msgid "A _new album named:"
3615
 
msgstr "새 앨범(_N):"
3616
 
 
3617
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3618
 
msgid "L_ist album in public gallery"
3619
 
msgstr "공개 갤러리에 앨범 목록 표시(_I)"
3620
 
 
3621
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3622
 
msgid "Photo _size preset:"
3623
 
msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
3624
 
 
3625
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3626
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3627
 
msgstr "작게 (640 x 480 픽셀)"
3628
 
 
3629
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3630
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3631
 
msgstr "중간  (1024 x 768 픽셀)"
3632
 
 
3633
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3634
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3635
 
msgstr "추천 (1600 x 1200 픽셀)"
 
3656
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3657
msgid "Family only"
 
3658
msgstr "가족만 "
 
3659
 
 
3660
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3661
msgid "Friends only"
 
3662
msgstr "친구만"
3636
3663
 
3637
3664
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3638
3665
msgid ""
3641
3668
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3642
3669
msgstr "현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n\n계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
3643
3670
 
3644
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
 
3671
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
 
3672
msgid ""
 
3673
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3674
"continue."
 
3675
msgstr "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니다."
 
3676
 
 
3677
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
3645
3678
msgid ""
3646
3679
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3647
 
msgstr "유튜브 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3680
msgstr "유튜브 계정을 사용할 수 있는 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3648
3681
 
3649
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
 
3682
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
3650
3683
msgid ""
3651
3684
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3652
3685
"again, re-enter your email address and password below."
3653
3686
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 유튜브가 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
3654
3687
 
3655
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
 
3688
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
3656
3689
msgid ""
3657
3690
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3658
3691
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3659
3692
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3660
3693
" re-enter your email address and password below."
3661
 
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3694
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정하지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3662
3695
 
3663
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
 
3696
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
3664
3697
msgid ""
3665
3698
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3666
3699
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3667
3700
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3668
3701
"email address and password below."
3669
 
msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3670
 
 
3671
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
 
3702
msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3703
 
 
3704
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
 
3705
#, c-format
 
3706
msgid "Unrecognized User"
 
3707
msgstr "알 수 없는 사용자"
 
3708
 
 
3709
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
 
3710
#, c-format
 
3711
msgid "Account Not Ready"
 
3712
msgstr "계정이 준비되지 않음"
 
3713
 
 
3714
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
 
3715
#, c-format
 
3716
msgid "Additional Security Required"
 
3717
msgstr "추가적인 보안이 필요합니다"
 
3718
 
 
3719
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
 
3720
msgid "_Email address:"
 
3721
msgstr "전자메일 주소(_E):"
 
3722
 
 
3723
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
 
3724
msgid "_Password:"
 
3725
msgstr "암호(_P):"
 
3726
 
 
3727
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
 
3728
msgid "Go _Back"
 
3729
msgstr "뒤로 이동(_B)"
 
3730
 
 
3731
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
 
3732
msgid "_Login"
 
3733
msgstr "로그인(_L)"
 
3734
 
 
3735
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
3672
3736
#, c-format
3673
3737
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3674
3738
msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
3675
3739
 
3676
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
 
3740
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
3677
3741
#, c-format
3678
3742
msgid "Videos will appear in '%s'"
3679
 
msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타날 것입니다"
3680
 
 
3681
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
3682
 
msgid "Video privacy _setting:"
3683
 
msgstr "비디오 사생활 보호 설정(_S):"
3684
 
 
3685
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
 
3743
msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다."
 
3744
 
 
3745
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
3686
3746
msgid "Public listed"
3687
3747
msgstr "목록에 있는 것 공개"
3688
3748
 
3689
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
 
3749
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3690
3750
msgid "Public unlisted"
3691
3751
msgstr "목록에 없는 것 공개"
3692
3752
 
3693
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
3694
3754
msgid "Private"
3695
3755
msgstr "개인"
3696
3756
 
3697
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3698
 
msgid "Slide"
3699
 
msgstr "슬라이드"
3700
 
 
3701
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
 
3757
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3758
msgid ""
 
3759
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3760
"\n"
 
3761
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3762
msgstr "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n\n웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다."
 
3763
 
 
3764
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
 
3765
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
 
3766
msgstr "피카사 웹 앨범 로그인을 끝내려면 시스템 웹 브라우저를 실행할 수 있어야 합니다."
 
3767
 
 
3768
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
 
3769
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
 
3770
msgid ""
 
3771
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
 
3772
"Albums can't continue."
 
3773
msgstr "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사 웹 앨범으로 계속 업로드할 수 없습니다."
 
3774
 
 
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
 
3776
msgid ""
 
3777
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3778
"continue."
 
3779
msgstr "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니다."
 
3780
 
 
3781
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
 
3782
#, c-format
 
3783
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3784
msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
 
3785
 
 
3786
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
 
3787
msgid "Videos will appear in:"
 
3788
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
 
3791
msgid "Photos will appear in:"
 
3792
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
 
3793
 
 
3794
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
 
3795
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3796
msgstr "작게(640 x 480 픽셀)"
 
3797
 
 
3798
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
 
3799
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3800
msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)"
 
3801
 
 
3802
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
 
3803
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3804
msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)"
 
3805
 
 
3806
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
 
3807
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3808
msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
 
3809
 
 
3810
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
3811
msgid "Chess"
 
3812
msgstr "체스판 무늬"
 
3813
 
 
3814
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
3815
msgid "Stripes"
 
3816
msgstr "줄무늬"
 
3817
 
 
3818
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
3819
msgid "Circle"
 
3820
msgstr "동그라미"
 
3821
 
 
3822
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3702
3823
msgid "Core Slideshow Transitions"
3703
3824
msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과 잼-전이: EOF "
3704
3825
 
3705
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
 
3826
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3706
3827
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3707
3828
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3708
3829
 
 
3830
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
3831
msgid "Blinds"
 
3832
msgstr "블라인드"
 
3833
 
 
3834
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
3835
msgid "Squares"
 
3836
msgstr "여러 사각형"
 
3837
 
 
3838
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
3839
msgid "Circles"
 
3840
msgstr "여러 개의 동그라미"
 
3841
 
 
3842
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
3843
msgid "Clock"
 
3844
msgstr "시계 효과"
 
3845
 
 
3846
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
3847
msgid "Slide"
 
3848
msgstr "슬라이드"
 
3849
 
3709
3850
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3710
3851
msgid "Crumble"
3711
3852
msgstr "부서지는 효과"
3714
3855
msgid "Fade"
3715
3856
msgstr "사라지는 효과"
3716
3857
 
 
3858
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
3859
msgid ""
 
3860
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3861
"\n"
 
3862
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
 
3863
msgstr "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n\n샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시오."
 
3864
 
 
3865
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
3866
msgid ""
 
3867
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3868
"\n"
 
3869
"Please select an F-Spot database file."
 
3870
msgstr "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n\nF-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시오."
 
3871
 
 
3872
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
3873
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
3874
msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:"
 
3875
 
 
3876
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
3877
msgid ""
 
3878
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
 
3879
" not an F-Spot database"
 
3880
msgstr "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 존재하지 않거나 F-Spot 데이터베이스 파일이 아닙니다."
 
3881
 
 
3882
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
3883
msgid ""
 
3884
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
3885
"database is not supported by Shotwell"
 
3886
msgstr "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데이터베이스 파일을 지원하지 않습니다."
 
3887
 
 
3888
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
3889
msgid ""
 
3890
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
 
3891
"table"
 
3892
msgstr "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오류가 발생했습니다."
 
3893
 
 
3894
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
3895
msgid ""
 
3896
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
3897
"table"
 
3898
msgstr "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오류가 발생했습니다."
 
3899
 
 
3900
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
3901
#, c-format
 
3902
msgid ""
 
3903
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
3904
"\n"
 
3905
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
 
3906
msgstr "샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n\n가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 계속 사용할 수 있습니다."
 
3907
 
 
3908
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
3909
#, c-format
 
3910
msgid "F-Spot library: %s"
 
3911
msgstr "F-Spot 라이브러리: %s"
 
3912
 
 
3913
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
3914
msgid "Preparing to import"
 
3915
msgstr "가져오기 준비 중 "
 
3916
 
 
3917
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
3918
msgid "Core Data Import Services"
 
3919
msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스"
 
3920
 
3717
3921
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3718
3922
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3719
3923
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
3720
3924
 
3721
 
#: ui/set_background_dialog.glade:29
 
3925
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
3926
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
3927
msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
 
3928
 
 
3929
#: ui/set_background_dialog.glade:82
3722
3930
msgid "Show each photo for"
3723
3931
msgstr "각 사진을 표시할 시간"
3724
3932
 
3725
 
#: ui/set_background_dialog.glade:39
 
3933
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3726
3934
msgid "period of time"
3727
3935
msgstr "시간"
3728
3936
 
3729
 
#: ui/set_background_dialog.glade:58
 
3937
#: ui/set_background_dialog.glade:116
3730
3938
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3731
3939
msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다"
3732
3940
 
3733
 
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3734
 
msgid "Generate desktop background slideshow"
3735
 
msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
3736
 
 
3737
 
#: ui/shotwell.glade:9
 
3941
#: ui/shotwell.glade:7
3738
3942
msgid "Search"
3739
3943
msgstr "검색"
3740
3944
 
3741
 
#: ui/shotwell.glade:48
 
3945
#: ui/shotwell.glade:47
3742
3946
msgid "_Name of search:"
3743
3947
msgstr "검색 이름(_N):"
3744
3948
 
3745
 
#: ui/shotwell.glade:111
 
3949
#: ui/shotwell.glade:108
3746
3950
msgid "_Match"
3747
3951
msgstr "일치(_M)"
3748
3952
 
3749
 
#: ui/shotwell.glade:140
 
3953
#: ui/shotwell.glade:137
3750
3954
msgid "of the following:"
3751
3955
msgstr "다음 중에서:"
3752
3956
 
3753
 
#: ui/shotwell.glade:269
 
3957
#: ui/shotwell.glade:218
 
3958
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
3959
msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>"
 
3960
 
 
3961
#: ui/shotwell.glade:235
 
3962
msgid "Use a _standard size:"
 
3963
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
 
3964
 
 
3965
#: ui/shotwell.glade:278
 
3966
msgid "Use a c_ustom size:"
 
3967
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
 
3968
 
 
3969
#: ui/shotwell.glade:368
 
3970
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
3971
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
 
3972
 
 
3973
#: ui/shotwell.glade:392
 
3974
msgid "_Autosize:"
 
3975
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
 
3976
 
 
3977
#: ui/shotwell.glade:432
 
3978
msgid "<b>Titles</b>"
 
3979
msgstr "<b>제목</b>"
 
3980
 
 
3981
#: ui/shotwell.glade:449
 
3982
msgid "Print image _title"
 
3983
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
 
3984
 
 
3985
#: ui/shotwell.glade:493
 
3986
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
3987
msgstr "<b>픽셀 해상도</b>"
 
3988
 
 
3989
#: ui/shotwell.glade:513
 
3990
msgid "_Output photo at:"
 
3991
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
 
3992
 
 
3993
#: ui/shotwell.glade:548
 
3994
msgid "pixels per inch"
 
3995
msgstr "PPI"
 
3996
 
 
3997
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
3998
msgid "label"
 
3999
msgstr "라벨 "
 
4000
 
 
4001
#: ui/shotwell.glade:719
3754
4002
msgid "Shotwell Preferences"
3755
4003
msgstr "샷웰 기본 설정"
3756
4004
 
3757
 
#: ui/shotwell.glade:346
 
4005
#: ui/shotwell.glade:796
3758
4006
msgid "white"
3759
4007
msgstr "흰색"
3760
4008
 
3761
 
#: ui/shotwell.glade:373
 
4009
#: ui/shotwell.glade:823
3762
4010
msgid "black"
3763
4011
msgstr "검정"
3764
4012
 
3765
 
#: ui/shotwell.glade:421
 
4013
#: ui/shotwell.glade:871
3766
4014
msgid "_Watch library directory for new files"
3767
 
msgstr "새 파일을 찾기 위해 라이브러리 감시(_W)"
 
4015
msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)"
3768
4016
 
3769
 
#: ui/shotwell.glade:450
 
4017
#: ui/shotwell.glade:900
3770
4018
msgid "Metadata"
3771
4019
msgstr "메타 데이터"
3772
4020
 
3773
 
#: ui/shotwell.glade:470
 
4021
#: ui/shotwell.glade:920
3774
4022
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
3775
4023
msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
3776
4024
 
3777
 
#: ui/shotwell.glade:496
 
4025
#: ui/shotwell.glade:946
3778
4026
msgid "Display"
3779
4027
msgstr "표시"
3780
4028
 
3781
 
#: ui/shotwell.glade:517
 
4029
#: ui/shotwell.glade:967
3782
4030
msgid "_Import photos to:"
3783
4031
msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
3784
4032
 
3785
 
#: ui/shotwell.glade:540
 
4033
#: ui/shotwell.glade:990
3786
4034
msgid "_Background:"
3787
4035
msgstr "배경(_B):"
3788
4036
 
3789
 
#: ui/shotwell.glade:563
 
4037
#: ui/shotwell.glade:1013
3790
4038
msgid "Importing"
3791
4039
msgstr "가져오기"
3792
4040
 
3793
 
#: ui/shotwell.glade:586
 
4041
#: ui/shotwell.glade:1036
3794
4042
msgid "_Directory structure:"
3795
4043
msgstr "디렉터리 구조(_D):"
3796
4044
 
3797
 
#: ui/shotwell.glade:626
 
4045
#: ui/shotwell.glade:1075
3798
4046
msgid "_Pattern:"
3799
4047
msgstr "패턴(_P):"
3800
4048
 
3801
 
#: ui/shotwell.glade:709
 
4049
#: ui/shotwell.glade:1157
3802
4050
msgid "Example:"
3803
4051
msgstr "예제:"
3804
4052
 
3805
 
#: ui/shotwell.glade:726
 
4053
#: ui/shotwell.glade:1174
3806
4054
msgid "R_ename imported files to lowercase"
3807
4055
msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
3808
4056
 
3809
 
#: ui/shotwell.glade:755
 
4057
#: ui/shotwell.glade:1203
3810
4058
msgid "RAW Developer"
3811
4059
msgstr "RAW 편집 프로그램"
3812
4060
 
3813
 
#: ui/shotwell.glade:790
3814
 
msgid "_Default:"
3815
 
msgstr "기본값(_D):"
 
4061
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4062
msgid "De_fault:"
 
4063
msgstr "기본값(_F):"
3816
4064
 
3817
 
#: ui/shotwell.glade:843
 
4065
#: ui/shotwell.glade:1292
3818
4066
msgid "E_xternal photo editor:"
3819
4067
msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
3820
4068
 
3821
 
#: ui/shotwell.glade:859
 
4069
#: ui/shotwell.glade:1308
3822
4070
msgid "External _RAW editor:"
3823
4071
msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
3824
4072
 
3825
 
#: ui/shotwell.glade:923
 
4073
#: ui/shotwell.glade:1373
3826
4074
msgid "External Editors"
3827
4075
msgstr "외부 편집 프로그램"
3828
4076
 
3829
 
#: ui/shotwell.glade:950
 
4077
#: ui/shotwell.glade:1400
3830
4078
msgid "Plugins"
3831
4079
msgstr "플러그인"