115
75
msgstr "데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n %s\n\n오류: \n%s"
117
#: src/MediaMonitor.vala:400
119
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
120
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
122
#: src/DesktopIntegration.vala:118
124
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
125
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
127
#: src/DesktopIntegration.vala:126
131
#: src/DesktopIntegration.vala:171
133
msgid "Unable to export background to %s: %s"
134
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
136
#: src/DesktopIntegration.vala:299
138
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
139
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
141
#: src/Printing.vala:255
142
msgid "Fill the entire page"
143
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
145
#: src/Printing.vala:256
146
msgid "2 images per page"
147
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
149
#: src/Printing.vala:257
150
msgid "4 images per page"
151
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
153
#: src/Printing.vala:258
154
msgid "6 images per page"
155
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
157
#: src/Printing.vala:259
158
msgid "8 images per page"
159
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
161
#: src/Printing.vala:260
162
msgid "16 images per page"
163
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
165
#: src/Printing.vala:261
166
msgid "32 images per page"
167
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
169
#: src/Printing.vala:299
170
msgid "Printed Image Size"
173
#: src/Printing.vala:311
174
msgid "Use a _standard size:"
175
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
177
#: src/Printing.vala:315
178
msgid "Use a c_ustom size:"
179
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
181
#: src/Printing.vala:319
183
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
185
#: src/Printing.vala:388
189
#: src/Printing.vala:389
193
#: src/Printing.vala:405
194
msgid "_Match photo aspect ratio"
195
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
197
#: src/Printing.vala:411
201
#: src/Printing.vala:418
202
msgid "Print image _title"
203
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
205
#: src/Printing.vala:430
206
msgid "Pixel Resolution"
209
#: src/Printing.vala:436
210
msgid "_Output photo at:"
211
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
213
#: src/Printing.vala:451
214
msgid "pixels per inch"
217
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
218
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
219
msgstr "지갑 (2 x 3 인치)"
221
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
222
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
223
msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)"
225
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
229
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
233
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
237
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
241
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
245
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
246
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
247
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
249
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
250
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
251
msgstr "엽서 (10 x 15 cm)"
253
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
257
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
261
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
265
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
269
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
273
#: src/Printing.vala:980
274
msgid "Image Settings"
277
#: src/Printing.vala:993
281
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
284
"Unable to print photo:\n"
287
msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s"
289
#: src/MediaPage.vala:141
77
#: src/PhotoPage.vala:531
78
msgid "Previous photo"
81
#: src/PhotoPage.vala:536
85
#: src/PhotoPage.vala:1832
87
msgid "Photo source file missing: %s"
88
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
90
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
91
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
95
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
99
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
100
msgid "_Previous Photo"
103
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
104
msgid "Previous Photo"
107
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
111
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
115
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
120
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
121
msgid "Increase the magnification of the photo"
122
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
124
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
129
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
130
msgid "Decrease the magnification of the photo"
131
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
133
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
135
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
137
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
138
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
139
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
141
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
146
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
148
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
149
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
151
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
156
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
158
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
159
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
161
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
165
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
166
msgid "Play a slideshow"
169
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
173
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
174
msgid "Remove From Library"
177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
178
msgid "Removing Photo From Library"
179
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
181
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
185
#: src/PhotoPage.vala:3170
187
msgid "Unable to export %s: %s"
188
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
190
#: src/MediaPage.vala:143
290
191
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
291
192
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
293
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
294
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
295
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
296
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
300
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
301
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
302
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
306
#: src/MediaPage.vala:301
310
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
314
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
318
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
319
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
323
#: src/MediaPage.vala:330
194
#: src/MediaPage.vala:326
324
195
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
325
196
msgstr "섬네일을 확대합니다"
327
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
332
#: src/MediaPage.vala:336
198
#: src/MediaPage.vala:332
333
199
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
334
200
msgstr "섬네일을 축소합니다"
336
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
337
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
338
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
339
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
343
#: src/MediaPage.vala:402
202
#: src/MediaPage.vala:399
344
203
msgid "Sort _Photos"
345
204
msgstr "사진 정렬(_P)"
347
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
348
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
349
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
350
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
354
#: src/MediaPage.vala:415
206
#: src/MediaPage.vala:408
355
207
msgid "_Play Video"
356
208
msgstr "비디오 재생(_P)"
358
#: src/MediaPage.vala:416
210
#: src/MediaPage.vala:409
359
211
msgid "Open the selected videos in the system video player"
360
212
msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기"
362
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
366
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
214
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
370
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
371
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
372
#: src/photos/RawSupport.vala:301
218
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
219
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
220
#: src/photos/RawSupport.vala:300
376
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
224
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
380
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
228
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
381
229
msgid "Display the title of each photo"
382
230
msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
384
#: src/MediaPage.vala:456
232
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
236
#: src/MediaPage.vala:443
237
msgid "Display the comment of each photo"
240
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
244
#: src/MediaPage.vala:455
385
245
msgid "Display each photo's tags"
386
246
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
388
#: src/MediaPage.vala:472
248
#: src/MediaPage.vala:471
389
249
msgid "By _Title"
390
250
msgstr "제목 순으로(_T)"
392
#: src/MediaPage.vala:473
252
#: src/MediaPage.vala:472
393
253
msgid "Sort photos by title"
394
254
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
256
#: src/MediaPage.vala:477
257
msgid "By Exposure _Date"
396
260
#: src/MediaPage.vala:478
397
msgid "By Exposure _Date"
400
#: src/MediaPage.vala:479
401
261
msgid "Sort photos by exposure date"
402
msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다"
262
msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다"
404
#: src/MediaPage.vala:484
264
#: src/MediaPage.vala:483
405
265
msgid "By _Rating"
406
266
msgstr "평점으로(_R)"
408
#: src/MediaPage.vala:485
268
#: src/MediaPage.vala:484
409
269
msgid "Sort photos by rating"
410
270
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
412
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
272
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
413
273
msgid "_Ascending"
414
274
msgstr "오름차순(_A)"
416
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
276
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
417
277
msgid "Sort photos in an ascending order"
418
278
msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
420
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
280
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
421
281
msgid "D_escending"
422
282
msgstr "내림차순(_E)"
424
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
284
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
425
285
msgid "Sort photos in a descending order"
426
286
msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
428
#: src/MediaPage.vala:713
288
#: src/MediaPage.vala:702
431
291
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
433
293
msgstr "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n%s"
435
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
440
#: src/camera/ImportPage.vala:433
442
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
443
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
445
#: src/camera/ImportPage.vala:734
446
msgid "Hide photos already imported"
447
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
449
#: src/camera/ImportPage.vala:735
450
msgid "Only display photos that have not been imported"
451
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
453
#: src/camera/ImportPage.vala:803
454
msgid "Starting import, please wait..."
455
msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
457
#: src/camera/ImportPage.vala:846
458
msgid "Import _Selected"
459
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
461
#: src/camera/ImportPage.vala:847
462
msgid "Import the selected photos into your library"
463
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
465
#: src/camera/ImportPage.vala:852
469
#: src/camera/ImportPage.vala:853
470
msgid "Import all the photos into your library"
471
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
473
#: src/camera/ImportPage.vala:978
475
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
477
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
479
#: src/camera/ImportPage.vala:984
483
#: src/camera/ImportPage.vala:989
484
msgid "Please unmount the camera."
485
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
487
#: src/camera/ImportPage.vala:994
489
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
490
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
491
"camera and try again."
492
msgstr "카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오."
494
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
495
msgid "Please close any other application using the camera."
496
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
498
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
501
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
503
msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s"
505
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
506
msgid "Unmounting..."
509
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
510
msgid "Fetching photo information"
513
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
515
msgid "Fetching preview for %s"
516
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
518
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
520
msgid "Unable to lock camera: %s"
521
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
523
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
525
msgid "Delete this photo from camera?"
526
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
527
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
529
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
531
msgid "Delete this video from camera?"
532
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
533
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
535
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
537
msgid "Delete this photo/video from camera?"
538
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
539
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
541
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
543
msgid "Delete these files from camera?"
544
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
545
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
547
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
551
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
552
msgid "Removing photos/videos from camera"
553
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
555
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
557
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
559
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
560
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
562
#: src/camera/Branch.vala:87
566
#: src/PhotoPage.vala:536
567
msgid "Previous photo"
570
#: src/PhotoPage.vala:541
574
#: src/PhotoPage.vala:1807
576
msgid "Photo source file missing: %s"
577
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
579
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
583
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
587
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
588
msgid "_Previous Photo"
591
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
592
msgid "Previous Photo"
595
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
599
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
603
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
604
msgid "Increase the magnification of the photo"
605
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
607
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
608
msgid "Decrease the magnification of the photo"
609
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
611
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
613
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
615
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
616
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
617
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
619
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
624
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
626
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
627
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
629
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
634
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
636
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
637
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
639
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
643
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
644
msgid "Play a slideshow"
647
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
648
msgid "Remove From Library"
651
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
652
msgid "Removing Photo From Library"
653
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
655
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
659
#: src/PhotoPage.vala:3138
661
msgid "Unable to export %s: %s"
662
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
664
#: src/Commands.vala:670
668
#: src/Commands.vala:670
669
msgid "Undoing Revert"
672
#: src/Commands.vala:714
676
#: src/Commands.vala:714
677
msgid "Undoing Enhance"
680
#: src/Commands.vala:897
681
msgid "Creating New Event"
684
#: src/Commands.vala:898
685
msgid "Removing Event"
688
#: src/Commands.vala:907
689
msgid "Moving Photos to New Event"
690
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
692
#: src/Commands.vala:908
693
msgid "Setting Photos to Previous Event"
694
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
696
#: src/Commands.vala:938
700
#: src/Commands.vala:939
704
#: src/Commands.vala:948
705
msgid "Duplicating photos"
708
#: src/Commands.vala:948
709
msgid "Removing duplicated photos"
712
#: src/Commands.vala:971
714
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
715
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
716
msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다"
718
#: src/Commands.vala:1058
719
msgid "Restoring previous rating"
720
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
722
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
723
msgid "Increasing ratings"
726
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
727
msgid "Decreasing ratings"
730
#: src/Commands.vala:1119
731
msgid "Setting RAW developer"
732
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
734
#: src/Commands.vala:1119
735
msgid "Restoring previous RAW developer"
736
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
738
#: src/Commands.vala:1120
739
msgid "Set Developer"
742
#: src/Commands.vala:1195
743
msgid "Original photo could not be adjusted."
744
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
746
#: src/Commands.vala:1215
747
msgid "Adjusting Date and Time"
750
#: src/Commands.vala:1215
751
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
754
#: src/Commands.vala:1242
755
msgid "One original photo could not be adjusted."
756
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
757
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
759
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
760
msgid "Time Adjustment Error"
763
#: src/Commands.vala:1254
764
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
766
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
767
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
769
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
773
#: src/Commands.vala:1517
775
msgid "Move Tag \"%s\""
776
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
778
#: src/Commands.vala:2147
779
msgid "Move Photos to Trash"
780
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
782
#: src/Commands.vala:2147
783
msgid "Restore Photos from Trash"
784
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
786
#: src/Commands.vala:2148
787
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
788
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
790
#: src/Commands.vala:2148
791
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
792
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
794
#: src/Commands.vala:2167
795
msgid "Moving Photos to Trash"
796
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
798
#: src/Commands.vala:2167
799
msgid "Restoring Photos From Trash"
800
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
802
#: src/Commands.vala:2256
806
#: src/Commands.vala:2256
810
#: src/Commands.vala:2257
811
msgid "Flag selected photos"
814
#: src/Commands.vala:2257
815
msgid "Unflag selected photos"
816
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
818
#: src/Photo.vala:3440
822
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
823
msgid "Slideshow Transitions"
824
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
826
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
830
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
834
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
835
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
839
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
843
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
847
#: src/SearchFilter.vala:666
851
#: src/SearchFilter.vala:667
855
#: src/SearchFilter.vala:993
857
msgid "Error loading UI file %s: %s"
858
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
860
#: src/SearchFilter.vala:1010
864
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
868
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
872
#: src/SlideshowPage.vala:43
876
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
880
#: src/SlideshowPage.vala:63
881
msgid "_Transition effect:"
884
#: src/SlideshowPage.vala:90
885
msgid "Transition d_elay:"
886
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
888
#: src/SlideshowPage.vala:187
892
#: src/SlideshowPage.vala:200
896
#: src/SlideshowPage.vala:201
897
msgid "Go to the previous photo"
898
msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
900
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
904
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
905
msgid "Pause the slideshow"
906
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
908
#: src/SlideshowPage.vala:214
912
#: src/SlideshowPage.vala:215
913
msgid "Go to the next photo"
914
msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
916
#: src/SlideshowPage.vala:222
917
msgid "Change slideshow settings"
918
msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
920
#: src/SlideshowPage.vala:276
921
msgid "All photo source files are missing."
922
msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
924
#: src/SlideshowPage.vala:308
928
#: src/SlideshowPage.vala:309
929
msgid "Continue the slideshow"
932
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
933
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
934
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
938
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
939
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
940
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
942
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
943
msgid "The selected videos were successfully published."
944
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
946
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
947
msgid "The selected photos were successfully published."
948
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
950
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
951
msgid "The selected video was successfully published."
952
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다."
954
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
955
msgid "The selected photo was successfully published."
956
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다."
958
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
959
msgid "Fetching account information..."
960
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
962
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
963
msgid "Logging in..."
966
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
967
msgid "Publish Photos"
970
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
971
msgid "Publish photos _to:"
972
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
974
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
975
msgid "Publish Videos"
978
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
979
msgid "Publish videos _to"
980
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
982
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
983
msgid "Publish Photos and Videos"
986
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
987
msgid "Publish photos and videos _to"
988
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
990
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
991
msgid "Unable to publish"
992
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
994
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
997
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
998
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
999
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1000
"<b>Plugin</b> tab."
1001
msgstr "호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 <b>편집 %s 기본 설정</b>을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 <b>플러그인</b> 탭에서 활성화하십시오."
1003
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1004
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1008
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1009
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1010
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1011
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1015
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1019
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1020
msgid "Preparing for upload"
1023
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1025
msgid "Uploading %d of %d"
1026
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
1028
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1030
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1031
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:"
1033
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1034
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1035
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
1037
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1039
msgid "%d Photo/Video"
1040
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1041
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
1043
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1046
msgid_plural "%d Videos"
1047
msgstr[0] "%d편의 비디오"
1049
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1052
msgid_plural "%d Photos"
1055
#: src/events/EventPage.vala:86
1059
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1063
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1064
msgid "No events found"
1067
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1071
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1075
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1079
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1083
#: src/VideoSupport.vala:440
1084
msgid "Export Videos"
1090
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1091
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1092
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1093
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
1098
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1099
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1101
msgstr "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
1106
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1107
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1108
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1110
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
1112
#: src/main.vala:101
1114
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1115
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
1117
#: src/main.vala:138
1118
msgid "Loading Shotwell"
1121
#: src/main.vala:376
1125
#: src/main.vala:380
1127
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1128
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
1130
#: src/AppWindow.vala:62
1134
#: src/AppWindow.vala:63
1135
msgid "Pin the toolbar open"
1136
msgstr "열린 도구 모음 고정"
1138
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1139
msgid "Leave fullscreen"
1142
#: src/AppWindow.vala:143
1143
msgid "Leave _Fullscreen"
1144
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
1146
#: src/AppWindow.vala:496
1150
#: src/AppWindow.vala:501
1154
#: src/AppWindow.vala:506
1158
#: src/AppWindow.vala:511
1162
#: src/AppWindow.vala:516
1163
msgid "_Frequently Asked Questions"
1164
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
1166
#: src/AppWindow.vala:659
1169
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1172
msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s"
1174
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1175
msgid "Visit the Yorba web site"
1176
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
1178
#: src/AppWindow.vala:691
1180
msgid "Unable to display help: %s"
1181
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
1183
#: src/AppWindow.vala:699
1185
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1186
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
1188
#: src/Properties.vala:38
1192
#: src/Properties.vala:50
1196
#: src/Properties.vala:52
1200
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1204
#: src/Properties.vala:309
1208
#: src/Properties.vala:312
1211
msgid_plural "%d Events"
1212
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
1214
#: src/Properties.vala:343
1218
#: src/Properties.vala:347
1222
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
1226
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
1230
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
1234
#: src/Properties.vala:370
1238
#: src/Properties.vala:370
1240
msgid "%.1f seconds"
1243
#: src/Properties.vala:374
1247
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1248
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
1252
#: src/Properties.vala:500
1256
#: src/Properties.vala:502
1260
#: src/Properties.vala:505
1261
msgid "Original dimensions:"
1264
#: src/Properties.vala:508
1265
msgid "Camera make:"
1268
#: src/Properties.vala:511
1269
msgid "Camera model:"
1272
#: src/Properties.vala:514
1276
#: src/Properties.vala:516
1277
msgid "Focal length:"
1280
#: src/Properties.vala:519
1281
msgid "Exposure bias:"
1284
#: src/Properties.vala:521
1285
msgid "GPS latitude:"
1288
#: src/Properties.vala:524
1289
msgid "GPS longitude:"
1292
#: src/Properties.vala:527
1296
#: src/Properties.vala:529
1300
#: src/Properties.vala:531
1304
#: src/Properties.vala:540
1305
msgid "Extended Information"
1312
#: src/Event.vala:712
295
#: src/Event.vala:737
1314
297
msgid "Event %s"
1317
#: src/faces/FacePage.vala:49
1321
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1325
#: src/CollectionPage.vala:428
300
#: src/CollectionPage.vala:436
1326
301
msgid "Export Photo/Video"
1327
302
msgstr "사진/비디오 내보내기"
1329
#: src/CollectionPage.vala:428
304
#: src/CollectionPage.vala:436
1330
305
msgid "Export Photos/Videos"
1331
306
msgstr "사진/비디오 내보내기"
1333
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
308
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
1334
309
msgid "Export Photos"
1335
310
msgstr "사진 내보내기"
1337
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
312
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1338
313
msgid "Rotating"
1341
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1342
317
msgid "Undoing Rotate"
1345
#: src/CollectionPage.vala:542
320
#: src/CollectionPage.vala:550
1346
321
msgid "Flipping Horizontally"
1347
322
msgstr "좌우로 뒤집기"
1349
#: src/CollectionPage.vala:543
324
#: src/CollectionPage.vala:551
1350
325
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1351
326
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
1353
#: src/CollectionPage.vala:552
328
#: src/CollectionPage.vala:560
1354
329
msgid "Flipping Vertically"
1357
#: src/CollectionPage.vala:553
332
#: src/CollectionPage.vala:561
1358
333
msgid "Undoing Flip Vertically"
1359
334
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
1415
390
msgid "Imported failed (%d)"
1416
391
msgstr "가져오기 실패 (%d)"
1418
#: src/Dialogs.vala:16
1420
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
1421
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
1422
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
1424
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
1425
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
1426
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
1430
#: src/Dialogs.vala:25
1432
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
1433
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
1435
#: src/Dialogs.vala:37
1437
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?"
1438
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?"
1439
msgstr[0] "얼굴 \"%s\"을(를) %d개의 사진에서 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1441
#: src/Dialogs.vala:57
1442
msgid "Export Video"
1445
#: src/Dialogs.vala:114
1448
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
1449
"have permission to write to %s."
1450
msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 샷웰이 이 파일을 편집을 위한 파일을 만들 수 없습니다."
1452
#: src/Dialogs.vala:123
1454
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
1456
msgstr "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n\n"
1458
#: src/Dialogs.vala:129
1462
"Would you like to continue exporting?"
1463
msgstr "\n\n계속 내보내시겠습니까?"
1465
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
1469
#: src/Dialogs.vala:146
1473
#: src/Dialogs.vala:147
1477
#: src/Dialogs.vala:211
1481
#: src/Dialogs.vala:214
1485
#: src/Dialogs.vala:217
1486
msgid "_Scaling constraint:"
1487
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
1489
#: src/Dialogs.vala:220
1493
#: src/Dialogs.vala:228
1494
msgid "Export metadata"
1497
#: src/Dialogs.vala:471
1499
msgid "(and %d more)\n"
1500
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
1502
#: src/Dialogs.vala:527
1504
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1505
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1506
msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n"
1508
#: src/Dialogs.vala:530
1510
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1511
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1512
msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
1514
#: src/Dialogs.vala:533
1516
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1517
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1518
msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
1520
#: src/Dialogs.vala:547
1522
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1523
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1524
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1526
#: src/Dialogs.vala:550
1528
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1529
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1530
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1532
#: src/Dialogs.vala:553
1534
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1536
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1537
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1539
#: src/Dialogs.vala:556
1541
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1542
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1543
msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
1545
#: src/Dialogs.vala:570
1548
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
1551
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
1553
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1555
#: src/Dialogs.vala:573
1558
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
1561
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
1563
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1565
#: src/Dialogs.vala:576
1568
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1571
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
1573
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1575
#: src/Dialogs.vala:579
1578
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1580
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
1582
msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n"
1584
#: src/Dialogs.vala:593
1586
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1587
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1588
msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
1590
#: src/Dialogs.vala:596
1592
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1593
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1594
msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1596
#: src/Dialogs.vala:599
1598
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1599
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1600
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
1602
#: src/Dialogs.vala:602
1604
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1605
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1606
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
1608
#: src/Dialogs.vala:619
1610
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1611
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1612
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1614
#: src/Dialogs.vala:634
1616
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1617
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1618
msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n"
1620
#: src/Dialogs.vala:645
1622
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1623
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1624
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1626
#: src/Dialogs.vala:648
1628
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1629
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1630
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
1632
#: src/Dialogs.vala:651
1634
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1635
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1636
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n"
1638
#: src/Dialogs.vala:654
1640
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1641
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1642
msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n"
1644
#: src/Dialogs.vala:668
1646
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1647
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1648
msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1650
#: src/Dialogs.vala:671
1652
msgid "1 video successfully imported.\n"
1653
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1654
msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1656
#: src/Dialogs.vala:674
1658
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1659
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1660
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
1662
#: src/Dialogs.vala:690
1663
msgid "No photos or videos imported.\n"
1664
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
1666
#: src/Dialogs.vala:705
1667
msgid "Import Complete"
1670
#: src/Dialogs.vala:867
1673
msgid_plural "%d seconds"
1676
#: src/Dialogs.vala:870
1679
msgid_plural "%d minutes"
1682
#: src/Dialogs.vala:874
1685
msgid_plural "%d hours"
1688
#: src/Dialogs.vala:877
1692
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
1693
msgid "Rename Event"
1696
#: src/Dialogs.vala:956
1700
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
1704
#: src/Dialogs.vala:982
1706
msgid_plural "_Trash Files"
1707
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
1709
#: src/Dialogs.vala:986
1710
msgid "Only _Remove"
1711
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
1713
#: src/Dialogs.vala:1029
1714
msgid "Revert External Edit?"
1715
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
1717
#: src/Dialogs.vala:1029
1718
msgid "Revert External Edits?"
1719
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
1721
#: src/Dialogs.vala:1031
1723
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1725
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1726
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1728
#: src/Dialogs.vala:1035
1729
msgid "Re_vert External Edit"
1730
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
1732
#: src/Dialogs.vala:1035
1733
msgid "Re_vert External Edits"
1734
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
1736
#: src/Dialogs.vala:1056
1738
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1739
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1740
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
1742
#: src/Dialogs.vala:1063
1746
#: src/Dialogs.vala:1064
1747
msgid "Remove Photo From Library"
1748
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
1750
#: src/Dialogs.vala:1064
1751
msgid "Remove Photos From Library"
1752
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
1754
#: src/Dialogs.vala:1158
1759
#: src/Dialogs.vala:1302
1763
#: src/Dialogs.vala:1303
1767
#: src/Dialogs.vala:1304
1771
#: src/Dialogs.vala:1319
1772
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1773
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
1775
#: src/Dialogs.vala:1324
1776
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1777
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
1779
#: src/Dialogs.vala:1330
1780
msgid "_Modify original file"
1781
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
1783
#: src/Dialogs.vala:1330
1784
msgid "_Modify original files"
1785
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
1787
#: src/Dialogs.vala:1413
1791
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
1792
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
1793
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
1794
# used in your language and region. The format string you enter should conform
1795
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1796
# a list of format specifiers and their meanings.
1797
#: src/Dialogs.vala:1414
1798
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1799
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
1801
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
1803
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
1805
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
1806
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
1808
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
1810
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1811
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1812
#: src/Dialogs.vala:1415
1813
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1814
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
1816
#: src/Dialogs.vala:1504
1819
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1820
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1821
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n앞쪽으로 이동 될 것입니다."
1823
#: src/Dialogs.vala:1505
1826
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1827
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1828
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n뒤쪽으로 이동 될 것입니다."
1830
#: src/Dialogs.vala:1507
1835
#: src/Dialogs.vala:1508
1837
msgid_plural "hours"
1840
#: src/Dialogs.vala:1509
1842
msgid_plural "minutes"
1845
#: src/Dialogs.vala:1510
1847
msgid_plural "seconds"
1850
#: src/Dialogs.vala:1554
1860
msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개."
1862
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
1863
msgid "Tags (separated by commas):"
1864
msgstr "태그 (쉼표로 구분):"
1866
#: src/Dialogs.vala:1682
1870
#: src/Dialogs.vala:1689
1872
msgid "Welcome to Shotwell!"
1873
msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!"
1875
#: src/Dialogs.vala:1693
1877
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1878
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
1880
#: src/Dialogs.vala:1709
1882
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1883
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
1885
#: src/Dialogs.vala:1710
1886
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1887
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
1889
#: src/Dialogs.vala:1711
1890
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1891
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
1893
#: src/Dialogs.vala:1721
1895
msgid "_Import photos from your %s folder"
1896
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
1898
#: src/Dialogs.vala:1728
1899
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1900
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
1902
#: src/Dialogs.vala:1738
1903
msgid "_Don't show this message again"
1904
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
1906
#: src/Dialogs.vala:1773
1908
msgid "Import photos from your %s library"
1909
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
1911
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
1915
#: src/Dialogs.vala:1904
1917
msgid "Year%sMonth%sDay"
1920
#: src/Dialogs.vala:1906
1925
#: src/Dialogs.vala:1908
1927
msgid "Year%sMonth-Day"
1930
#: src/Dialogs.vala:1910
1931
msgid "Year-Month-Day"
1934
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
1938
#: src/Dialogs.vala:2144
1939
msgid "Invalid pattern"
1942
#: src/Dialogs.vala:2247
1944
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1946
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
1948
#: src/Dialogs.vala:2252
1949
msgid "Co_py Photos"
1952
#: src/Dialogs.vala:2253
1953
msgid "_Import in Place"
1954
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
1956
#: src/Dialogs.vala:2254
1957
msgid "Import to Library"
1958
msgstr "라이브러리로 가져오기"
1960
#: src/Dialogs.vala:2265
1961
msgid "Removing Photos From Library"
1962
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
1964
#: src/Dialogs.vala:2279
1967
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1969
"This action cannot be undone."
1971
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1973
"This action cannot be undone."
1974
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
1976
#: src/Dialogs.vala:2283
1979
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1981
"This action cannot be undone."
1983
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1985
"This action cannot be undone."
1986
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
1988
#: src/Dialogs.vala:2287
1991
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1993
"This action cannot be undone."
1995
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1997
"This action cannot be undone."
1998
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
2000
#: src/Dialogs.vala:2319
2003
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
2005
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
2006
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
2008
#: src/Dialogs.vala:2336
2010
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2011
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2012
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
2014
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2015
msgid "_Import From Folder..."
2016
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
2018
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2019
msgid "Import photos from disk to library"
2020
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
2022
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2023
msgid "Import From _Application..."
2024
msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
2026
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2027
msgid "Sort _Events"
2030
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2031
msgid "Empty T_rash"
2032
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
2034
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2035
msgid "Delete all photos in the trash"
2036
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
2038
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2039
msgid "View Eve_nt for Photo"
2040
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
2042
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2046
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2047
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2048
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
2050
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2051
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2052
msgid "Ne_w Search..."
2053
msgstr "새 검색(_W)..."
2055
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2056
msgid "_Basic Information"
2059
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2060
msgid "Display basic information for the selection"
2061
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
2063
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2064
msgid "E_xtended Information"
2067
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2068
msgid "Display extended information for the selection"
2069
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
2071
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2075
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2076
msgid "Display the search bar"
2079
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2080
msgid "Import From Folder"
2083
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2087
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2088
msgid "Emptying Trash..."
2089
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
2091
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2092
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2093
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
2095
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2099
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2100
msgid "Library Location"
2103
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2104
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2105
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
2107
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2112
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2113
msgid "Updating library..."
2114
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
2116
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2117
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2118
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
2120
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2121
msgid "Auto-importing photos..."
2122
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
2124
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2125
msgid "Writing metadata to files..."
2126
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
2128
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2129
msgid "Missing Files"
2132
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2136
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2137
msgid "Importing..."
2140
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2141
msgid "_Stop Import"
2142
msgstr "가져오기 중지(_S)"
2144
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2145
msgid "Stop importing photos"
2146
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
2148
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2149
msgid "Preparing to import..."
2150
msgstr "가져오기 준비 중..."
2152
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2157
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2161
#: src/library/TrashPage.vala:8
2165
#: src/library/TrashPage.vala:124
2166
msgid "Trash is empty"
2167
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
2169
#: src/library/TrashPage.vala:128
2173
#: src/library/TrashPage.vala:129
2174
msgid "Deleting Photos"
2177
#: src/library/Branch.vala:37
2181
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2185
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2189
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2193
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2198
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2200
msgid "Medium (%d%%)"
2203
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2208
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2210
msgid "Maximum (%d%%)"
2213
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2217
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2221
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2225
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2226
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2230
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2234
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2238
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2239
msgid "does not contain"
2242
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2243
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2247
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2248
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2249
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2253
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2257
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2261
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2265
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
393
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
394
msgid "Slideshow Transitions"
395
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
397
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
409
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
410
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
414
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
418
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
2269
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2273
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2277
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2281
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2285
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2289
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2293
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2297
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2301
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2305
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2309
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2313
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2317
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2321
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2325
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2329
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2333
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2337
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2341
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2345
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2349
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2353
#: src/searches/Branch.vala:68
2354
msgid "Saved Searches"
2357
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2359
msgstr "새 태그(_T)..."
2361
#: src/AppDirs.vala:48
422
#: src/SearchFilter.vala:650
426
#: src/SearchFilter.vala:651
430
#: src/SearchFilter.vala:991
432
msgid "Error loading UI file %s: %s"
433
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
435
#: src/SearchFilter.vala:1008
439
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
443
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
445
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
446
msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
448
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
2363
450
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2364
451
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2366
#: src/AppDirs.vala:84
453
#: src/AppDirs.vala:152
2367
454
msgid "Pictures"
2370
#: src/AppDirs.vala:124
457
#: src/AppDirs.vala:190
2372
459
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2373
460
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2375
#: src/AppDirs.vala:140
462
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
2377
464
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2378
465
msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
2380
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
467
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
471
#: src/SlideshowPage.vala:45
475
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
479
#: src/SlideshowPage.vala:65
480
msgid "_Transition effect:"
483
#: src/SlideshowPage.vala:92
484
msgid "Transition d_elay:"
485
msgstr "전환 지연 시간(_E):"
487
#: src/SlideshowPage.vala:110
491
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
495
#: src/SlideshowPage.vala:221
499
#: src/SlideshowPage.vala:222
500
msgid "Go to the previous photo"
501
msgstr "이전 사진으로 이동합니다"
503
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
507
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
508
msgid "Pause the slideshow"
509
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
511
#: src/SlideshowPage.vala:235
515
#: src/SlideshowPage.vala:236
516
msgid "Go to the next photo"
517
msgstr "다음 사진으로 이동합니다"
519
#: src/SlideshowPage.vala:243
520
msgid "Change slideshow settings"
521
msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다"
523
#: src/SlideshowPage.vala:297
524
msgid "All photo source files are missing."
525
msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다."
527
#: src/SlideshowPage.vala:329
531
#: src/SlideshowPage.vala:330
532
msgid "Continue the slideshow"
535
#: src/Exporter.vala:232
537
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
538
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
540
#: src/Exporter.vala:299
544
#: src/Exporter.vala:317
546
msgid "File %s already exists. Replace?"
547
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
549
#: src/Exporter.vala:319
553
#: src/Exporter.vala:319
557
#: src/Exporter.vala:319
561
#: src/Exporter.vala:319
569
#: src/Dimensions.vala:17
570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
572
msgid "Original size"
575
#: src/Dimensions.vala:20
576
msgid "Width or height"
579
#: src/Dimensions.vala:23
583
#: src/Dimensions.vala:26
587
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
588
#: src/searches/Branch.vala:77
589
msgid "Ne_w Saved Search..."
590
msgstr "새 저장한 검색(_W)..."
592
#: src/sidebar/Tree.vala:200
596
#: src/Resources.vala:18
2381
597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
598
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2382
601
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2383
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
602
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2384
603
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2385
604
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2387
#: src/Resources.vala:134
606
#: src/Resources.vala:132
2388
607
msgid "Rotate _Right"
2389
608
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
2391
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
610
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
2395
#: src/Resources.vala:136
614
#: src/Resources.vala:134
2396
615
msgid "Rotate Right"
2397
616
msgstr "오른쪽으로 회전"
618
#: src/Resources.vala:135
619
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
620
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
2399
622
#: src/Resources.vala:137
2400
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2401
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
2403
#: src/Resources.vala:139
2404
623
msgid "Rotate _Left"
2405
624
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
2407
#: src/Resources.vala:141
626
#: src/Resources.vala:139
2408
627
msgid "Rotate Left"
2409
628
msgstr "왼쪽으로 회전"
2411
#: src/Resources.vala:142
630
#: src/Resources.vala:140
2412
631
msgid "Rotate the photos left"
2413
632
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
2415
#: src/Resources.vala:144
634
#: src/Resources.vala:142
2416
635
msgid "Flip Hori_zontally"
2417
636
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
638
#: src/Resources.vala:143
639
msgid "Flip Horizontally"
2419
642
#: src/Resources.vala:145
2420
msgid "Flip Horizontally"
2423
#: src/Resources.vala:147
2424
643
msgid "Flip Verti_cally"
2425
644
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
2427
#: src/Resources.vala:148
646
#: src/Resources.vala:146
2428
647
msgid "Flip Vertically"
2429
648
msgstr "상하로 뒤집기"
2431
#: src/Resources.vala:150
650
#: src/Resources.vala:148
2432
651
msgid "_Enhance"
2433
652
msgstr "화질 강화(_E)"
2435
#: src/Resources.vala:151
654
#: src/Resources.vala:149
2439
#: src/Resources.vala:152
658
#: src/Resources.vala:150
2440
659
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2441
660
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
2443
#: src/Resources.vala:154
662
#: src/Resources.vala:152
2445
664
msgstr "잘라내기(_C)"
2447
#: src/Resources.vala:155
666
#: src/Resources.vala:153
2451
#: src/Resources.vala:156
670
#: src/Resources.vala:154
2452
671
msgid "Crop the photo's size"
2453
672
msgstr "사진을 잘라냅니다"
2455
#: src/Resources.vala:158
674
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2456
675
msgid "_Straighten"
2457
676
msgstr "바로잡기(_S)"
2459
#: src/Resources.vala:159
678
#: src/Resources.vala:157
2460
679
msgid "Straighten"
2463
#: src/Resources.vala:160
682
#: src/Resources.vala:158
2464
683
msgid "Straighten the photo"
2465
684
msgstr "사진 바로잡기"
2467
#: src/Resources.vala:162
686
#: src/Resources.vala:160
2468
687
msgid "_Red-eye"
2469
688
msgstr "적목 현상(_R)"
2471
#: src/Resources.vala:163
690
#: src/Resources.vala:161
2475
#: src/Resources.vala:164
694
#: src/Resources.vala:162
2476
695
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2477
696
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
2479
#: src/Resources.vala:166
698
#: src/Resources.vala:164
2483
#: src/Resources.vala:167
702
#: src/Resources.vala:165
2487
#: src/Resources.vala:168
706
#: src/Resources.vala:166
2488
707
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2489
708
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
2491
#: src/Resources.vala:170
710
#: src/Resources.vala:168
2492
711
msgid "Re_vert to Original"
2493
712
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
2495
#: src/Resources.vala:171
714
#: src/Resources.vala:169
2496
715
msgid "Revert to Original"
2497
716
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
2499
#: src/Resources.vala:173
718
#: src/Resources.vala:171
2500
719
msgid "Revert External E_dits"
2501
720
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
2503
#: src/Resources.vala:174
722
#: src/Resources.vala:172
2504
723
msgid "Revert to the master photo"
2505
724
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
2507
#: src/Resources.vala:176
726
#: src/Resources.vala:174
2508
727
msgid "Set as _Desktop Background"
2509
728
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
2511
#: src/Resources.vala:177
730
#: src/Resources.vala:175
2512
731
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2513
732
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
2515
#: src/Resources.vala:178
734
#: src/Resources.vala:176
2516
735
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2517
736
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
2519
#: src/Resources.vala:180
738
#: src/Resources.vala:178
2521
740
msgstr "실행 취소(_U)"
2523
#: src/Resources.vala:181
742
#: src/Resources.vala:179
2527
#: src/Resources.vala:183
746
#: src/Resources.vala:181
2529
748
msgstr "다시 실행(_R)"
2531
#: src/Resources.vala:184
750
#: src/Resources.vala:182
2535
#: src/Resources.vala:186
754
#: src/Resources.vala:184
2536
755
msgid "Re_name Event..."
2537
756
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
2539
#: src/Resources.vala:189
758
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
762
#: src/Resources.vala:187
2540
763
msgid "Make _Key Photo for Event"
2541
764
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
2543
#: src/Resources.vala:190
766
#: src/Resources.vala:188
2544
767
msgid "Make Key Photo for Event"
2545
768
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
2547
#: src/Resources.vala:192
770
#: src/Resources.vala:190
2548
771
msgid "_New Event"
2549
772
msgstr "새 이벤트(_N)"
2551
#: src/Resources.vala:193
774
#: src/Resources.vala:191
2552
775
msgid "New Event"
2555
#: src/Resources.vala:195
778
#: src/Resources.vala:193
2556
779
msgid "Move Photos"
2559
#: src/Resources.vala:196
782
#: src/Resources.vala:194
2560
783
msgid "Move photos to an event"
2561
784
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
2563
#: src/Resources.vala:198
786
#: src/Resources.vala:196
2564
787
msgid "_Merge Events"
2565
788
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
2567
#: src/Resources.vala:199
790
#: src/Resources.vala:197
2571
#: src/Resources.vala:201
794
#: src/Resources.vala:198
795
msgid "Combine events into a single event"
796
msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기"
798
#: src/Resources.vala:200
2572
799
msgid "_Set Rating"
2573
800
msgstr "평점 설정(_S)"
2575
#: src/Resources.vala:202
802
#: src/Resources.vala:201
2576
803
msgid "Set Rating"
2579
#: src/Resources.vala:203
806
#: src/Resources.vala:202
2580
807
msgid "Change the rating of your photo"
2581
808
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
2583
#: src/Resources.vala:205
810
#: src/Resources.vala:204
2584
811
msgid "_Increase"
2585
812
msgstr "높이기(_I)"
2587
#: src/Resources.vala:206
814
#: src/Resources.vala:205
2588
815
msgid "Increase Rating"
2591
#: src/Resources.vala:208
818
#: src/Resources.vala:207
2592
819
msgid "_Decrease"
2593
820
msgstr "낮추기(_D)"
2595
#: src/Resources.vala:209
822
#: src/Resources.vala:208
2596
823
msgid "Decrease Rating"
2599
#: src/Resources.vala:211
826
#: src/Resources.vala:210
2600
827
msgid "_Unrated"
2601
828
msgstr "평점 없음(_U)"
2603
#: src/Resources.vala:212
830
#: src/Resources.vala:211
2605
832
msgstr "평점 지정 안 됨"
834
#: src/Resources.vala:212
836
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
2607
838
#: src/Resources.vala:213
2608
msgid "Rate Unrated"
839
msgid "Setting as unrated"
2609
840
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
2611
842
#: src/Resources.vala:214
2612
msgid "Setting as unrated"
2613
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
2615
#: src/Resources.vala:215
2616
843
msgid "Remove any ratings"
2617
844
msgstr "모든 평점 제거"
2619
#: src/Resources.vala:217
846
#: src/Resources.vala:216
2620
847
msgid "_Rejected"
2621
848
msgstr "등급 외(_R)"
2623
#: src/Resources.vala:218
850
#: src/Resources.vala:217
2624
851
msgid "Rejected"
2627
#: src/Resources.vala:219
854
#: src/Resources.vala:218
2628
855
msgid "Rate Rejected"
2629
856
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
2631
#: src/Resources.vala:220
858
#: src/Resources.vala:219
2632
859
msgid "Setting as rejected"
2633
860
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
2635
#: src/Resources.vala:221
862
#: src/Resources.vala:220
2636
863
msgid "Set rating to rejected"
2637
864
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
2639
#: src/Resources.vala:223
866
#: src/Resources.vala:222
2640
867
msgid "Rejected _Only"
2641
868
msgstr "등급 외 사진만(_O)"
2643
#: src/Resources.vala:224
870
#: src/Resources.vala:223
2644
871
msgid "Rejected Only"
2645
872
msgstr "등급 외 사진만"
2647
#: src/Resources.vala:225
874
#: src/Resources.vala:224
2648
875
msgid "Show only rejected photos"
2649
msgstr "등급 외사진만 보입니다"
876
msgstr "등급 외 사진만 보입니다"
2651
#: src/Resources.vala:227
878
#: src/Resources.vala:226
2652
879
msgid "All + _Rejected"
2653
880
msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
2655
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
882
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
2656
883
msgid "Show all photos, including rejected"
2657
884
msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기"
2659
#: src/Resources.vala:231
886
#: src/Resources.vala:230
2660
887
msgid "_All Photos"
2661
888
msgstr "모든 사진(_A)"
2663
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
890
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
2664
891
msgid "Show all photos"
2665
892
msgstr "모든 사진 보기"
2667
#: src/Resources.vala:235
894
#: src/Resources.vala:234
2668
895
msgid "_Ratings"
2671
#: src/Resources.vala:236
898
#: src/Resources.vala:235
2672
899
msgid "Display each photo's rating"
2673
900
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
2675
#: src/Resources.vala:238
902
#: src/Resources.vala:237
2676
903
msgid "_Filter Photos"
2677
904
msgstr "사진 거르기(_F)"
2679
#: src/Resources.vala:239
906
#: src/Resources.vala:238
2680
907
msgid "Filter Photos"
2683
#: src/Resources.vala:240
910
#: src/Resources.vala:239
2684
911
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2685
912
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
2687
#: src/Resources.vala:242
914
#: src/Resources.vala:241
2688
915
msgid "_Duplicate"
2691
#: src/Resources.vala:243
918
#: src/Resources.vala:242
2692
919
msgid "Duplicate"
2695
#: src/Resources.vala:244
922
#: src/Resources.vala:243
2696
923
msgid "Make a duplicate of the photo"
2697
924
msgstr "이 사진을 복제합니다"
2699
#: src/Resources.vala:246
926
#: src/Resources.vala:245
2700
927
msgid "_Export..."
2701
928
msgstr "내보내기(_E)..."
2703
#: src/Resources.vala:248
930
#: src/Resources.vala:247
2704
931
msgid "_Print..."
2705
932
msgstr "인쇄(_P)..."
2707
#: src/Resources.vala:250
934
#: src/Resources.vala:249
2708
935
msgid "Pu_blish..."
2709
936
msgstr "사진 업로드(_B)..."
938
#: src/Resources.vala:250
2711
942
#: src/Resources.vala:251
2715
#: src/Resources.vala:252
2716
943
msgid "Publish to various websites"
2717
944
msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
2719
#: src/Resources.vala:254
946
#: src/Resources.vala:253
2720
947
msgid "Edit _Title..."
2721
948
msgstr "제목 편집(_T)..."
2723
#: src/Resources.vala:257
950
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
954
#: src/Resources.vala:256
955
msgid "Edit _Comment..."
956
msgstr "설명 편집(_C)..."
958
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
962
#: src/Resources.vala:259
2724
963
msgid "_Adjust Date and Time..."
2725
964
msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
2727
#: src/Resources.vala:258
966
#: src/Resources.vala:260
2728
967
msgid "Adjust Date and Time"
2729
968
msgstr "시간과 날짜 조정"
2731
#: src/Resources.vala:260
970
#: src/Resources.vala:262
2732
971
msgid "Add _Tags..."
2733
972
msgstr "태그 추가(_T)..."
2735
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
974
#: src/Resources.vala:263
976
msgstr "태그 추가(_A)..."
978
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
2736
979
msgid "Add Tags"
2739
#: src/Resources.vala:263
982
#: src/Resources.vala:266
2740
983
msgid "_Preferences"
2741
984
msgstr "기본 설정(_P)"
2743
#: src/Resources.vala:265
986
#: src/Resources.vala:268
2744
987
msgid "Open With E_xternal Editor"
2745
988
msgstr "외부 편집기로 열기(_X)"
2747
#: src/Resources.vala:267
990
#: src/Resources.vala:270
2748
991
msgid "Open With RA_W Editor"
2749
992
msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
2751
#: src/Resources.vala:269
994
#: src/Resources.vala:272
2752
995
msgid "Send _To..."
2753
996
msgstr "보내기(_T)..."
2755
#: src/Resources.vala:271
998
#: src/Resources.vala:273
1002
#: src/Resources.vala:275
2756
1003
msgid "_Find..."
2757
1004
msgstr "찾기(_F)..."
2759
#: src/Resources.vala:272
1006
#: src/Resources.vala:276
2763
#: src/Resources.vala:273
1010
#: src/Resources.vala:277
2764
1011
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2765
1012
msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
2767
#: src/Resources.vala:275
1014
#: src/Resources.vala:279
2769
1016
msgstr "표시(_F)"
2771
#: src/Resources.vala:277
1018
#: src/Resources.vala:281
2772
1019
msgid "Un_flag"
2773
1020
msgstr "표시 제거(_F)"
2775
#: src/Resources.vala:282
2776
msgid "Mark faces of people in the photo"
2777
msgstr "사진 안의 사람 얼굴 표시하기"
2779
#: src/Resources.vala:283
2780
msgid "Modify Faces"
2783
1022
#: src/Resources.vala:284
2787
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2789
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
2791
#: src/Resources.vala:290
2793
1024
msgid "Unable to launch editor: %s"
2794
1025
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
2796
#: src/Resources.vala:295
1027
#: src/Resources.vala:289
2798
1029
msgid "Add Tag \"%s\""
2799
1030
msgstr "태그 \"%s\" 추가"
2801
#: src/Resources.vala:297
1032
#: src/Resources.vala:291
2803
1034
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2804
1035
msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
2806
#: src/Resources.vala:305
1037
#: src/Resources.vala:299
2808
1039
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2809
1040
msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
2811
#: src/Resources.vala:309
1042
#: src/Resources.vala:303
2813
1044
msgid "Delete Tag \"%s\""
2814
1045
msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
2816
#: src/Resources.vala:312
1047
#: src/Resources.vala:306
2817
1048
msgid "Delete Tag"
2820
#: src/Resources.vala:315
1051
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1052
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1056
#: src/Resources.vala:309
2822
1058
msgstr "새 항목(_N)"
2824
#: src/Resources.vala:318
1060
#: src/Resources.vala:312
2826
1062
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2827
1063
msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
2829
#: src/Resources.vala:322
1065
#: src/Resources.vala:316
2831
1067
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2832
1068
msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
2834
#: src/Resources.vala:327
1070
#: src/Resources.vala:319
1072
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1074
#: src/Resources.vala:321
2835
1075
msgid "Modif_y Tags..."
2836
1076
msgstr "태그 수정(_Y)..."
2838
#: src/Resources.vala:328
1078
#: src/Resources.vala:322
2839
1079
msgid "Modify Tags"
2842
#: src/Resources.vala:331
1082
#: src/Resources.vala:325
2844
1084
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2845
1085
msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
2847
#: src/Resources.vala:331
1087
#: src/Resources.vala:325
2849
1089
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2850
1090
msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2852
#: src/Resources.vala:335
1092
#: src/Resources.vala:329
2854
1094
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2855
1095
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2857
#: src/Resources.vala:336
1097
#: src/Resources.vala:330
2859
1099
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2860
1100
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
2862
#: src/Resources.vala:340
1102
#: src/Resources.vala:334
2864
1104
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2865
1105
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
2867
#: src/Resources.vala:341
1107
#: src/Resources.vala:335
2869
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2870
1110
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
2872
#: src/Resources.vala:345
1112
#: src/Resources.vala:339
2874
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2875
1115
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
2877
#: src/Resources.vala:346
1117
#: src/Resources.vala:340
2879
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2880
1120
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
2882
#: src/Resources.vala:350
1122
#: src/Resources.vala:344
2884
1124
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2885
1125
msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
2887
#: src/Resources.vala:354
1127
#: src/Resources.vala:348
2889
1129
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2890
1130
msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
2892
#: src/Resources.vala:357
1132
#: src/Resources.vala:351
2893
1133
msgid "Saved Search"
2894
1134
msgstr "저장된 검색 결과"
2896
#: src/Resources.vala:359
1136
#: src/Resources.vala:353
2897
1137
msgid "Delete Search"
2900
#: src/Resources.vala:362
1140
#: src/Resources.vala:356
2901
1141
msgid "_Edit..."
2902
1142
msgstr "편집(_E)..."
2904
#: src/Resources.vala:363
1144
#: src/Resources.vala:357
2905
1145
msgid "Re_name..."
2906
1146
msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
2908
#: src/Resources.vala:366
1148
#: src/Resources.vala:360
2910
1150
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2911
1151
msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
2913
#: src/Resources.vala:370
1153
#: src/Resources.vala:364
2915
1155
msgid "Delete Search \"%s\""
2916
1156
msgstr "검색 \"%s\" 삭제"
2918
#: src/Resources.vala:374
2920
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2921
msgstr "이름이 이미 존재하기 때문에 얼굴 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
2923
#: src/Resources.vala:378
2925
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2926
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
2928
#: src/Resources.vala:379
2930
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2931
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
2933
#: src/Resources.vala:383
2935
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2936
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
2938
#: src/Resources.vala:384
2940
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
2941
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
2943
#: src/Resources.vala:388
2945
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
2946
msgstr "얼굴 \"%s\"의 이름 바꾸기(_N)..."
2948
#: src/Resources.vala:392
2950
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
2951
msgstr " 얼굴 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
2953
#: src/Resources.vala:396
2955
msgid "_Delete Face \"%s\""
2956
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제(_D)"
2958
#: src/Resources.vala:400
2960
msgid "Delete Face \"%s\""
2961
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제"
2963
#: src/Resources.vala:557
1158
#: src/Resources.vala:521
2965
1160
msgid "Rate %s"
2966
1161
msgstr "%s의 평점"
2968
#: src/Resources.vala:558
1163
#: src/Resources.vala:522
2970
1165
msgid "Set rating to %s"
2971
1166
msgstr "%s에 평점 설정"
2973
#: src/Resources.vala:559
1168
#: src/Resources.vala:523
2975
1170
msgid "Setting rating to %s"
2976
1171
msgstr "%s의 평점 설정"
2978
#: src/Resources.vala:561
1173
#: src/Resources.vala:525
2980
1175
msgid "Display %s"
2983
#: src/Resources.vala:562
1178
#: src/Resources.vala:526
2985
1180
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2986
1181
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
2988
#: src/Resources.vala:563
1183
#: src/Resources.vala:527
2990
1185
msgid "%s or Better"
2991
1186
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
2993
#: src/Resources.vala:564
1188
#: src/Resources.vala:528
2995
1190
msgid "Display %s or Better"
2996
1191
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
2998
#: src/Resources.vala:565
1193
#: src/Resources.vala:529
3000
1195
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3001
1196
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
3003
#: src/Resources.vala:656
1198
#: src/Resources.vala:620
3004
1199
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3005
1200
msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
3007
#: src/Resources.vala:657
1202
#: src/Resources.vala:621
3008
1203
msgid "Remove the selected photos from the library"
3009
1204
msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
3011
#: src/Resources.vala:659
1206
#: src/Resources.vala:623
3012
1207
msgid "_Restore"
3013
1208
msgstr "복구(_R)"
3015
#: src/Resources.vala:660
1210
#: src/Resources.vala:624
3016
1211
msgid "Move the selected photos back into the library"
3017
1212
msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
3019
#: src/Resources.vala:662
1214
#: src/Resources.vala:626
3020
1215
msgid "Show in File Mana_ger"
3021
1216
msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
3023
#: src/Resources.vala:663
1218
#: src/Resources.vala:627
3024
1219
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3025
1220
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
3027
#: src/Resources.vala:666
1222
#: src/Resources.vala:630
3029
1224
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3030
1225
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
3032
#: src/Resources.vala:669
1227
#: src/Resources.vala:633
3033
1228
msgid "R_emove From Library"
3034
1229
msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
3036
#: src/Resources.vala:671
1231
#: src/Resources.vala:635
3037
1232
msgid "_Move to Trash"
3038
1233
msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
3040
#: src/Resources.vala:673
1235
#: src/Resources.vala:637
3041
1236
msgid "Select _All"
3042
1237
msgstr "모두 선택(_A)"
3044
#: src/Resources.vala:674
1239
#: src/Resources.vala:638
3045
1240
msgid "Select all items"
3046
1241
msgstr "모든 항목 선택"
3048
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3050
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3051
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
3053
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
1243
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1244
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1245
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1246
# language and region. For example, in your language and region it may be
1247
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1248
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1249
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1250
# a list of format specifiers and their meanings.
1252
#: src/Resources.vala:716
1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1257
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1259
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1260
# language and region. For example, in your language and region it may be
1261
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1263
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1264
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1265
# a list of format specifiers and their meanings.
1267
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1268
msgid "%-I:%M:%S %p"
1269
msgstr "%p %-I:%M:%S"
1271
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1273
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1274
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1276
# in your language and region. The format string you enter should conform
1277
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1278
# a list of format specifiers and their meanings.
1280
#: src/Resources.vala:718
1281
msgid "%a %b %d, %Y"
1282
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
1284
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1286
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1288
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1290
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1292
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1294
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1296
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1297
# a list of format specifiers and their meanings.
1299
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1301
msgstr "%b %d일 (%a)"
1303
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1305
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1307
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1309
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1310
# your language and region. The format string you enter should conform
1311
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1312
# a list of format specifiers and their meanings.
1314
#: src/Resources.vala:720
1318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3055
1324
msgstr "저장(_S)"
3057
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
1326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
3058
1327
msgid "Save photo"
3061
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
1330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
3062
1331
msgid "Save _As..."
3063
1332
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
3065
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
1334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
3066
1335
msgid "Save photo with a different name"
3067
1336
msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
3069
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
1338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
3070
1339
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3071
1340
msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다"
3073
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
1342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
3077
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1350
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1354
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
3079
1356
msgid "%s does not exist."
3080
1357
msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
3082
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3084
1361
msgid "%s is not a file."
3085
1362
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
3087
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3090
1367
"%s does not support the file format of\n"
3092
1369
msgstr "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n%s."
3094
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
1371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3095
1372
msgid "_Save a Copy"
3096
1373
msgstr "사본 저장(_S)"
3098
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
1375
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
3100
1377
msgid "Lose changes to %s?"
3101
1378
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
3103
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
3104
1381
msgid "Close _without Saving"
3105
1382
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
3107
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
3109
1386
msgid "Error while saving to %s: %s"
3110
1387
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
3112
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
3113
1390
msgid "Save As"
3114
1391
msgstr "다른 이름으로 저장"
3116
#: src/tags/Branch.vala:133
1393
#: src/Page.vala:1267
1394
msgid "No photos/videos"
1397
#: src/Page.vala:1271
1398
msgid "No photos/videos found"
1399
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
1401
#: src/Page.vala:2563
1402
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1403
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
1405
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:459
1412
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1413
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:776
1416
msgid "Hide photos already imported"
1417
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:777
1420
msgid "Only display photos that have not been imported"
1421
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
1423
#: src/camera/ImportPage.vala:845
1424
msgid "Starting import, please wait..."
1425
msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
1427
#: src/camera/ImportPage.vala:884
1428
msgid "Import _Selected"
1429
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
1431
#: src/camera/ImportPage.vala:885
1432
msgid "Import the selected photos into your library"
1433
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
1435
#: src/camera/ImportPage.vala:890
1437
msgstr "모두 가져오기(_A)"
1439
#: src/camera/ImportPage.vala:891
1440
msgid "Import all the photos into your library"
1441
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
1443
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
1445
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
1447
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
1449
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
1453
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
1454
msgid "Please unmount the camera."
1455
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
1457
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
1459
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
1460
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
1461
"camera and try again."
1462
msgstr "다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오."
1464
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
1465
msgid "Please close any other application using the camera."
1466
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
1468
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
1471
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1473
msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s"
1475
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
1476
msgid "Unmounting..."
1477
msgstr "마운트 해제 중..."
1479
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
1480
msgid "Fetching photo information"
1483
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
1485
msgid "Fetching preview for %s"
1486
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1490
msgid "Unable to lock camera: %s"
1491
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
1495
msgid "Delete this photo from camera?"
1496
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
1497
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
1499
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
1501
msgid "Delete this video from camera?"
1502
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
1503
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
1505
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
1507
msgid "Delete this photo/video from camera?"
1508
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
1509
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
1511
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
1513
msgid "Delete these files from camera?"
1514
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
1515
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
1517
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
1521
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
1522
msgid "Removing photos/videos from camera"
1523
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
1525
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
1527
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
1529
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
1530
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
1532
#: src/camera/Branch.vala:87
1536
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1537
msgid "Missing Files"
1540
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1544
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1548
#: src/library/TrashPage.vala:8
1552
#: src/library/TrashPage.vala:108
1553
msgid "Trash is empty"
1554
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
1556
#: src/library/TrashPage.vala:112
1560
#: src/library/TrashPage.vala:113
1561
msgid "Deleting Photos"
1564
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1565
msgid "Importing..."
1568
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1569
msgid "_Stop Import"
1570
msgstr "가져오기 중지(_S)"
1572
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1573
msgid "Stop importing photos"
1574
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1577
msgid "Preparing to import..."
1578
msgstr "가져오기 준비 중..."
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1585
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1586
msgid "_Import From Folder..."
1587
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
1589
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1590
msgid "Import photos from disk to library"
1591
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
1593
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1594
msgid "Import From _Application..."
1595
msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1598
msgid "Sort _Events"
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1602
msgid "Empty T_rash"
1603
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1606
msgid "Delete all photos in the trash"
1607
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1610
msgid "View Eve_nt for Photo"
1611
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1618
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1619
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1634
msgid "_Basic Information"
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1638
msgid "Display basic information for the selection"
1639
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1642
msgid "E_xtended Information"
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1646
msgid "Display extended information for the selection"
1647
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1654
msgid "Display the search bar"
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1662
msgid "Display the sidebar"
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1666
msgid "Import From Folder"
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1674
msgid "Emptying Trash..."
1675
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1678
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1679
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1686
msgid "Library Location"
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1690
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1691
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1699
msgid "Updating library..."
1700
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
1702
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1703
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1704
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
1706
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1707
msgid "Auto-importing photos..."
1708
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1711
msgid "Writing metadata to files..."
1712
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
1714
#: src/library/Branch.vala:37
1718
#: src/AppWindow.vala:49
1722
#: src/AppWindow.vala:50
1723
msgid "Pin the toolbar open"
1724
msgstr "열린 도구 모음 고정"
1726
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1727
msgid "Leave fullscreen"
1730
#: src/AppWindow.vala:130
1731
msgid "Leave _Fullscreen"
1732
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
1734
#: src/AppWindow.vala:491
1738
#: src/AppWindow.vala:496
1742
#: src/AppWindow.vala:501
1746
#: src/AppWindow.vala:506
1750
#: src/AppWindow.vala:511
1751
msgid "_Frequently Asked Questions"
1752
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
1754
#: src/AppWindow.vala:516
1755
msgid "_Report a Problem..."
1756
msgstr "문제 보고(_R)..."
1758
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1759
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1760
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1761
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1765
#: src/AppWindow.vala:663
1768
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1771
msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s"
1773
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1774
msgid "Visit the Yorba web site"
1775
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
1777
#: src/AppWindow.vala:695
1779
msgid "Unable to display help: %s"
1780
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
1782
#: src/AppWindow.vala:703
1784
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1785
msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s"
1787
#: src/AppWindow.vala:711
1789
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1790
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
1792
#: src/folders/Branch.vala:122
1796
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1797
msgid "Preparing for upload"
1800
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1802
msgid "Uploading %d of %d"
1803
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1807
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1808
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:"
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1811
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1812
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
1814
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1818
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
1819
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1820
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
1822
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
1823
msgid "The selected videos were successfully published."
1824
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
1827
msgid "The selected photos were successfully published."
1828
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
1831
msgid "The selected video was successfully published."
1832
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
1835
msgid "The selected photo was successfully published."
1836
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
1839
msgid "Fetching account information..."
1840
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
1843
msgid "Logging in..."
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
1847
msgid "Publish Photos"
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
1851
msgid "Publish photos _to:"
1852
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
1855
msgid "Publish Videos"
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
1859
msgid "Publish videos _to"
1860
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1863
msgid "Publish Photos and Videos"
1864
msgstr "사진과 비디오 업로드"
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1867
msgid "Publish photos and videos _to"
1868
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1871
msgid "Unable to publish"
1872
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1877
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1878
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1879
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1880
"<b>Plugins</b> tab."
1881
msgstr "알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않기 때문에 선택한 항목을 업로드할 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> 탭에서 사용할 플러그인을 선택해주십시오."
1883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1884
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1891
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1892
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1893
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1894
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
1899
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1900
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1902
msgstr "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
1907
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1908
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1909
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1911
msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
1915
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1916
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
1918
#: src/main.vala:104
1919
msgid "Loading Shotwell"
1922
#: src/main.vala:288
1923
msgid "Path to Shotwell's private data"
1924
msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로"
1926
#: src/main.vala:288
1930
#: src/main.vala:292
1931
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
1932
msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기"
1934
#: src/main.vala:296
1935
msgid "Don't display startup progress meter"
1936
msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기"
1938
#: src/main.vala:300
1939
msgid "Show the application's version"
1940
msgstr "프로그램 버전 보이기"
1942
#: src/main.vala:332
1946
#: src/main.vala:336
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1949
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
1951
#: src/Printing.vala:255
1952
msgid "Fill the entire page"
1953
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
1955
#: src/Printing.vala:256
1956
msgid "2 images per page"
1957
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
1959
#: src/Printing.vala:257
1960
msgid "4 images per page"
1961
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
1963
#: src/Printing.vala:258
1964
msgid "6 images per page"
1965
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
1967
#: src/Printing.vala:259
1968
msgid "8 images per page"
1969
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
1971
#: src/Printing.vala:260
1972
msgid "16 images per page"
1973
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
1975
#: src/Printing.vala:261
1976
msgid "32 images per page"
1977
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
1979
#: src/Printing.vala:348
1983
#: src/Printing.vala:349
1987
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1988
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1989
msgstr "지갑(2 x 3 인치)"
1991
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1992
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1993
msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)"
1995
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
1999
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
2003
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
2007
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
2011
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
2015
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
2016
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2017
msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)"
2019
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
2020
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2021
msgstr "엽서(10 x 15 cm)"
2023
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
2027
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2031
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
2035
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
2039
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
2043
#: src/Printing.vala:875
2044
msgid "Image Settings"
2047
#: src/Printing.vala:888
2051
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2054
"Unable to print photo:\n"
2057
msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s"
2059
#: src/tags/Branch.vala:127
3120
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
2063
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2067
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2071
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2075
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2079
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2083
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2090
msgid "Medium (%d%%)"
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2100
msgid "Maximum (%d%%)"
2103
#: src/MediaMonitor.vala:400
2105
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2106
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
2108
#: src/Properties.vala:86
2112
#: src/Properties.vala:88
2116
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
2120
#: src/Properties.vala:345
2124
#: src/Properties.vala:348
2127
msgid_plural "%d Events"
2128
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
2130
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2133
msgid_plural "%d Photos"
2136
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2139
msgid_plural "%d Videos"
2140
msgstr[0] "%d편의 비디오"
2142
#: src/Properties.vala:379
2146
#: src/Properties.vala:383
2150
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
2154
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
2158
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
2162
#: src/Properties.vala:406
2166
#: src/Properties.vala:406
2168
msgid "%.1f seconds"
2171
#: src/Properties.vala:410
2175
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
2180
#: src/Properties.vala:585
2184
#: src/Properties.vala:588
2188
#: src/Properties.vala:592
2189
msgid "Current Development:"
2190
msgstr "현재 편집 프로그램:"
2192
#: src/Properties.vala:594
2193
msgid "Original dimensions:"
2196
#: src/Properties.vala:597
2197
msgid "Camera make:"
2200
#: src/Properties.vala:600
2201
msgid "Camera model:"
2204
#: src/Properties.vala:603
2208
#: src/Properties.vala:605
2209
msgid "Focal length:"
2212
#: src/Properties.vala:608
2213
msgid "Exposure date:"
2216
#: src/Properties.vala:611
2217
msgid "Exposure time:"
2220
#: src/Properties.vala:614
2221
msgid "Exposure bias:"
2224
#: src/Properties.vala:616
2225
msgid "GPS latitude:"
2228
#: src/Properties.vala:619
2229
msgid "GPS longitude:"
2232
#: src/Properties.vala:622
2236
#: src/Properties.vala:624
2240
#: src/Properties.vala:626
2244
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2248
#: src/Properties.vala:639
2249
msgid "Extended Information"
2252
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2256
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
3121
2262
msgid "Return to current photo dimensions"
3122
2263
msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
3124
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
2265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
3125
2266
msgid "Set the crop for this photo"
3126
2267
msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
3128
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
2269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
3129
2270
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3130
2271
msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
3132
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
2273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3133
2274
msgid "Unconstrained"
3134
2275
msgstr "자르지 않음"
3136
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
2277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3140
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3144
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3145
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
2285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2286
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
3146
2287
msgid "Original Size"
3149
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3150
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3152
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2292
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3156
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3157
2298
msgid "SD Video (4 : 3)"
3158
msgstr "SD 비디오 (4 : 3)"
2299
msgstr "SD 비디오(4 : 3)"
3160
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
3161
2302
msgid "HD Video (16 : 9)"
3162
msgstr "HD 비디오 (16 : 9)"
3164
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3165
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3166
msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 얼굴 도구 닫기"
3168
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3169
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3170
msgstr "바뀐 내용을 저장하고 얼굴 도구 닫기"
3172
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3173
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3174
msgid "Click and drag to tag a face"
3175
msgstr "이름을 붙이려는 얼굴을 드래그 하십시오"
3177
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3179
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3180
msgstr "얼굴 <i>%s</i>을(를) 편집하려면 클릭하세요"
3182
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3183
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3184
msgstr "얼굴을 추가하고 이름을 붙이려면 드래그를 중지하십시오."
3186
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3187
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3188
msgstr "이 얼굴의 이름을 입력한 후 엔터 키를 누르세요"
3190
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3191
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3192
msgstr "얼굴의 모양이나 이름을 수정하거나 옮긴 후 엔터 키를 누르세요"
3194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
2303
msgstr "HD 비디오(16 : 9)"
2305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2306
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2307
msgstr "편지(8.5 x 11 인치)"
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2310
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2311
msgstr "타블로이(11 x 17 인치)"
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2314
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2315
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2318
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2319
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2321
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
3195
2326
msgid "Close the red-eye tool"
2327
msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기"
3198
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
2329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
3199
2330
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3200
2331
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
3202
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3203
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3207
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
3208
2334
msgid "Saturation:"
3211
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
2337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3215
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
2341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
3216
2342
msgid "Temperature:"
3219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
2345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
3220
2346
msgid "Shadows:"
3223
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3224
2350
msgid "Reset Colors"
3225
2351
msgstr "색 되돌리기"
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
2353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
3228
2354
msgid "Reset all color adjustments to original"
3229
2355
msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
2357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
3232
2358
msgid "Temperature"
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
2361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
3239
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
2365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
3240
2366
msgid "Saturation"
3243
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
2369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
3244
2370
msgid "Exposure"
3247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
2373
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
3248
2374
msgid "Shadows"
3251
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
2377
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3252
2378
msgid "Contrast Expansion"
3255
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3259
#: src/Page.vala:1254
3260
msgid "No photos/videos"
3263
#: src/Page.vala:1258
3264
msgid "No photos/videos found"
3265
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
3267
#: src/Page.vala:2544
3268
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3269
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
3271
#: src/Exporter.vala:232
3273
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3274
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
3276
#: src/Exporter.vala:299
3280
#: src/Exporter.vala:316
3282
msgid "File %s already exists. Replace?"
3283
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?"
3285
#: src/Exporter.vala:318
3289
#: src/Exporter.vala:318
3293
#: src/Exporter.vala:318
3294
msgid "Replace _All"
3297
#: src/Exporter.vala:318
3301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3303
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3305
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3306
msgstr "사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n\n프로그램에서 가져오기 기능을 사용하기 위해서는 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 수 있습니다."
3308
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3309
msgid "Database file:"
3312
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3313
msgid "Import From Application"
3314
msgstr "프로그램에서 가져오기"
3316
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3317
msgid "Import media _from:"
3318
msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):"
2381
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2383
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2384
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
2386
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2388
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2389
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2397
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2398
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2402
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2403
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
2405
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2409
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2413
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2417
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2421
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2425
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2429
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2433
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2437
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2441
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2454
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2455
msgid "does not contain"
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2465
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2501
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2505
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2509
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2513
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2517
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2521
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2525
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2529
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2533
#: src/searches/Branch.vala:68
2534
msgid "Saved Searches"
2537
#: src/Photo.vala:3592
2541
#: src/Commands.vala:733
2545
#: src/Commands.vala:733
2546
msgid "Undoing Revert"
2549
#: src/Commands.vala:777
2553
#: src/Commands.vala:777
2554
msgid "Undoing Enhance"
2557
#: src/Commands.vala:960
2558
msgid "Creating New Event"
2561
#: src/Commands.vala:961
2562
msgid "Removing Event"
2565
#: src/Commands.vala:970
2566
msgid "Moving Photos to New Event"
2567
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
2569
#: src/Commands.vala:971
2570
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2571
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
2573
#: src/Commands.vala:1001
2577
#: src/Commands.vala:1002
2581
#: src/Commands.vala:1011
2582
msgid "Duplicating photos"
2585
#: src/Commands.vala:1011
2586
msgid "Removing duplicated photos"
2589
#: src/Commands.vala:1034
2591
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2592
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2593
msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다"
2595
#: src/Commands.vala:1121
2596
msgid "Restoring previous rating"
2597
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
2599
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2600
msgid "Increasing ratings"
2603
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2604
msgid "Decreasing ratings"
2607
#: src/Commands.vala:1182
2608
msgid "Setting RAW developer"
2609
msgstr "RAW 편집 프로그램 설정"
2611
#: src/Commands.vala:1182
2612
msgid "Restoring previous RAW developer"
2613
msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기"
2615
#: src/Commands.vala:1183
2616
msgid "Set Developer"
2619
#: src/Commands.vala:1273
2620
msgid "Original photo could not be adjusted."
2621
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
2623
#: src/Commands.vala:1294
2624
msgid "Adjusting Date and Time"
2627
#: src/Commands.vala:1294
2628
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2629
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
2631
#: src/Commands.vala:1325
2632
msgid "One original photo could not be adjusted."
2633
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2634
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
2636
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2637
msgid "Time Adjustment Error"
2640
#: src/Commands.vala:1349
2641
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2643
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2644
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
2646
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2650
#: src/Commands.vala:1621
2652
msgid "Move Tag \"%s\""
2653
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
2655
#: src/Commands.vala:2273
2656
msgid "Move Photos to Trash"
2657
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
2659
#: src/Commands.vala:2273
2660
msgid "Restore Photos from Trash"
2661
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
2663
#: src/Commands.vala:2274
2664
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2665
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
2667
#: src/Commands.vala:2274
2668
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2669
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
2671
#: src/Commands.vala:2293
2672
msgid "Moving Photos to Trash"
2673
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
2675
#: src/Commands.vala:2293
2676
msgid "Restoring Photos From Trash"
2677
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
2679
#: src/Commands.vala:2382
2683
#: src/Commands.vala:2382
2687
#: src/Commands.vala:2383
2688
msgid "Flag selected photos"
2691
#: src/Commands.vala:2383
2692
msgid "Unflag selected photos"
2693
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
2695
#: src/Dialogs.vala:16
2697
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
2698
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
2699
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
2701
#: src/Dialogs.vala:25
2703
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
2704
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
2706
#: src/Dialogs.vala:35
2709
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
2712
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
2714
msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다."
2716
#: src/Dialogs.vala:39
2717
msgid "_Switch Developer"
2718
msgstr "편집 프로그램 전환(_S)"
2720
#: src/Dialogs.vala:58
2721
msgid "Export Video"
2724
#: src/Dialogs.vala:115
2727
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2728
"have permission to write to %s."
2729
msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 수 없습니다."
2731
#: src/Dialogs.vala:124
2733
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2735
msgstr "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n\n"
2737
#: src/Dialogs.vala:130
2741
"Would you like to continue exporting?"
2742
msgstr "\n\n계속 내보내시겠습니까?"
2744
#: src/Dialogs.vala:131
2748
#: src/Dialogs.vala:147
2752
#: src/Dialogs.vala:148
2756
#: src/Dialogs.vala:212
2760
#: src/Dialogs.vala:215
2764
#: src/Dialogs.vala:218
2765
msgid "_Scaling constraint:"
2766
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
2768
#: src/Dialogs.vala:221
2772
#: src/Dialogs.vala:229
2773
msgid "Export metadata"
2776
#: src/Dialogs.vala:459
2777
msgid "Save Details..."
2778
msgstr "자세한 내용 저장..."
2780
#: src/Dialogs.vala:460
2781
msgid "Save Details"
2784
#: src/Dialogs.vala:475
2786
msgid "(and %d more)\n"
2787
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
2789
#: src/Dialogs.vala:528
2790
msgid "Import Results Report"
2791
msgstr "결과 보고서 가져오기"
2793
#: src/Dialogs.vala:532
2795
msgid "Attempted to import %d file."
2796
msgid_plural "Attempted to import %d files."
2797
msgstr[0] "%d개의 파일을 가져옵니다."
2799
#: src/Dialogs.vala:535
2801
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
2802
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
2803
msgstr[0] "그 중 %d개의 파일을 가져왔습니다."
2805
#: src/Dialogs.vala:547
2806
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
2807
msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:"
2809
#: src/Dialogs.vala:551
2810
msgid "duplicates existing media item"
2811
msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제"
2813
#: src/Dialogs.vala:562
2814
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
2815
msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
2817
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
2818
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
2819
msgid "error message:"
2822
#: src/Dialogs.vala:576
2824
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
2825
msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
2827
#: src/Dialogs.vala:591
2829
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
2831
msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
2833
#: src/Dialogs.vala:606
2835
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
2837
msgstr "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:"
2839
#: src/Dialogs.vala:610
2842
"couldn't copy %s\n"
2844
msgstr "%s을(를)\n\t%s(으)로 복사할 수 없음"
2846
#: src/Dialogs.vala:622
2847
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
2848
msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:"
2850
#: src/Dialogs.vala:642
2852
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2853
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2854
msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n"
2856
#: src/Dialogs.vala:645
2858
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2859
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2860
msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
2862
#: src/Dialogs.vala:648
2864
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2865
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2866
msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
2868
#: src/Dialogs.vala:662
2870
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2871
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2872
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2874
#: src/Dialogs.vala:665
2876
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2877
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2878
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2880
#: src/Dialogs.vala:668
2882
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2884
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2885
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2887
#: src/Dialogs.vala:671
2889
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2890
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2891
msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
2893
#: src/Dialogs.vala:685
2896
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
2899
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
2901
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2903
#: src/Dialogs.vala:688
2906
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
2909
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
2911
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2913
#: src/Dialogs.vala:691
2916
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2919
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
2921
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2923
#: src/Dialogs.vala:694
2926
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2928
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
2930
msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n"
2932
#: src/Dialogs.vala:708
2934
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2935
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2936
msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2938
#: src/Dialogs.vala:711
2940
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2941
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2942
msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2944
#: src/Dialogs.vala:714
2946
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2947
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2948
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2950
#: src/Dialogs.vala:717
2952
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2953
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2954
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
2956
#: src/Dialogs.vala:734
2958
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2959
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2960
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2962
#: src/Dialogs.vala:749
2964
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2965
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2966
msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n"
2968
#: src/Dialogs.vala:760
2970
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2971
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2972
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2974
#: src/Dialogs.vala:763
2976
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2977
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2978
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2980
#: src/Dialogs.vala:766
2982
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2983
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2984
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n"
2986
#: src/Dialogs.vala:769
2988
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2989
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2990
msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n"
2992
#: src/Dialogs.vala:783
2994
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2995
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2996
msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
2998
#: src/Dialogs.vala:786
3000
msgid "1 video successfully imported.\n"
3001
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
3002
msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
3004
#: src/Dialogs.vala:789
3006
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
3007
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
3008
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
3010
#: src/Dialogs.vala:805
3011
msgid "No photos or videos imported.\n"
3012
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
3014
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
3015
msgid "Import Complete"
3018
#: src/Dialogs.vala:1059
3021
msgid_plural "%d seconds"
3024
#: src/Dialogs.vala:1062
3027
msgid_plural "%d minutes"
3030
#: src/Dialogs.vala:1066
3033
msgid_plural "%d hours"
3036
#: src/Dialogs.vala:1069
3040
#: src/Dialogs.vala:1219
3044
#: src/Dialogs.vala:1259
3046
msgid_plural "_Trash Files"
3047
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
3049
#: src/Dialogs.vala:1263
3050
msgid "Only _Remove"
3051
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
3053
#: src/Dialogs.vala:1306
3054
msgid "Revert External Edit?"
3055
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
3057
#: src/Dialogs.vala:1306
3058
msgid "Revert External Edits?"
3059
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
3061
#: src/Dialogs.vala:1308
3063
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
3065
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
3066
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 내용을 취소합니다. 계속하시겠습니까?"
3068
#: src/Dialogs.vala:1312
3069
msgid "Re_vert External Edit"
3070
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
3072
#: src/Dialogs.vala:1312
3073
msgid "Re_vert External Edits"
3074
msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)"
3076
#: src/Dialogs.vala:1333
3078
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
3079
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
3080
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
3082
#: src/Dialogs.vala:1340
3086
#: src/Dialogs.vala:1341
3087
msgid "Remove Photo From Library"
3088
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
3090
#: src/Dialogs.vala:1341
3091
msgid "Remove Photos From Library"
3092
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
3094
#: src/Dialogs.vala:1434
3099
#: src/Dialogs.vala:1581
3103
#: src/Dialogs.vala:1582
3107
#: src/Dialogs.vala:1583
3111
#: src/Dialogs.vala:1598
3112
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
3113
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
3115
#: src/Dialogs.vala:1603
3116
msgid "Set _all photos/videos to this time"
3117
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
3119
#: src/Dialogs.vala:1610
3120
msgid "_Modify original photo file"
3121
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
3123
#: src/Dialogs.vala:1610
3124
msgid "_Modify original photo files"
3125
msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)"
3127
#: src/Dialogs.vala:1613
3128
msgid "_Modify original file"
3129
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
3131
#: src/Dialogs.vala:1613
3132
msgid "_Modify original files"
3133
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
3135
#: src/Dialogs.vala:1699
3139
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
3140
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
3142
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
3143
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
3144
# language and region. The format string you enter should conform
3145
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
3146
# a list of format specifiers and their meanings.
3148
#: src/Dialogs.vala:1700
3149
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
3150
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
3152
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
3153
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
3154
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
3155
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
3156
# whatever format is used in your language and region. The format string you
3157
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
3158
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
3160
#: src/Dialogs.vala:1701
3161
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
3162
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
3164
#: src/Dialogs.vala:1790
3167
"Exposure time will be shifted forward by\n"
3168
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3169
msgstr "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n전으로 바꿉니다."
3171
#: src/Dialogs.vala:1791
3174
"Exposure time will be shifted backward by\n"
3175
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3176
msgstr "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n후로 바꿉니다."
3178
#: src/Dialogs.vala:1793
3183
#: src/Dialogs.vala:1794
3185
msgid_plural "hours"
3188
#: src/Dialogs.vala:1795
3190
msgid_plural "minutes"
3193
#: src/Dialogs.vala:1796
3195
msgid_plural "seconds"
3198
#: src/Dialogs.vala:1840
3208
msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개."
3210
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
3211
msgid "Tags (separated by commas):"
3212
msgstr "태그(쉼표로 구분):"
3214
#: src/Dialogs.vala:1969
3218
#: src/Dialogs.vala:1976
3220
msgid "Welcome to Shotwell!"
3221
msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!"
3223
#: src/Dialogs.vala:1980
3225
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
3226
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
3228
#: src/Dialogs.vala:1999
3230
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
3231
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
3233
#: src/Dialogs.vala:2000
3234
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
3235
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
3237
#: src/Dialogs.vala:2001
3238
msgid "Connect a camera to your computer and import"
3239
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
3241
#: src/Dialogs.vala:2011
3243
msgid "_Import photos from your %s folder"
3244
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
3246
#: src/Dialogs.vala:2018
3247
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
3248
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
3250
#: src/Dialogs.vala:2028
3251
msgid "_Don't show this message again"
3252
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
3254
#: src/Dialogs.vala:2063
3256
msgid "Import photos from your %s library"
3257
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
3259
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
3263
#: src/Dialogs.vala:2220
3265
msgid "Year%sMonth%sDay"
3268
#: src/Dialogs.vala:2222
3273
#: src/Dialogs.vala:2224
3275
msgid "Year%sMonth-Day"
3278
#: src/Dialogs.vala:2226
3279
msgid "Year-Month-Day"
3282
#: src/Dialogs.vala:2464
3283
msgid "Invalid pattern"
3286
#: src/Dialogs.vala:2567
3288
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
3290
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
3292
#: src/Dialogs.vala:2572
3293
msgid "Co_py Photos"
3296
#: src/Dialogs.vala:2573
3297
msgid "_Import in Place"
3298
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
3300
#: src/Dialogs.vala:2574
3301
msgid "Import to Library"
3302
msgstr "라이브러리로 가져오기"
3304
#: src/Dialogs.vala:2585
3305
msgid "Removing Photos From Library"
3306
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
3308
#: src/Dialogs.vala:2599
3311
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3313
"This action cannot be undone."
3315
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3317
"This action cannot be undone."
3318
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
3320
#: src/Dialogs.vala:2603
3323
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3325
"This action cannot be undone."
3327
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3329
"This action cannot be undone."
3330
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
3332
#: src/Dialogs.vala:2607
3335
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3337
"This action cannot be undone."
3339
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3341
"This action cannot be undone."
3342
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거합니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
3344
#: src/Dialogs.vala:2639
3347
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
3349
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
3350
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
3352
#: src/Dialogs.vala:2656
3354
msgid "The photo or video cannot be deleted."
3355
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
3356
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
3358
#: src/VideoSupport.vala:445
3359
msgid "Export Videos"
3362
#: src/events/EventPage.vala:86
3366
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3367
msgid "Display the comment of each event"
3368
msgstr "각 이벤트의 설명 표시"
3370
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3374
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3375
msgid "No events found"
3378
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3382
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3386
# The string below is a strftime format string.
3388
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3392
# The string below is a strftime format string.
3394
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3398
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3400
msgid "%d Photo/Video"
3401
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3402
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
3320
3404
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3321
3405
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78