116
80
msgstr "Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n %s\nPopis chyby: \n%s"
118
#: src/MediaMonitor.vala:400
120
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
121
msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s"
123
#: src/DesktopIntegration.vala:118
125
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
126
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s"
128
#: src/DesktopIntegration.vala:126
132
#: src/DesktopIntegration.vala:171
134
msgid "Unable to export background to %s: %s"
135
msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s"
137
#: src/DesktopIntegration.vala:299
139
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
140
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"
142
#: src/Printing.vala:255
143
msgid "Fill the entire page"
144
msgstr "Vyplniť celú stranu"
146
#: src/Printing.vala:256
147
msgid "2 images per page"
148
msgstr "2 obrázky na stranu"
150
#: src/Printing.vala:257
151
msgid "4 images per page"
152
msgstr "4 obrázky na stranu"
154
#: src/Printing.vala:258
155
msgid "6 images per page"
156
msgstr "6 obrázkov na stranu"
158
#: src/Printing.vala:259
159
msgid "8 images per page"
160
msgstr "8 obrázkov na stranu"
162
#: src/Printing.vala:260
163
msgid "16 images per page"
164
msgstr "16 obrázkov na stranu"
166
#: src/Printing.vala:261
167
msgid "32 images per page"
168
msgstr "32 obrázkov na stranu"
170
#: src/Printing.vala:299
171
msgid "Printed Image Size"
172
msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku"
174
#: src/Printing.vala:311
175
msgid "Use a _standard size:"
176
msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"
178
#: src/Printing.vala:315
179
msgid "Use a c_ustom size:"
180
msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"
182
#: src/Printing.vala:319
184
msgstr "_Automatická veľkosť:"
186
#: src/Printing.vala:388
190
#: src/Printing.vala:389
194
#: src/Printing.vala:405
195
msgid "_Match photo aspect ratio"
196
msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
198
#: src/Printing.vala:411
202
#: src/Printing.vala:418
203
msgid "Print image _title"
204
msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"
206
#: src/Printing.vala:430
207
msgid "Pixel Resolution"
208
msgstr "Rozlíšenie v pixeloch"
210
#: src/Printing.vala:436
211
msgid "_Output photo at:"
212
msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"
214
#: src/Printing.vala:451
215
msgid "pixels per inch"
216
msgstr "pixeloch na palec"
218
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
219
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
220
msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)"
222
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
223
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
224
msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"
226
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
228
msgstr "4 x 6 palcov"
230
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
232
msgstr "5 x 7 palcov"
234
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
236
msgstr "8 x 10 palcov"
238
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
240
msgstr "11 x 14 palcov"
242
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
244
msgstr "16 x 20 palcov"
246
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
247
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
248
msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"
250
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
251
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
252
msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)"
254
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
258
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
262
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
266
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
270
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
274
#: src/Printing.vala:980
275
msgid "Image Settings"
276
msgstr "Nastavenia obrázka"
278
#: src/Printing.vala:993
282
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
285
"Unable to print photo:\n"
288
msgstr "Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n\n%s"
290
#: src/MediaPage.vala:141
82
#: src/PhotoPage.vala:531
83
msgid "Previous photo"
84
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
86
#: src/PhotoPage.vala:536
88
msgstr "Ďalšia fotografia"
90
#: src/PhotoPage.vala:1832
92
msgid "Photo source file missing: %s"
93
msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"
95
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
96
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
100
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
104
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
105
msgid "_Previous Photo"
106
msgstr "_Predchádzajúca fotografia"
108
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
109
msgid "Previous Photo"
110
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
112
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
114
msgstr "Ďa_lšia fotografia"
116
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
118
msgstr "Ďalšia fotografia"
120
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
121
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
125
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
126
msgid "Increase the magnification of the photo"
127
msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"
129
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
130
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
134
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
135
msgid "Decrease the magnification of the photo"
136
msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"
138
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
140
msgstr "Prispôsobiť _strane"
142
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
143
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
144
msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"
146
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
149
msgstr "Mierka _100%"
151
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
153
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
154
msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"
156
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
159
msgstr "Mierka _200%"
161
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
163
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
164
msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"
166
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
168
msgstr "P_rezentácia"
170
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
171
msgid "Play a slideshow"
172
msgstr "Spustiť prezentáciu"
174
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
178
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
179
msgid "Remove From Library"
180
msgstr "Odstrániť z knižnice"
182
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
183
msgid "Removing Photo From Library"
184
msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"
186
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
188
msgstr "Exportovať fotografiu"
190
#: src/PhotoPage.vala:3170
192
msgid "Unable to export %s: %s"
193
msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"
195
#: src/MediaPage.vala:143
291
196
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
292
197
msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov"
294
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
295
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
296
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
297
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
301
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
302
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
303
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
307
#: src/MediaPage.vala:301
311
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
315
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
319
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
320
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
324
#: src/MediaPage.vala:330
199
#: src/MediaPage.vala:326
325
200
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
326
201
msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"
328
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
329
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
333
#: src/MediaPage.vala:336
203
#: src/MediaPage.vala:332
334
204
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
335
205
msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"
337
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
338
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
339
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
340
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
344
#: src/MediaPage.vala:402
207
#: src/MediaPage.vala:399
345
208
msgid "Sort _Photos"
346
209
msgstr "Usporiadať _fotografie"
348
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
349
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
350
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
351
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
355
#: src/MediaPage.vala:415
211
#: src/MediaPage.vala:408
356
212
msgid "_Play Video"
357
213
msgstr "_Prehrať video"
359
#: src/MediaPage.vala:416
215
#: src/MediaPage.vala:409
360
216
msgid "Open the selected videos in the system video player"
361
217
msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"
363
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
367
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
219
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
369
221
msgstr "Shotwell"
371
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
372
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
373
#: src/photos/RawSupport.vala:301
223
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
224
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
225
#: src/photos/RawSupport.vala:300
375
227
msgstr "Fotoaparát"
377
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
229
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
381
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
233
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
382
234
msgid "Display the title of each photo"
383
235
msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"
385
#: src/MediaPage.vala:456
237
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
241
#: src/MediaPage.vala:443
242
msgid "Display the comment of each photo"
245
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
249
#: src/MediaPage.vala:455
386
250
msgid "Display each photo's tags"
387
251
msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"
389
#: src/MediaPage.vala:472
253
#: src/MediaPage.vala:471
390
254
msgid "By _Title"
391
255
msgstr "Podľa _názvu"
393
#: src/MediaPage.vala:473
257
#: src/MediaPage.vala:472
394
258
msgid "Sort photos by title"
395
259
msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
397
#: src/MediaPage.vala:478
261
#: src/MediaPage.vala:477
398
262
msgid "By Exposure _Date"
399
263
msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
401
#: src/MediaPage.vala:479
265
#: src/MediaPage.vala:478
402
266
msgid "Sort photos by exposure date"
403
267
msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie"
405
#: src/MediaPage.vala:484
269
#: src/MediaPage.vala:483
406
270
msgid "By _Rating"
407
271
msgstr "Podľa _hodnotenia"
409
#: src/MediaPage.vala:485
273
#: src/MediaPage.vala:484
410
274
msgid "Sort photos by rating"
411
275
msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
413
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
277
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
414
278
msgid "_Ascending"
415
279
msgstr "Vz_ostupne"
417
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
281
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
418
282
msgid "Sort photos in an ascending order"
419
283
msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"
421
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
285
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
422
286
msgid "D_escending"
423
287
msgstr "Zo_stupne"
425
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
289
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
426
290
msgid "Sort photos in a descending order"
427
291
msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"
429
#: src/MediaPage.vala:713
293
#: src/MediaPage.vala:702
432
296
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
434
298
msgstr "Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n%s"
436
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
300
#: src/Event.vala:737
305
#: src/CollectionPage.vala:436
306
msgid "Export Photo/Video"
307
msgstr "Exportovať fotografiu/video"
309
#: src/CollectionPage.vala:436
310
msgid "Export Photos/Videos"
311
msgstr "Exportovať fotografie/videá"
313
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
314
msgid "Export Photos"
315
msgstr "Exportovať fotografie"
317
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
321
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
322
msgid "Undoing Rotate"
323
msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
325
#: src/CollectionPage.vala:550
326
msgid "Flipping Horizontally"
327
msgstr "Prevracia sa horizontálne"
329
#: src/CollectionPage.vala:551
330
msgid "Undoing Flip Horizontally"
331
msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
333
#: src/CollectionPage.vala:560
334
msgid "Flipping Vertically"
335
msgstr "Prevracia sa vertikálne"
337
#: src/CollectionPage.vala:561
338
msgid "Undoing Flip Vertically"
339
msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
341
#: src/BatchImport.vala:25
345
#: src/BatchImport.vala:28
347
msgstr "Chyba súboru"
349
#: src/BatchImport.vala:31
350
msgid "Unable to decode file"
351
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor"
353
#: src/BatchImport.vala:34
354
msgid "Database error"
355
msgstr "Chyba databázy"
357
#: src/BatchImport.vala:37
358
msgid "User aborted import"
359
msgstr "Používateľ prerušil importovanie"
361
#: src/BatchImport.vala:40
363
msgstr "Nie je to súbor"
365
#: src/BatchImport.vala:43
366
msgid "File already exists in database"
367
msgstr "Súbor už existuje v databáze"
369
#: src/BatchImport.vala:46
370
msgid "Unsupported file format"
371
msgstr "Nepodporovaný formát súboru"
373
#: src/BatchImport.vala:49
374
msgid "Not an image file"
375
msgstr "Nie je to obrázkový súbor"
377
#: src/BatchImport.vala:52
379
msgstr "Zlyhanie disku"
381
#: src/BatchImport.vala:55
383
msgstr "Disk je plný"
385
#: src/BatchImport.vala:58
387
msgstr "Chyba fotoaparátu"
389
#: src/BatchImport.vala:61
390
msgid "File write error"
391
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
393
#: src/BatchImport.vala:64
395
msgid "Imported failed (%d)"
396
msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"
398
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
399
msgid "Slideshow Transitions"
400
msgstr "Prechody prezentácie"
402
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
406
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
410
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
414
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
415
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
419
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
423
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
427
#: src/SearchFilter.vala:650
429
msgstr "RAW fotografie"
431
#: src/SearchFilter.vala:651
433
msgstr "RAW fotografie"
435
#: src/SearchFilter.vala:991
437
msgid "Error loading UI file %s: %s"
438
msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
440
#: src/SearchFilter.vala:1008
444
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
448
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
450
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
451
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s"
453
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
455
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
456
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s"
458
#: src/AppDirs.vala:152
462
#: src/AppDirs.vala:190
464
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
465
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s"
467
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
469
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
470
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s"
472
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
476
#: src/SlideshowPage.vala:45
478
msgstr "_Oneskorenie:"
480
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
484
#: src/SlideshowPage.vala:65
485
msgid "_Transition effect:"
486
msgstr "_Efekt prechodu:"
488
#: src/SlideshowPage.vala:92
489
msgid "Transition d_elay:"
490
msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
492
#: src/SlideshowPage.vala:110
494
msgstr "Zobraziť ná_zov"
496
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
500
#: src/SlideshowPage.vala:221
504
#: src/SlideshowPage.vala:222
505
msgid "Go to the previous photo"
506
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu"
508
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
512
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
513
msgid "Pause the slideshow"
514
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
516
#: src/SlideshowPage.vala:235
520
#: src/SlideshowPage.vala:236
521
msgid "Go to the next photo"
522
msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu"
524
#: src/SlideshowPage.vala:243
525
msgid "Change slideshow settings"
526
msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie"
528
#: src/SlideshowPage.vala:297
529
msgid "All photo source files are missing."
530
msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií."
532
#: src/SlideshowPage.vala:329
536
#: src/SlideshowPage.vala:330
537
msgid "Continue the slideshow"
538
msgstr "Pokračovať v prezentácii"
540
#: src/Exporter.vala:232
542
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
543
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s"
545
#: src/Exporter.vala:299
547
msgstr "Exportuje sa"
549
#: src/Exporter.vala:317
551
msgid "File %s already exists. Replace?"
552
msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
554
#: src/Exporter.vala:319
558
#: src/Exporter.vala:319
562
#: src/Exporter.vala:319
564
msgstr "Nahradiť _všetko"
566
#: src/Exporter.vala:319
574
#: src/Dimensions.vala:17
575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
577
msgid "Original size"
578
msgstr "Pôvodnej veľkosti"
580
#: src/Dimensions.vala:20
581
msgid "Width or height"
582
msgstr "Šírky alebo výšky"
584
#: src/Dimensions.vala:23
588
#: src/Dimensions.vala:26
592
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
593
#: src/searches/Branch.vala:77
594
msgid "Ne_w Saved Search..."
595
msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..."
597
#: src/sidebar/Tree.vala:200
599
msgstr "Nová _značka"
601
#: src/Resources.vala:18
602
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
603
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
604
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
605
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
606
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
607
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
608
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
611
#: src/Resources.vala:132
612
msgid "Rotate _Right"
613
msgstr "Otočiť do_prava"
615
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
619
#: src/Resources.vala:134
621
msgstr "Otočiť doprava"
623
#: src/Resources.vala:135
624
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
625
msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
627
#: src/Resources.vala:137
629
msgstr "Otočiť doľa_va"
631
#: src/Resources.vala:139
633
msgstr "Otočiť doľava"
635
#: src/Resources.vala:140
636
msgid "Rotate the photos left"
637
msgstr "Otočiť fotografie doľava"
639
#: src/Resources.vala:142
640
msgid "Flip Hori_zontally"
641
msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
643
#: src/Resources.vala:143
644
msgid "Flip Horizontally"
645
msgstr "Prevrátiť horizontálne"
647
#: src/Resources.vala:145
648
msgid "Flip Verti_cally"
649
msgstr "Prevrátiť _zvislo"
651
#: src/Resources.vala:146
652
msgid "Flip Vertically"
653
msgstr "Prevrátiť vertikálne"
655
#: src/Resources.vala:148
659
#: src/Resources.vala:149
663
#: src/Resources.vala:150
664
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
665
msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie"
667
#: src/Resources.vala:152
671
#: src/Resources.vala:153
675
#: src/Resources.vala:154
676
msgid "Crop the photo's size"
677
msgstr "Orezať veľkosť fotografie"
679
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
683
#: src/Resources.vala:157
687
#: src/Resources.vala:158
688
msgid "Straighten the photo"
689
msgstr "Vyrovnať fotografiu"
691
#: src/Resources.vala:160
693
msgstr "Červené _oči"
695
#: src/Resources.vala:161
699
#: src/Resources.vala:162
700
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
701
msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii"
703
#: src/Resources.vala:164
707
#: src/Resources.vala:165
711
#: src/Resources.vala:166
712
msgid "Adjust the photo's color and tone"
713
msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie"
715
#: src/Resources.vala:168
716
msgid "Re_vert to Original"
717
msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
719
#: src/Resources.vala:169
720
msgid "Revert to Original"
721
msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"
723
#: src/Resources.vala:171
724
msgid "Revert External E_dits"
725
msgstr "Vrátiť _externé úpravy"
727
#: src/Resources.vala:172
728
msgid "Revert to the master photo"
729
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"
731
#: src/Resources.vala:174
732
msgid "Set as _Desktop Background"
733
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
735
#: src/Resources.vala:175
736
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
737
msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"
739
#: src/Resources.vala:176
740
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
741
msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."
743
#: src/Resources.vala:178
745
msgstr "Vrátiť _späť"
747
#: src/Resources.vala:179
751
#: src/Resources.vala:181
753
msgstr "_Opakovať vrátené"
755
#: src/Resources.vala:182
757
msgstr "Opakovať vrátené"
759
#: src/Resources.vala:184
760
msgid "Re_name Event..."
761
msgstr "Pre_menovať udalosť..."
763
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
765
msgstr "Premenovať udalosť"
767
#: src/Resources.vala:187
768
msgid "Make _Key Photo for Event"
769
msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
771
#: src/Resources.vala:188
772
msgid "Make Key Photo for Event"
773
msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"
775
#: src/Resources.vala:190
777
msgstr "_Nová udalosť"
779
#: src/Resources.vala:191
781
msgstr "Nová udalosť"
783
#: src/Resources.vala:193
785
msgstr "Presunúť fotografie"
787
#: src/Resources.vala:194
788
msgid "Move photos to an event"
789
msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"
791
#: src/Resources.vala:196
792
msgid "_Merge Events"
793
msgstr "_Zlúčiť udalosti"
795
#: src/Resources.vala:197
799
#: src/Resources.vala:198
800
msgid "Combine events into a single event"
801
msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti"
803
#: src/Resources.vala:200
807
#: src/Resources.vala:201
811
#: src/Resources.vala:202
812
msgid "Change the rating of your photo"
813
msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"
815
#: src/Resources.vala:204
819
#: src/Resources.vala:205
820
msgid "Increase Rating"
821
msgstr "Zvýšiť hodnotenie"
823
#: src/Resources.vala:207
827
#: src/Resources.vala:208
828
msgid "Decrease Rating"
829
msgstr "Znížiť hodnotenie"
831
#: src/Resources.vala:210
833
msgstr "_Neohodnotená"
835
#: src/Resources.vala:211
837
msgstr "Neohodnotená"
839
#: src/Resources.vala:212
841
msgstr "Hodnotiť neohodnotené"
843
#: src/Resources.vala:213
844
msgid "Setting as unrated"
845
msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"
847
#: src/Resources.vala:214
848
msgid "Remove any ratings"
849
msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"
851
#: src/Resources.vala:216
855
#: src/Resources.vala:217
859
#: src/Resources.vala:218
860
msgid "Rate Rejected"
861
msgstr "Hodnotiť odmietnuté"
863
#: src/Resources.vala:219
864
msgid "Setting as rejected"
865
msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"
867
#: src/Resources.vala:220
868
msgid "Set rating to rejected"
869
msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"
871
#: src/Resources.vala:222
872
msgid "Rejected _Only"
873
msgstr "Len _odmietnuté"
875
#: src/Resources.vala:223
876
msgid "Rejected Only"
877
msgstr "Len odmietnuté"
879
#: src/Resources.vala:224
880
msgid "Show only rejected photos"
881
msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"
883
#: src/Resources.vala:226
884
msgid "All + _Rejected"
885
msgstr "Všetky + o_dmietnuté"
887
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
888
msgid "Show all photos, including rejected"
889
msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých"
891
#: src/Resources.vala:230
893
msgstr "_Všetky fotografie"
895
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
896
msgid "Show all photos"
897
msgstr "Zobraziť všetky fotografie"
899
#: src/Resources.vala:234
903
#: src/Resources.vala:235
904
msgid "Display each photo's rating"
905
msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"
907
#: src/Resources.vala:237
908
msgid "_Filter Photos"
909
msgstr "_Filtrovať fotografie"
911
#: src/Resources.vala:238
912
msgid "Filter Photos"
913
msgstr "Filtrovať fotografie"
915
#: src/Resources.vala:239
916
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
917
msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"
919
#: src/Resources.vala:241
923
#: src/Resources.vala:242
927
#: src/Resources.vala:243
928
msgid "Make a duplicate of the photo"
929
msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"
931
#: src/Resources.vala:245
933
msgstr "_Exportovať..."
935
#: src/Resources.vala:247
939
#: src/Resources.vala:249
941
msgstr "_Uverejniť..."
943
#: src/Resources.vala:250
947
#: src/Resources.vala:251
948
msgid "Publish to various websites"
949
msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach"
951
#: src/Resources.vala:253
952
msgid "Edit _Title..."
953
msgstr "Upraviť _názov..."
955
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
957
msgstr "Upraviť názov"
959
#: src/Resources.vala:256
960
msgid "Edit _Comment..."
963
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
965
msgstr "Zmeniť komentár"
967
#: src/Resources.vala:259
968
msgid "_Adjust Date and Time..."
969
msgstr "_Upraviť dátum a čas..."
971
#: src/Resources.vala:260
972
msgid "Adjust Date and Time"
973
msgstr "Upraviť dátum a čas"
975
#: src/Resources.vala:262
977
msgstr "Pridať _značky..."
979
#: src/Resources.vala:263
981
msgstr "_Pridať značky..."
983
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
985
msgstr "Pridať značky"
987
#: src/Resources.vala:266
991
#: src/Resources.vala:268
992
msgid "Open With E_xternal Editor"
993
msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
995
#: src/Resources.vala:270
996
msgid "Open With RA_W Editor"
997
msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
999
#: src/Resources.vala:272
1001
msgstr "Odoslať _do..."
1003
#: src/Resources.vala:273
1005
msgstr "Odoslať d_o..."
1007
#: src/Resources.vala:275
1011
#: src/Resources.vala:276
1015
#: src/Resources.vala:277
1016
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1017
msgstr "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"
1019
#: src/Resources.vala:279
1023
#: src/Resources.vala:281
1027
#: src/Resources.vala:284
1029
msgid "Unable to launch editor: %s"
1030
msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"
1032
#: src/Resources.vala:289
1034
msgid "Add Tag \"%s\""
1035
msgstr "Pridať značku \"%s\""
1037
#: src/Resources.vala:291
1039
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1040
msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\""
1042
#: src/Resources.vala:299
1044
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1045
msgstr "O_dstrániť značku \"%s\""
1047
#: src/Resources.vala:303
1049
msgid "Delete Tag \"%s\""
1050
msgstr "Odstrániť značku \"%s\""
1052
#: src/Resources.vala:306
1054
msgstr "Odstrániť značku"
1056
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1057
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1061
#: src/Resources.vala:309
1065
#: src/Resources.vala:312
1067
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1068
msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..."
1070
#: src/Resources.vala:316
1072
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1073
msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\""
1075
#: src/Resources.vala:319
1077
msgstr "_Premenovať..."
1079
#: src/Resources.vala:321
1080
msgid "Modif_y Tags..."
1081
msgstr "_Upraviť značky..."
1083
#: src/Resources.vala:322
1085
msgstr "Upraviť značky"
1087
#: src/Resources.vala:325
1089
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1090
msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\""
1092
#: src/Resources.vala:325
1094
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1095
msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
1097
#: src/Resources.vala:329
1099
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1100
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\""
1102
#: src/Resources.vala:330
1104
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1105
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
1107
#: src/Resources.vala:334
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1110
msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií"
1112
#: src/Resources.vala:335
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1115
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
1117
#: src/Resources.vala:339
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1120
msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií"
1122
#: src/Resources.vala:340
1124
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1125
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
1127
#: src/Resources.vala:344
1129
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1130
msgstr "Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje."
1132
#: src/Resources.vala:348
1134
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1135
msgstr "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už existuje."
1137
#: src/Resources.vala:351
1138
msgid "Saved Search"
1139
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
1141
#: src/Resources.vala:353
1142
msgid "Delete Search"
1143
msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"
1145
#: src/Resources.vala:356
1147
msgstr "_Upraviť..."
1149
#: src/Resources.vala:357
1151
msgstr "_Premenovať..."
1153
#: src/Resources.vala:360
1155
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1156
msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"
1158
#: src/Resources.vala:364
1160
msgid "Delete Search \"%s\""
1161
msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"
1163
#: src/Resources.vala:521
1166
msgstr "Hodnotiť %s"
1168
#: src/Resources.vala:522
1170
msgid "Set rating to %s"
1171
msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"
1173
#: src/Resources.vala:523
1175
msgid "Setting rating to %s"
1176
msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"
1178
#: src/Resources.vala:525
1181
msgstr "Zobraziť %s"
1183
#: src/Resources.vala:526
1185
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1186
msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"
1188
#: src/Resources.vala:527
1190
msgid "%s or Better"
1191
msgstr "%s alebo lepšie"
1193
#: src/Resources.vala:528
1195
msgid "Display %s or Better"
1196
msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"
1198
#: src/Resources.vala:529
1200
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1201
msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"
1203
#: src/Resources.vala:620
1204
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1205
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša"
1207
#: src/Resources.vala:621
1208
msgid "Remove the selected photos from the library"
1209
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"
1211
#: src/Resources.vala:623
1215
#: src/Resources.vala:624
1216
msgid "Move the selected photos back into the library"
1217
msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice"
1219
#: src/Resources.vala:626
1220
msgid "Show in File Mana_ger"
1221
msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"
1223
#: src/Resources.vala:627
1224
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1225
msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"
1227
#: src/Resources.vala:630
1229
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1230
msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"
1232
#: src/Resources.vala:633
1233
msgid "R_emove From Library"
1234
msgstr "_Odstrániť z knižnice"
1236
#: src/Resources.vala:635
1237
msgid "_Move to Trash"
1238
msgstr "Presunúť do _Koša"
1240
#: src/Resources.vala:637
1242
msgstr "Ozn_ačiť všetko"
1244
#: src/Resources.vala:638
1245
msgid "Select all items"
1246
msgstr "Vybrať všetky položky"
1248
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1249
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1250
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1251
# language and region. For example, in your language and region it may be
1252
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1253
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1254
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1255
# a list of format specifiers and their meanings.
1257
#: src/Resources.vala:716
1261
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1262
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1264
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1265
# language and region. For example, in your language and region it may be
1266
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1268
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1269
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1270
# a list of format specifiers and their meanings.
1272
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1273
msgid "%-I:%M:%S %p"
1276
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1278
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1279
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1281
# in your language and region. The format string you enter should conform
1282
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1283
# a list of format specifiers and their meanings.
1285
#: src/Resources.vala:718
1286
msgid "%a %b %d, %Y"
1287
msgstr "%a %d. %b, %Y"
1289
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1291
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1293
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1295
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1297
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1299
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1301
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1302
# a list of format specifiers and their meanings.
1304
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1308
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1310
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1312
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1314
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1315
# your language and region. The format string you enter should conform
1316
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1317
# a list of format specifiers and their meanings.
1319
#: src/Resources.vala:720
1323
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1327
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
1333
msgstr "Uložiť fotografiu"
1335
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
1337
msgstr "Uložiť _ako..."
1339
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
1340
msgid "Save photo with a different name"
1341
msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
1343
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
1344
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1345
msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
1347
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
1351
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1353
msgstr "_Fotografia"
1355
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1361
msgid "%s does not exist."
1362
msgstr "%s neexistuje."
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1366
msgid "%s is not a file."
1367
msgstr "%s nie je súbor."
1369
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1372
"%s does not support the file format of\n"
1374
msgstr "%s nepodporuje súborový formát\n%s."
1376
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1377
msgid "_Save a Copy"
1378
msgstr "_Uložiť kópiu"
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
1382
msgid "Lose changes to %s?"
1383
msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
1385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
1386
msgid "Close _without Saving"
1387
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
1391
msgid "Error while saving to %s: %s"
1392
msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
1394
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
1398
#: src/Page.vala:1267
1399
msgid "No photos/videos"
1400
msgstr "Žiadne fotografie/videá"
1402
#: src/Page.vala:1271
1403
msgid "No photos/videos found"
1404
msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
1406
#: src/Page.vala:2563
1407
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1408
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
438
1412
msgid "RAW+JPEG"
441
#: src/camera/ImportPage.vala:433
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:459
443
1417
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
444
1418
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu súborov."
446
#: src/camera/ImportPage.vala:734
1420
#: src/camera/ImportPage.vala:776
447
1421
msgid "Hide photos already imported"
448
1422
msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
450
#: src/camera/ImportPage.vala:735
1424
#: src/camera/ImportPage.vala:777
451
1425
msgid "Only display photos that have not been imported"
452
1426
msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
454
#: src/camera/ImportPage.vala:803
1428
#: src/camera/ImportPage.vala:845
455
1429
msgid "Starting import, please wait..."
1430
msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
458
#: src/camera/ImportPage.vala:846
1432
#: src/camera/ImportPage.vala:884
459
1433
msgid "Import _Selected"
460
1434
msgstr "Importovať vy_brané"
462
#: src/camera/ImportPage.vala:847
1436
#: src/camera/ImportPage.vala:885
463
1437
msgid "Import the selected photos into your library"
464
1438
msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"
466
#: src/camera/ImportPage.vala:852
1440
#: src/camera/ImportPage.vala:890
467
1441
msgid "Import _All"
468
1442
msgstr "Importovať _všetky"
470
#: src/camera/ImportPage.vala:853
1444
#: src/camera/ImportPage.vala:891
471
1445
msgid "Import all the photos into your library"
472
1446
msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
474
#: src/camera/ImportPage.vala:978
1448
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
476
1450
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
478
1452
msgstr "Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu mohol pristupovať. Chcete pokračovať?"
480
#: src/camera/ImportPage.vala:984
1454
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
481
1455
msgid "_Unmount"
482
1456
msgstr "_Odpojiť"
484
#: src/camera/ImportPage.vala:989
1458
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
485
1459
msgid "Please unmount the camera."
486
1460
msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."
488
#: src/camera/ImportPage.vala:994
1462
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
490
1464
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
491
1465
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
492
1466
"camera and try again."
493
1467
msgstr "Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova."
495
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
1469
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
496
1470
msgid "Please close any other application using the camera."
497
1471
msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát."
499
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
1473
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
502
1476
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
504
1478
msgstr "Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n%s"
506
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
1480
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
507
1481
msgid "Unmounting..."
508
1482
msgstr "Odpája sa..."
510
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
1484
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
511
1485
msgid "Fetching photo information"
512
1486
msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
514
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
516
1490
msgid "Fetching preview for %s"
517
1491
msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
519
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
521
1495
msgid "Unable to lock camera: %s"
522
1496
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
524
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1498
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
526
1500
msgid "Delete this photo from camera?"
527
1501
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
575
1549
msgstr "Fotoaparáty"
577
#: src/PhotoPage.vala:536
578
msgid "Previous photo"
579
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
581
#: src/PhotoPage.vala:541
583
msgstr "Ďalšia fotografia"
585
#: src/PhotoPage.vala:1807
587
msgid "Photo source file missing: %s"
588
msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"
590
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
594
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
598
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
599
msgid "_Previous Photo"
600
msgstr "_Predchádzajúca fotografia"
602
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
603
msgid "Previous Photo"
604
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
606
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
608
msgstr "Ďa_lšia fotografia"
610
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
612
msgstr "Ďalšia fotografia"
614
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
615
msgid "Increase the magnification of the photo"
616
msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"
618
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
619
msgid "Decrease the magnification of the photo"
620
msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"
622
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
624
msgstr "Prispôsobiť _strane"
626
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
627
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
628
msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"
630
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
633
msgstr "Mierka _100%"
635
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
637
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
638
msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"
640
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
643
msgstr "Mierka _200%"
645
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
647
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
648
msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"
650
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
652
msgstr "P_rezentácia"
654
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
655
msgid "Play a slideshow"
656
msgstr "Spustiť prezentáciu"
658
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
659
msgid "Remove From Library"
660
msgstr "Odstrániť z knižnice"
662
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
663
msgid "Removing Photo From Library"
664
msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"
666
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
668
msgstr "Exportovať fotografiu"
670
#: src/PhotoPage.vala:3138
672
msgid "Unable to export %s: %s"
673
msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"
675
#: src/Commands.vala:670
677
msgstr "Vracia sa spať"
679
#: src/Commands.vala:670
680
msgid "Undoing Revert"
681
msgstr "Opakuje sa vrátenie"
683
#: src/Commands.vala:714
685
msgstr "Vylepšuje sa"
687
#: src/Commands.vala:714
688
msgid "Undoing Enhance"
689
msgstr "Vracia sa spať vylepšenie"
691
#: src/Commands.vala:897
692
msgid "Creating New Event"
693
msgstr "Vytvára sa nová udalosť"
695
#: src/Commands.vala:898
696
msgid "Removing Event"
697
msgstr "Odstraňuje sa udalosť"
699
#: src/Commands.vala:907
700
msgid "Moving Photos to New Event"
701
msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti"
703
#: src/Commands.vala:908
704
msgid "Setting Photos to Previous Event"
705
msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť"
707
#: src/Commands.vala:938
711
#: src/Commands.vala:939
713
msgstr "Vracia sa spať zlučovanie"
715
#: src/Commands.vala:948
716
msgid "Duplicating photos"
717
msgstr "Fotografie sa duplikujú"
719
#: src/Commands.vala:948
720
msgid "Removing duplicated photos"
721
msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie"
723
#: src/Commands.vala:971
725
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
726
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
727
msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe"
728
msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe"
729
msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe"
731
#: src/Commands.vala:1058
732
msgid "Restoring previous rating"
733
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie"
735
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
736
msgid "Increasing ratings"
737
msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia"
739
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
740
msgid "Decreasing ratings"
741
msgstr "Znižujú sa hodnotenia"
743
#: src/Commands.vala:1119
744
msgid "Setting RAW developer"
745
msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka"
747
#: src/Commands.vala:1119
748
msgid "Restoring previous RAW developer"
749
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka"
751
#: src/Commands.vala:1120
752
msgid "Set Developer"
755
#: src/Commands.vala:1195
756
msgid "Original photo could not be adjusted."
757
msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
759
#: src/Commands.vala:1215
760
msgid "Adjusting Date and Time"
761
msgstr "Nastavuje sa čas a dátum"
763
#: src/Commands.vala:1215
764
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
765
msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu"
767
#: src/Commands.vala:1242
768
msgid "One original photo could not be adjusted."
769
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
770
msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
771
msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
772
msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
774
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
775
msgid "Time Adjustment Error"
776
msgstr "Chyba úpravy času"
778
#: src/Commands.vala:1254
779
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
781
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
782
msgstr[0] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
783
msgstr[1] "Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie."
784
msgstr[2] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
786
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
788
msgstr "Vytvoriť značku"
790
#: src/Commands.vala:1517
792
msgid "Move Tag \"%s\""
795
#: src/Commands.vala:2147
796
msgid "Move Photos to Trash"
797
msgstr "Presunúť fotografie do koša"
799
#: src/Commands.vala:2147
800
msgid "Restore Photos from Trash"
801
msgstr "Obnoviť fotografie z koša"
803
#: src/Commands.vala:2148
804
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
805
msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša"
807
#: src/Commands.vala:2148
808
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
809
msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice"
811
#: src/Commands.vala:2167
812
msgid "Moving Photos to Trash"
813
msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša"
815
#: src/Commands.vala:2167
816
msgid "Restoring Photos From Trash"
817
msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša"
819
#: src/Commands.vala:2256
823
#: src/Commands.vala:2256
827
#: src/Commands.vala:2257
828
msgid "Flag selected photos"
829
msgstr "Označiť vybrané fotografie"
831
#: src/Commands.vala:2257
832
msgid "Unflag selected photos"
833
msgstr "Odznačiť vybrané fotografie"
835
#: src/Photo.vala:3440
839
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
840
msgid "Slideshow Transitions"
841
msgstr "Prechody prezentácie"
843
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
847
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
851
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
852
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
856
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
860
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
864
#: src/SearchFilter.vala:666
866
msgstr "RAW fotografie"
868
#: src/SearchFilter.vala:667
870
msgstr "RAW fotografie"
872
#: src/SearchFilter.vala:993
874
msgid "Error loading UI file %s: %s"
875
msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
877
#: src/SearchFilter.vala:1010
881
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
885
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
889
#: src/SlideshowPage.vala:43
891
msgstr "_Oneskorenie:"
893
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
897
#: src/SlideshowPage.vala:63
898
msgid "_Transition effect:"
899
msgstr "_Efekt prechodu:"
901
#: src/SlideshowPage.vala:90
902
msgid "Transition d_elay:"
903
msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
905
#: src/SlideshowPage.vala:187
909
#: src/SlideshowPage.vala:200
913
#: src/SlideshowPage.vala:201
914
msgid "Go to the previous photo"
915
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu"
917
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
921
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
922
msgid "Pause the slideshow"
923
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
925
#: src/SlideshowPage.vala:214
929
#: src/SlideshowPage.vala:215
930
msgid "Go to the next photo"
931
msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu"
933
#: src/SlideshowPage.vala:222
934
msgid "Change slideshow settings"
935
msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie"
937
#: src/SlideshowPage.vala:276
938
msgid "All photo source files are missing."
939
msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií."
941
#: src/SlideshowPage.vala:308
945
#: src/SlideshowPage.vala:309
946
msgid "Continue the slideshow"
947
msgstr "Pokračovať v prezentácii"
949
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
951
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
953
msgstr "_Prihlásiť sa"
955
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
1551
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1552
msgid "Missing Files"
1553
msgstr "Chýbajúce súbory"
1555
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1557
msgstr "Odstraňuje sa..."
1559
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1561
msgstr "Posledné importovanie"
1563
#: src/library/TrashPage.vala:8
1567
#: src/library/TrashPage.vala:108
1568
msgid "Trash is empty"
1569
msgstr "Kôš je prázdny"
1571
#: src/library/TrashPage.vala:112
1575
#: src/library/TrashPage.vala:113
1576
msgid "Deleting Photos"
1577
msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
1579
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1580
msgid "Importing..."
1581
msgstr "Importuje sa..."
1583
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1584
msgid "_Stop Import"
1585
msgstr "_Zastaviť importovanie"
1587
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1588
msgid "Stop importing photos"
1589
msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
1591
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1592
msgid "Preparing to import..."
1593
msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
1595
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1598
msgstr "Importovaný súbor „%s“"
1600
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1601
msgid "_Import From Folder..."
1602
msgstr "_Importovať z priečinka..."
1604
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1605
msgid "Import photos from disk to library"
1606
msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
1608
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1609
msgid "Import From _Application..."
1610
msgstr "Importovať z _aplikácie..."
1612
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1613
msgid "Sort _Events"
1614
msgstr "Zora_diť udalosti"
1616
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1617
msgid "Empty T_rash"
1618
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
1620
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1621
msgid "Delete all photos in the trash"
1622
msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši"
1624
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1625
msgid "View Eve_nt for Photo"
1626
msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
1628
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1632
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1633
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1634
msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
1636
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1640
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1642
msgstr "_Fotografie"
1644
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1648
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1649
msgid "_Basic Information"
1650
msgstr "_Základné informácie"
1652
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1653
msgid "Display basic information for the selection"
1654
msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
1656
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1657
msgid "E_xtended Information"
1658
msgstr "_Rozšírené informácie"
1660
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1661
msgid "Display extended information for the selection"
1662
msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
1664
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1666
msgstr "_Vyhľadávacia lišta"
1668
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1669
msgid "Display the search bar"
1670
msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
1672
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1674
msgstr "Bočný panel"
1676
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1677
msgid "Display the sidebar"
1678
msgstr "Zobraz bočný panel"
1680
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1681
msgid "Import From Folder"
1682
msgstr "Importovať z priečinka"
1684
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1686
msgstr "Vyprázdniť kôš"
1688
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1689
msgid "Emptying Trash..."
1690
msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
1692
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1693
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1694
msgstr "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského priečinka.\n"
1696
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1698
msgstr "_Importovať"
1700
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1701
msgid "Library Location"
1702
msgstr "Umiestnenie knižnice"
1704
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1705
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1706
msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
1708
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1713
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1714
msgid "Updating library..."
1715
msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."
1717
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1718
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1719
msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
1721
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1722
msgid "Auto-importing photos..."
1723
msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
1725
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1726
msgid "Writing metadata to files..."
1727
msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..."
1729
#: src/library/Branch.vala:37
1733
#: src/AppWindow.vala:49
1735
msgstr "Pripnúť panel"
1737
#: src/AppWindow.vala:50
1738
msgid "Pin the toolbar open"
1739
msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
1741
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1742
msgid "Leave fullscreen"
1743
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
1745
#: src/AppWindow.vala:130
1746
msgid "Leave _Fullscreen"
1747
msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"
1749
#: src/AppWindow.vala:491
1753
#: src/AppWindow.vala:496
1755
msgstr "_O programe"
1757
#: src/AppWindow.vala:501
1759
msgstr "Na _celú obrazovku"
1761
#: src/AppWindow.vala:506
1765
#: src/AppWindow.vala:511
1766
msgid "_Frequently Asked Questions"
1767
msgstr "Často _kladené otázky"
1769
#: src/AppWindow.vala:516
1770
msgid "_Report a Problem..."
1771
msgstr "_Nahlásiť problém..."
1773
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1774
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1775
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1776
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1780
#: src/AppWindow.vala:663
1783
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1786
msgstr "Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. Shotwell nemôže pokračovať.\n\n%s"
1788
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1789
msgid "Visit the Yorba web site"
1790
msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba"
1792
#: src/AppWindow.vala:695
1794
msgid "Unable to display help: %s"
1795
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
1797
#: src/AppWindow.vala:703
1799
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1800
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
1802
#: src/AppWindow.vala:711
1804
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1805
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
1807
#: src/folders/Branch.vala:122
1811
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1812
msgid "Preparing for upload"
1813
msgstr "Pripravuje sa nahrávanie"
1815
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1817
msgid "Uploading %d of %d"
1818
msgstr "Nahráva sa %d z %d"
1820
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1822
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1823
msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
1825
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1826
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1827
msgstr "Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z ponuky hore."
1829
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1831
msgstr "Uverejňovanie"
1833
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
956
1834
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
957
1835
msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."
959
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
1837
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
960
1838
msgid "The selected videos were successfully published."
961
1839
msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
963
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
1841
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
964
1842
msgid "The selected photos were successfully published."
965
msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne zverejnené."
1843
msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené."
967
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
1845
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
968
1846
msgid "The selected video was successfully published."
969
1847
msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
971
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1849
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
972
1850
msgid "The selected photo was successfully published."
973
1851
msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
975
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
1853
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
976
1854
msgid "Fetching account information..."
977
1855
msgstr "Získavajú sa informácie o účte..."
979
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
1857
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
980
1858
msgid "Logging in..."
981
1859
msgstr "Prihlasuje sa..."
983
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
1861
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
984
1862
msgid "Publish Photos"
985
msgstr "Zverejniť fotografie"
1863
msgstr "Uverejniť fotografie"
987
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
1865
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
988
1866
msgid "Publish photos _to:"
989
msgstr "Zverejniť fotografie _na:"
1867
msgstr "Uverejniť fotografie _na:"
991
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
1869
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
992
1870
msgid "Publish Videos"
993
1871
msgstr "Uverejniť videá"
995
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
1873
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
996
1874
msgid "Publish videos _to"
997
1875
msgstr "Uverejniť videá _na"
999
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
1877
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1000
1878
msgid "Publish Photos and Videos"
1001
1879
msgstr "Uverejniť fotografie a videá"
1003
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1881
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1004
1882
msgid "Publish photos and videos _to"
1005
1883
msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na"
1007
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
1885
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1008
1886
msgid "Unable to publish"
1009
1887
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
1011
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1889
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1014
1892
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1015
1893
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1016
1894
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1017
"<b>Plugin</b> tab."
1018
msgstr "Shotwell nemôže uverejniť vybrané položky, pretože nemáte povolený kompatibilný zásuvný modul pre uverejnenie. Môžete to napraviť zvolením <b>Upraviť %s Nastavenia</b> a povolením jedného alebo viacerých uverejňovacích zásuvných modulov v karte <b>Zásuvný modul</b>."
1895
"<b>Plugins</b> tab."
1896
msgstr "Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť %s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>."
1020
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1021
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1898
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1899
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1023
1901
msgstr "Za_vrieť"
1025
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1026
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1027
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1028
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1032
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1034
msgstr "Uverejňovanie"
1036
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1037
msgid "Preparing for upload"
1038
msgstr "Pripravuje sa nahrávanie"
1040
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1042
msgid "Uploading %d of %d"
1043
msgstr "Nahráva sa %d z %d"
1045
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1047
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1048
msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
1050
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1051
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1052
msgstr "Aby ste mohli zverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z ponuky hore."
1054
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1056
msgid "%d Photo/Video"
1057
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1058
msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
1059
msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
1060
msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"
1062
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1065
msgid_plural "%d Videos"
1066
msgstr[0] "%d videí"
1067
msgstr[1] "%d video"
1068
msgstr[2] "%d videá"
1070
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1073
msgid_plural "%d Photos"
1074
msgstr[0] "%d fotografií"
1075
msgstr[1] "%d fotografia"
1076
msgstr[2] "%d fotografie"
1078
#: src/events/EventPage.vala:86
1080
msgstr "Žiadna udalosť"
1082
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1084
msgstr "Žiadne udalosti"
1086
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1087
msgid "No events found"
1088
msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"
1090
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1094
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1098
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1102
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1106
#: src/VideoSupport.vala:440
1107
msgid "Export Videos"
1108
msgstr "Exportovať videá"
1113
1906
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1236
2144
msgstr[1] "%d udalosť"
1237
2145
msgstr[2] "%d udalosti"
1239
#: src/Properties.vala:343
2147
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2150
msgid_plural "%d Photos"
2151
msgstr[0] "%d fotografií"
2152
msgstr[1] "%d fotografia"
2153
msgstr[2] "%d fotografie"
2155
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2158
msgid_plural "%d Videos"
2159
msgstr[0] "%d videí"
2160
msgstr[1] "%d video"
2161
msgstr[2] "%d videá"
2163
#: src/Properties.vala:379
1241
2165
msgstr "Dátum:"
1243
#: src/Properties.vala:347
2167
#: src/Properties.vala:383
1247
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
2171
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
1251
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
2175
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
1255
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
2179
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
1257
2181
msgstr "Veľkosť:"
1259
#: src/Properties.vala:370
2183
#: src/Properties.vala:406
1260
2184
msgid "Duration:"
1261
2185
msgstr "Trvanie:"
1263
#: src/Properties.vala:370
2187
#: src/Properties.vala:406
1265
2189
msgid "%.1f seconds"
1266
2190
msgstr "%.1f sekundy"
1268
#: src/Properties.vala:374
2192
#: src/Properties.vala:410
1269
2193
msgid "Developer:"
1270
2194
msgstr "Vývojka:"
1272
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
2196
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2197
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
1274
2198
msgid "Exposure:"
1275
2199
msgstr "Expozícia:"
1277
#: src/Properties.vala:500
2201
#: src/Properties.vala:585
1278
2202
msgid "Location:"
1279
2203
msgstr "Umiestnenie:"
1281
#: src/Properties.vala:502
2205
#: src/Properties.vala:588
1282
2206
msgid "File size:"
1283
2207
msgstr "Veľkosť súboru:"
1285
#: src/Properties.vala:505
2209
#: src/Properties.vala:592
2210
msgid "Current Development:"
2213
#: src/Properties.vala:594
1286
2214
msgid "Original dimensions:"
1287
2215
msgstr "Pôvodné rozmery:"
1289
#: src/Properties.vala:508
2217
#: src/Properties.vala:597
1290
2218
msgid "Camera make:"
1291
2219
msgstr "Výrobca fotoaparátu:"
1293
#: src/Properties.vala:511
2221
#: src/Properties.vala:600
1294
2222
msgid "Camera model:"
1295
2223
msgstr "Model fotoaparátu:"
1297
#: src/Properties.vala:514
2225
#: src/Properties.vala:603
1299
2227
msgstr "Blesk:"
1301
#: src/Properties.vala:516
2229
#: src/Properties.vala:605
1302
2230
msgid "Focal length:"
1303
2231
msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"
1305
#: src/Properties.vala:519
2233
#: src/Properties.vala:608
2234
msgid "Exposure date:"
2237
#: src/Properties.vala:611
2238
msgid "Exposure time:"
2241
#: src/Properties.vala:614
1306
2242
msgid "Exposure bias:"
1307
2243
msgstr "Expozícia:"
1309
#: src/Properties.vala:521
2245
#: src/Properties.vala:616
1310
2246
msgid "GPS latitude:"
1311
2247
msgstr "GPS zemepisná šírka:"
1313
#: src/Properties.vala:524
2249
#: src/Properties.vala:619
1314
2250
msgid "GPS longitude:"
1315
2251
msgstr "GPS zemepisná dĺžka:"
1317
#: src/Properties.vala:527
2253
#: src/Properties.vala:622
1318
2254
msgid "Artist:"
1319
2255
msgstr "Umelec:"
1321
#: src/Properties.vala:529
2257
#: src/Properties.vala:624
1322
2258
msgid "Copyright:"
1323
2259
msgstr "Autorské právo:"
1325
#: src/Properties.vala:531
2261
#: src/Properties.vala:626
1326
2262
msgid "Software:"
1327
2263
msgstr "Softvér:"
1329
#: src/Properties.vala:540
2265
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2269
#: src/Properties.vala:639
1330
2270
msgid "Extended Information"
1331
2271
msgstr "Rozšírené informácie"
1337
#: src/Event.vala:712
1342
#: src/faces/FacePage.vala:49
1346
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1350
#: src/CollectionPage.vala:428
1351
msgid "Export Photo/Video"
1352
msgstr "Exportovať fotografiu/video"
1354
#: src/CollectionPage.vala:428
1355
msgid "Export Photos/Videos"
1356
msgstr "Exportovať fotografie/videá"
1358
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1359
msgid "Export Photos"
1360
msgstr "Exportovať fotografie"
1362
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1366
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1367
msgid "Undoing Rotate"
1368
msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
1370
#: src/CollectionPage.vala:542
1371
msgid "Flipping Horizontally"
1372
msgstr "Prevracia sa horizontálne"
1374
#: src/CollectionPage.vala:543
1375
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1376
msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
1378
#: src/CollectionPage.vala:552
1379
msgid "Flipping Vertically"
1380
msgstr "Prevracia sa vertikálne"
1382
#: src/CollectionPage.vala:553
1383
msgid "Undoing Flip Vertically"
1384
msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
1386
#: src/BatchImport.vala:25
1390
#: src/BatchImport.vala:28
1392
msgstr "Chyba súboru"
1394
#: src/BatchImport.vala:31
1395
msgid "Unable to decode file"
1396
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor"
1398
#: src/BatchImport.vala:34
1399
msgid "Database error"
1400
msgstr "Chyba databázy"
1402
#: src/BatchImport.vala:37
1403
msgid "User aborted import"
1404
msgstr "Používateľ prerušil importovanie"
1406
#: src/BatchImport.vala:40
1408
msgstr "Nie je to súbor"
1410
#: src/BatchImport.vala:43
1411
msgid "File already exists in database"
1412
msgstr "Súbor už existuje v databáze"
1414
#: src/BatchImport.vala:46
1415
msgid "Unsupported file format"
1416
msgstr "Nepodporovaný formát súboru"
1418
#: src/BatchImport.vala:49
1419
msgid "Not an image file"
1420
msgstr "Nie je to obrázkový súbor"
1422
#: src/BatchImport.vala:52
1423
msgid "Disk failure"
1424
msgstr "Zlyhanie disku"
1426
#: src/BatchImport.vala:55
1428
msgstr "Disk je plný"
1430
#: src/BatchImport.vala:58
1431
msgid "Camera error"
1432
msgstr "Chyba fotoaparátu"
1434
#: src/BatchImport.vala:61
1435
msgid "File write error"
1436
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
1438
#: src/BatchImport.vala:64
1440
msgid "Imported failed (%d)"
1441
msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"
2273
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2277
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2283
msgid "Return to current photo dimensions"
2284
msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie"
2286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2287
msgid "Set the crop for this photo"
2288
msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu"
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2291
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2292
msgstr "Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
2294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2295
msgid "Unconstrained"
2296
msgstr "Neobmedzený"
2298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2307
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2308
msgid "Original Size"
2309
msgstr "Pôvodná veľkosť"
2311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2312
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2318
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2319
msgid "SD Video (4 : 3)"
2320
msgstr "SD Video (4 : 3)"
2322
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2323
msgid "HD Video (16 : 9)"
2324
msgstr "HD Video (16 : 9)"
2326
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2327
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2328
msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"
2330
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2331
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2335
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2336
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2338
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2339
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2340
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2342
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2346
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2347
msgid "Close the red-eye tool"
2348
msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí"
2350
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2351
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2352
msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti"
2354
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2358
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2362
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2363
msgid "Temperature:"
2366
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2370
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2371
msgid "Reset Colors"
2372
msgstr "Obnoviť farby"
2374
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2375
msgid "Reset all color adjustments to original"
2376
msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty"
2378
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2382
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2386
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2390
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2394
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2398
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2399
msgid "Contrast Expansion"
2400
msgstr "Rozšíriť kontrast"
2402
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2404
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2405
msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"
2407
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2409
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2410
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s"
2412
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2416
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2418
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2419
msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s"
2421
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2423
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2424
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"
2426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2428
msgstr "Ľubovoľný text"
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2440
msgstr "Názov udalosti"
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2444
msgstr "Názov súboru"
2446
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2450
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2452
msgstr "Stav označenia"
2454
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2462
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2467
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2471
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2475
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2476
msgid "does not contain"
2479
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2480
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2482
msgstr "nie je nastavené"
2484
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2486
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2490
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2494
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2496
msgstr "akákoľvek fotografia"
2498
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2500
msgstr "RAW fotografia"
2502
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2506
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2510
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2514
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2518
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2522
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2526
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2530
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2534
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2538
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2542
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2544
msgstr "aspoň jedno"
2546
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2550
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2554
#: src/searches/Branch.vala:68
2555
msgid "Saved Searches"
2556
msgstr "Uložené vyhľadávania"
2558
#: src/Photo.vala:3592
2562
#: src/Commands.vala:733
2564
msgstr "Vracia sa spať"
2566
#: src/Commands.vala:733
2567
msgid "Undoing Revert"
2568
msgstr "Opakuje sa vrátenie"
2570
#: src/Commands.vala:777
2572
msgstr "Vylepšuje sa"
2574
#: src/Commands.vala:777
2575
msgid "Undoing Enhance"
2576
msgstr "Vracia sa spať vylepšenie"
2578
#: src/Commands.vala:960
2579
msgid "Creating New Event"
2580
msgstr "Vytvára sa nová udalosť"
2582
#: src/Commands.vala:961
2583
msgid "Removing Event"
2584
msgstr "Odstraňuje sa udalosť"
2586
#: src/Commands.vala:970
2587
msgid "Moving Photos to New Event"
2588
msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti"
2590
#: src/Commands.vala:971
2591
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2592
msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť"
2594
#: src/Commands.vala:1001
2598
#: src/Commands.vala:1002
2600
msgstr "Vracia sa spať zlučovanie"
2602
#: src/Commands.vala:1011
2603
msgid "Duplicating photos"
2604
msgstr "Fotografie sa duplikujú"
2606
#: src/Commands.vala:1011
2607
msgid "Removing duplicated photos"
2608
msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie"
2610
#: src/Commands.vala:1034
2612
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2613
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2614
msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe"
2615
msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe"
2616
msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe"
2618
#: src/Commands.vala:1121
2619
msgid "Restoring previous rating"
2620
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie"
2622
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2623
msgid "Increasing ratings"
2624
msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia"
2626
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2627
msgid "Decreasing ratings"
2628
msgstr "Znižujú sa hodnotenia"
2630
#: src/Commands.vala:1182
2631
msgid "Setting RAW developer"
2632
msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka"
2634
#: src/Commands.vala:1182
2635
msgid "Restoring previous RAW developer"
2636
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka"
2638
#: src/Commands.vala:1183
2639
msgid "Set Developer"
2640
msgstr "Nastaviť vývojára"
2642
#: src/Commands.vala:1273
2643
msgid "Original photo could not be adjusted."
2644
msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
2646
#: src/Commands.vala:1294
2647
msgid "Adjusting Date and Time"
2648
msgstr "Nastavuje sa čas a dátum"
2650
#: src/Commands.vala:1294
2651
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2652
msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu"
2654
#: src/Commands.vala:1325
2655
msgid "One original photo could not be adjusted."
2656
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2657
msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
2658
msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
2659
msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
2661
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2662
msgid "Time Adjustment Error"
2663
msgstr "Chyba úpravy času"
2665
#: src/Commands.vala:1349
2666
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2668
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2669
msgstr[0] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
2670
msgstr[1] "Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie."
2671
msgstr[2] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
2673
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2675
msgstr "Vytvoriť značku"
2677
#: src/Commands.vala:1621
2679
msgid "Move Tag \"%s\""
2680
msgstr "Presunúť značku „%s“"
2682
#: src/Commands.vala:2273
2683
msgid "Move Photos to Trash"
2684
msgstr "Presunúť fotografie do koša"
2686
#: src/Commands.vala:2273
2687
msgid "Restore Photos from Trash"
2688
msgstr "Obnoviť fotografie z koša"
2690
#: src/Commands.vala:2274
2691
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2692
msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša"
2694
#: src/Commands.vala:2274
2695
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2696
msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice"
2698
#: src/Commands.vala:2293
2699
msgid "Moving Photos to Trash"
2700
msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša"
2702
#: src/Commands.vala:2293
2703
msgid "Restoring Photos From Trash"
2704
msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša"
2706
#: src/Commands.vala:2382
2710
#: src/Commands.vala:2382
2714
#: src/Commands.vala:2383
2715
msgid "Flag selected photos"
2716
msgstr "Označiť vybrané fotografie"
2718
#: src/Commands.vala:2383
2719
msgid "Unflag selected photos"
2720
msgstr "Odznačiť vybrané fotografie"
1443
2722
#: src/Dialogs.vala:16
2120
3470
msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť."
2121
3471
msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť."
2123
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2124
msgid "_Import From Folder..."
2125
msgstr "_Importovať z priečinka..."
2127
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2128
msgid "Import photos from disk to library"
2129
msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
2131
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2132
msgid "Import From _Application..."
2135
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2136
msgid "Sort _Events"
2137
msgstr "Zora_diť udalosti"
2139
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2140
msgid "Empty T_rash"
2141
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
2143
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2144
msgid "Delete all photos in the trash"
2145
msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši"
2147
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2148
msgid "View Eve_nt for Photo"
2149
msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
2151
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2155
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2156
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2157
msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
2159
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2160
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2161
msgid "Ne_w Search..."
2162
msgstr "_Nové vyhľadávanie..."
2164
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2165
msgid "_Basic Information"
2166
msgstr "_Základné informácie"
2168
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2169
msgid "Display basic information for the selection"
2170
msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
2172
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2173
msgid "E_xtended Information"
2174
msgstr "_Rozšírené informácie"
2176
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2177
msgid "Display extended information for the selection"
2178
msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
2180
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2182
msgstr "_Vyhľadávacia lišta"
2184
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2185
msgid "Display the search bar"
2186
msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
2188
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2189
msgid "Import From Folder"
2190
msgstr "Importovať z priečinka"
2192
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2194
msgstr "Vyprázdniť kôš"
2196
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2197
msgid "Emptying Trash..."
2198
msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
2200
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2201
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2202
msgstr "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského priečinka.\n"
2204
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2206
msgstr "_Importovať"
2208
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2209
msgid "Library Location"
2210
msgstr "Umiestnenie knižnice"
2212
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2213
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2214
msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
2216
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2222
msgid "Updating library..."
2223
msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2226
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2227
msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2230
msgid "Auto-importing photos..."
2231
msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2234
msgid "Writing metadata to files..."
2235
msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..."
2237
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2238
msgid "Missing Files"
2239
msgstr "Chýbajúce súbory"
2241
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2243
msgstr "Odstraňuje sa..."
2245
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2246
msgid "Importing..."
2247
msgstr "Importuje sa..."
2249
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2250
msgid "_Stop Import"
2251
msgstr "_Zastaviť importovanie"
2253
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2254
msgid "Stop importing photos"
2255
msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
2257
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2258
msgid "Preparing to import..."
2259
msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
2261
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2264
msgstr "Importovaný súbor „%s“"
2266
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2268
msgstr "Posledné importovanie"
2270
#: src/library/TrashPage.vala:8
2274
#: src/library/TrashPage.vala:124
2275
msgid "Trash is empty"
2276
msgstr "Kôš je prázdny"
2278
#: src/library/TrashPage.vala:128
2282
#: src/library/TrashPage.vala:129
2283
msgid "Deleting Photos"
2284
msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
2286
#: src/library/Branch.vala:37
2290
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2294
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2298
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2302
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2305
msgstr "Nízka (%d%%)"
2307
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2309
msgid "Medium (%d%%)"
2310
msgstr "Stredná (%d%%)"
2312
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2315
msgstr "Vysoká (%d%%)"
2317
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2319
msgid "Maximum (%d%%)"
2320
msgstr "Maximálna (%d%%)"
2322
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2326
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2335
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2348
msgid "does not contain"
2351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2352
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2354
msgstr "nie je nastavené"
2356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2357
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2368
msgstr "akákoľvek fotografia"
2370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2372
msgstr "RAW fotografia"
2374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2402
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2406
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2410
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2414
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2416
msgstr "aspoň jedno"
2418
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2422
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2428
msgstr "Ľubovoľný text"
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2440
msgstr "Názov udalosti"
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2444
msgstr "Názov súboru"
2446
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2450
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2454
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2456
msgstr "Stav označenia"
2458
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2462
#: src/searches/Branch.vala:68
2463
msgid "Saved Searches"
2464
msgstr "Uložené vyhľadávania"
2466
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2470
#: src/AppDirs.vala:48
2472
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2473
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s"
2475
#: src/AppDirs.vala:84
2479
#: src/AppDirs.vala:124
2481
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2482
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s"
2484
#: src/AppDirs.vala:140
2486
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2487
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s"
2489
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2490
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2491
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2492
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2493
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2496
#: src/Resources.vala:134
2497
msgid "Rotate _Right"
2498
msgstr "Otočiť do_prava"
2500
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2504
#: src/Resources.vala:136
2505
msgid "Rotate Right"
2506
msgstr "Otočiť doprava"
2508
#: src/Resources.vala:137
2509
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2510
msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
2512
#: src/Resources.vala:139
2513
msgid "Rotate _Left"
2514
msgstr "Otočiť doľa_va"
2516
#: src/Resources.vala:141
2518
msgstr "Otočiť doľava"
2520
#: src/Resources.vala:142
2521
msgid "Rotate the photos left"
2522
msgstr "Otočiť fotografie doľava"
2524
#: src/Resources.vala:144
2525
msgid "Flip Hori_zontally"
2526
msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
2528
#: src/Resources.vala:145
2529
msgid "Flip Horizontally"
2530
msgstr "Prevrátiť horizontálne"
2532
#: src/Resources.vala:147
2533
msgid "Flip Verti_cally"
2534
msgstr "Prevrátiť _zvislo"
2536
#: src/Resources.vala:148
2537
msgid "Flip Vertically"
2538
msgstr "Prevrátiť vertikálne"
2540
#: src/Resources.vala:150
2544
#: src/Resources.vala:151
2548
#: src/Resources.vala:152
2549
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2550
msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie"
2552
#: src/Resources.vala:154
2556
#: src/Resources.vala:155
2560
#: src/Resources.vala:156
2561
msgid "Crop the photo's size"
2562
msgstr "Orezať veľkosť fotografie"
2564
#: src/Resources.vala:158
2568
#: src/Resources.vala:159
2572
#: src/Resources.vala:160
2573
msgid "Straighten the photo"
2576
#: src/Resources.vala:162
2578
msgstr "Červené _oči"
2580
#: src/Resources.vala:163
2582
msgstr "Červené oči"
2584
#: src/Resources.vala:164
2585
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2586
msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii"
2588
#: src/Resources.vala:166
2592
#: src/Resources.vala:167
2596
#: src/Resources.vala:168
2597
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2598
msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie"
2600
#: src/Resources.vala:170
2601
msgid "Re_vert to Original"
2602
msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
2604
#: src/Resources.vala:171
2605
msgid "Revert to Original"
2606
msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"
2608
#: src/Resources.vala:173
2609
msgid "Revert External E_dits"
2610
msgstr "Vrátiť _externé úpravy"
2612
#: src/Resources.vala:174
2613
msgid "Revert to the master photo"
2614
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"
2616
#: src/Resources.vala:176
2617
msgid "Set as _Desktop Background"
2618
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
2620
#: src/Resources.vala:177
2621
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2622
msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"
2624
#: src/Resources.vala:178
2625
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2626
msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."
2628
#: src/Resources.vala:180
2630
msgstr "Vrátiť _späť"
2632
#: src/Resources.vala:181
2634
msgstr "Vrátiť späť"
2636
#: src/Resources.vala:183
2638
msgstr "_Opakovať vrátené"
2640
#: src/Resources.vala:184
2642
msgstr "Opakovať vrátené"
2644
#: src/Resources.vala:186
2645
msgid "Re_name Event..."
2646
msgstr "Pre_menovať udalosť..."
2648
#: src/Resources.vala:189
2649
msgid "Make _Key Photo for Event"
2650
msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
2652
#: src/Resources.vala:190
2653
msgid "Make Key Photo for Event"
2654
msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"
2656
#: src/Resources.vala:192
2658
msgstr "_Nová udalosť"
2660
#: src/Resources.vala:193
2662
msgstr "Nová udalosť"
2664
#: src/Resources.vala:195
2666
msgstr "Presunúť fotografie"
2668
#: src/Resources.vala:196
2669
msgid "Move photos to an event"
2670
msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"
2672
#: src/Resources.vala:198
2673
msgid "_Merge Events"
2674
msgstr "_Zlúčiť udalosti"
2676
#: src/Resources.vala:199
2680
#: src/Resources.vala:201
2684
#: src/Resources.vala:202
2688
#: src/Resources.vala:203
2689
msgid "Change the rating of your photo"
2690
msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"
2692
#: src/Resources.vala:205
2696
#: src/Resources.vala:206
2697
msgid "Increase Rating"
2698
msgstr "Zvýšiť hodnotenie"
2700
#: src/Resources.vala:208
2704
#: src/Resources.vala:209
2705
msgid "Decrease Rating"
2706
msgstr "Znížiť hodnotenie"
2708
#: src/Resources.vala:211
2710
msgstr "_Neohodnotená"
2712
#: src/Resources.vala:212
2714
msgstr "Neohodnotená"
2716
#: src/Resources.vala:213
2717
msgid "Rate Unrated"
2718
msgstr "Hodnotiť neohodnotené"
2720
#: src/Resources.vala:214
2721
msgid "Setting as unrated"
2722
msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"
2724
#: src/Resources.vala:215
2725
msgid "Remove any ratings"
2726
msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"
2728
#: src/Resources.vala:217
2730
msgstr "_Odmietnutá"
2732
#: src/Resources.vala:218
2736
#: src/Resources.vala:219
2737
msgid "Rate Rejected"
2738
msgstr "Hodnotiť odmietnuté"
2740
#: src/Resources.vala:220
2741
msgid "Setting as rejected"
2742
msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"
2744
#: src/Resources.vala:221
2745
msgid "Set rating to rejected"
2746
msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"
2748
#: src/Resources.vala:223
2749
msgid "Rejected _Only"
2750
msgstr "Len _odmietnuté"
2752
#: src/Resources.vala:224
2753
msgid "Rejected Only"
2754
msgstr "Len odmietnuté"
2756
#: src/Resources.vala:225
2757
msgid "Show only rejected photos"
2758
msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"
2760
#: src/Resources.vala:227
2761
msgid "All + _Rejected"
2762
msgstr "Všetky + o_dmietnuté"
2764
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2765
msgid "Show all photos, including rejected"
2766
msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých"
2768
#: src/Resources.vala:231
2770
msgstr "_Všetky fotografie"
2772
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2773
msgid "Show all photos"
2774
msgstr "Zobraziť všetky fotografie"
2776
#: src/Resources.vala:235
2778
msgstr "_Hodnotenia"
2780
#: src/Resources.vala:236
2781
msgid "Display each photo's rating"
2782
msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"
2784
#: src/Resources.vala:238
2785
msgid "_Filter Photos"
2786
msgstr "_Filtrovať fotografie"
2788
#: src/Resources.vala:239
2789
msgid "Filter Photos"
2790
msgstr "Filtrovať fotografie"
2792
#: src/Resources.vala:240
2793
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2794
msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"
2796
#: src/Resources.vala:242
2798
msgstr "Du_plikovať"
2800
#: src/Resources.vala:243
2804
#: src/Resources.vala:244
2805
msgid "Make a duplicate of the photo"
2806
msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"
2808
#: src/Resources.vala:246
2810
msgstr "_Exportovať..."
2812
#: src/Resources.vala:248
2816
#: src/Resources.vala:250
2818
msgstr "_Uverejniť..."
2820
#: src/Resources.vala:251
2824
#: src/Resources.vala:252
2825
msgid "Publish to various websites"
2826
msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach"
2828
#: src/Resources.vala:254
2829
msgid "Edit _Title..."
2832
#: src/Resources.vala:257
2833
msgid "_Adjust Date and Time..."
2834
msgstr "_Upraviť dátum a čas..."
2836
#: src/Resources.vala:258
2837
msgid "Adjust Date and Time"
2838
msgstr "Upraviť dátum a čas"
2840
#: src/Resources.vala:260
2841
msgid "Add _Tags..."
2842
msgstr "Pridať _značky..."
2844
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2846
msgstr "Pridať značky"
2848
#: src/Resources.vala:263
2849
msgid "_Preferences"
2852
#: src/Resources.vala:265
2853
msgid "Open With E_xternal Editor"
2856
#: src/Resources.vala:267
2857
msgid "Open With RA_W Editor"
2858
msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
2860
#: src/Resources.vala:269
2862
msgstr "Odoslať _do..."
2864
#: src/Resources.vala:271
2868
#: src/Resources.vala:272
2872
#: src/Resources.vala:273
2873
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2874
msgstr "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"
2876
#: src/Resources.vala:275
2880
#: src/Resources.vala:277
2884
#: src/Resources.vala:282
2885
msgid "Mark faces of people in the photo"
2886
msgstr "Označiť tváre ľudí na fotografii"
2888
#: src/Resources.vala:283
2889
msgid "Modify Faces"
2890
msgstr "Upraviť tváre"
2892
#: src/Resources.vala:284
2894
msgstr "Odstrániť tvár"
2896
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2898
msgstr "_Premenovať..."
2900
#: src/Resources.vala:290
2902
msgid "Unable to launch editor: %s"
2903
msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"
2905
#: src/Resources.vala:295
2907
msgid "Add Tag \"%s\""
2908
msgstr "Pridať značku \"%s\""
2910
#: src/Resources.vala:297
2912
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2913
msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\""
2915
#: src/Resources.vala:305
2917
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2918
msgstr "O_dstrániť značku \"%s\""
2920
#: src/Resources.vala:309
2922
msgid "Delete Tag \"%s\""
2923
msgstr "Odstrániť značku \"%s\""
2925
#: src/Resources.vala:312
2927
msgstr "Odstrániť značku"
2929
#: src/Resources.vala:315
2933
#: src/Resources.vala:318
2935
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2936
msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..."
2938
#: src/Resources.vala:322
2940
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2941
msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\""
2943
#: src/Resources.vala:327
2944
msgid "Modif_y Tags..."
2945
msgstr "_Upraviť značky..."
2947
#: src/Resources.vala:328
2949
msgstr "Upraviť značky"
2951
#: src/Resources.vala:331
2953
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2954
msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\""
2956
#: src/Resources.vala:331
2958
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2959
msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
2961
#: src/Resources.vala:335
2963
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2964
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\""
2966
#: src/Resources.vala:336
2968
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2969
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
2971
#: src/Resources.vala:340
2973
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2974
msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií"
2976
#: src/Resources.vala:341
2978
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2979
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
2981
#: src/Resources.vala:345
2983
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2984
msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií"
2986
#: src/Resources.vala:346
2988
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2989
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
2991
#: src/Resources.vala:350
2993
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2994
msgstr "Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje."
2996
#: src/Resources.vala:354
2998
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2999
msgstr "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už existuje."
3001
#: src/Resources.vala:357
3002
msgid "Saved Search"
3003
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
3005
#: src/Resources.vala:359
3006
msgid "Delete Search"
3007
msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"
3009
#: src/Resources.vala:362
3011
msgstr "_Upraviť..."
3013
#: src/Resources.vala:363
3015
msgstr "_Premenovať..."
3017
#: src/Resources.vala:366
3019
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3020
msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"
3022
#: src/Resources.vala:370
3024
msgid "Delete Search \"%s\""
3025
msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"
3027
#: src/Resources.vala:374
3029
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
3030
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tvár na „%s“, lebo takáto tvár už existuje."
3032
#: src/Resources.vala:378
3034
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
3035
msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z _fotografie"
3037
#: src/Resources.vala:379
3039
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
3040
msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z _fotografií"
3042
#: src/Resources.vala:383
3044
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
3045
msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z fotografie"
3047
#: src/Resources.vala:384
3049
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
3050
msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z fotografií"
3052
#: src/Resources.vala:388
3054
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
3055
msgstr "_Premenovať tvár „%s“..."
3057
#: src/Resources.vala:392
3059
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3060
msgstr "Premenovať tvár „%s“ na „%s“"
3062
#: src/Resources.vala:396
3064
msgid "_Delete Face \"%s\""
3065
msgstr "O_dstrániť tvár „%s“..."
3067
#: src/Resources.vala:400
3069
msgid "Delete Face \"%s\""
3070
msgstr "Odstrániť tvár „%s“"
3072
#: src/Resources.vala:557
3075
msgstr "Hodnotiť %s"
3077
#: src/Resources.vala:558
3079
msgid "Set rating to %s"
3080
msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"
3082
#: src/Resources.vala:559
3084
msgid "Setting rating to %s"
3085
msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"
3087
#: src/Resources.vala:561
3090
msgstr "Zobraziť %s"
3092
#: src/Resources.vala:562
3094
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3095
msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"
3097
#: src/Resources.vala:563
3099
msgid "%s or Better"
3100
msgstr "%s alebo lepšie"
3102
#: src/Resources.vala:564
3104
msgid "Display %s or Better"
3105
msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"
3107
#: src/Resources.vala:565
3109
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3110
msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"
3112
#: src/Resources.vala:656
3113
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3114
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša"
3116
#: src/Resources.vala:657
3117
msgid "Remove the selected photos from the library"
3118
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"
3120
#: src/Resources.vala:659
3124
#: src/Resources.vala:660
3125
msgid "Move the selected photos back into the library"
3126
msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice"
3128
#: src/Resources.vala:662
3129
msgid "Show in File Mana_ger"
3130
msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"
3132
#: src/Resources.vala:663
3133
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3134
msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"
3136
#: src/Resources.vala:666
3138
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3139
msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"
3141
#: src/Resources.vala:669
3142
msgid "R_emove From Library"
3143
msgstr "_Odstrániť z knižnice"
3145
#: src/Resources.vala:671
3146
msgid "_Move to Trash"
3147
msgstr "Presunúť do _Koša"
3149
#: src/Resources.vala:673
3151
msgstr "Ozn_ačiť všetko"
3153
#: src/Resources.vala:674
3154
msgid "Select all items"
3155
msgstr "Vybrať všetky položky"
3157
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3159
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3160
msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"
3162
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3166
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3168
msgstr "Uložiť fotografiu"
3170
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3172
msgstr "Uložiť _ako..."
3174
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3175
msgid "Save photo with a different name"
3176
msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
3178
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3179
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3180
msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
3182
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3186
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3188
msgid "%s does not exist."
3189
msgstr "%s neexistuje."
3191
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3193
msgid "%s is not a file."
3194
msgstr "%s nie je súbor."
3196
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3199
"%s does not support the file format of\n"
3201
msgstr "%s nepodporuje súborový formát\n%s."
3203
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3204
msgid "_Save a Copy"
3205
msgstr "_Uložiť kópiu"
3207
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3209
msgid "Lose changes to %s?"
3210
msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
3212
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3213
msgid "Close _without Saving"
3214
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
3216
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3218
msgid "Error while saving to %s: %s"
3219
msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
3221
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3225
#: src/tags/Branch.vala:133
3229
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3230
msgid "Return to current photo dimensions"
3231
msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie"
3233
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3234
msgid "Set the crop for this photo"
3235
msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu"
3237
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3238
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3239
msgstr "Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
3241
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3242
msgid "Unconstrained"
3243
msgstr "Neobmedzený"
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3254
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
3255
msgid "Original Size"
3256
msgstr "Pôvodná veľkosť"
3258
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3259
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3260
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3266
msgid "SD Video (4 : 3)"
3267
msgstr "SD Video (4 : 3)"
3269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3270
msgid "HD Video (16 : 9)"
3271
msgstr "HD Video (16 : 9)"
3273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3274
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3275
msgstr "Zatvoriť nástroj Tváre bez uloženia zmien"
3277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3278
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3279
msgstr "Uložiť zmeny a zatvoriť nástroj Tváre"
3281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3283
msgid "Click and drag to tag a face"
3284
msgstr "Kliknite a ťahajte na označenie tváre"
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3288
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3289
msgstr "Kliknite na upravenie tváre <i>%s</i>"
3291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3292
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3293
msgstr "Prestaňte ťahať na pridanie a pomenovanie tváre."
3295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3296
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3297
msgstr "Napíšte meno pre túto tvár a stlačte Enter"
3299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3300
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3301
msgstr "Presuňte alebo zmeňte tvar alebo meno tváre a stlačte Enter"
3303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3304
msgid "Close the red-eye tool"
3305
msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí"
3307
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3308
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3309
msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti"
3311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3312
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3316
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3320
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3324
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3325
msgid "Temperature:"
3328
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3332
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3333
msgid "Reset Colors"
3334
msgstr "Obnoviť farby"
3336
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3337
msgid "Reset all color adjustments to original"
3338
msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty"
3340
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3344
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3348
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3352
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3356
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3360
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3361
msgid "Contrast Expansion"
3362
msgstr "Rozšíriť kontrast"
3364
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3368
#: src/Page.vala:1254
3369
msgid "No photos/videos"
3370
msgstr "Žiadne fotografie/videá"
3372
#: src/Page.vala:1258
3373
msgid "No photos/videos found"
3374
msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
3376
#: src/Page.vala:2544
3377
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3378
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
3380
#: src/Exporter.vala:232
3382
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3383
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s"
3385
#: src/Exporter.vala:299
3387
msgstr "Exportuje sa"
3389
#: src/Exporter.vala:316
3391
msgid "File %s already exists. Replace?"
3392
msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
3394
#: src/Exporter.vala:318
3398
#: src/Exporter.vala:318
3402
#: src/Exporter.vala:318
3403
msgid "Replace _All"
3404
msgstr "Nahradiť _všetko"
3406
#: src/Exporter.vala:318
3410
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3412
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3414
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3417
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3418
msgid "Database file:"
3421
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3422
msgid "Import From Application"
3425
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3426
msgid "Import media _from:"
3473
#: src/VideoSupport.vala:445
3474
msgid "Export Videos"
3475
msgstr "Exportovať videá"
3477
#: src/events/EventPage.vala:86
3479
msgstr "Žiadna udalosť"
3481
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3482
msgid "Display the comment of each event"
3485
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3487
msgstr "Žiadne udalosti"
3489
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3490
msgid "No events found"
3491
msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"
3493
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3497
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3501
# The string below is a strftime format string.
3503
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3507
# The string below is a strftime format string.
3509
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3513
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3515
msgid "%d Photo/Video"
3516
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3517
msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
3518
msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
3519
msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"
3429
3521
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3430
3522
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3460
3713
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3462
3715
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3716
msgstr "Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n\nKliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na Váš účet Flickr."
3465
3718
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3467
3720
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3468
3721
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3469
msgstr "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k službe Flickr.\nAby ste mohli naďalej zverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
3722
msgstr "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k službe Flickr.\nAby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
3471
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
3724
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3472
3725
msgid "Preparing for login..."
3475
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
3726
msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
3728
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3729
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3731
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3733
msgstr "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe Flickr nemôže pokračovať."
3735
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3476
3736
msgid "Verifying authorization..."
3479
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3481
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3485
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3486
msgid "Authorization _Number:"
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
3737
msgstr "Overuje sa autorizácia..."
3739
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3492
3742
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3494
3744
msgstr "Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n\n"
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3746
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3499
3749
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3500
3750
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3501
3751
msgstr "Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za mesiac.\nTento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty."
3503
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3753
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3504
3754
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3505
3755
msgstr "Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií."
3507
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3508
3758
msgid "Photos _visible to:"
3509
3759
msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
3511
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3512
3762
msgid "Videos _visible to:"
3513
3763
msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
3765
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3516
3766
msgid "Photos and videos _visible to:"
3517
3767
msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
3519
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3520
msgid "Photo _size:"
3521
msgstr "_Veľkosť fotografie:"
3523
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3524
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3525
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3526
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3528
msgstr "_Odhlásiť sa"
3530
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3531
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3532
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3533
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3537
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3538
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3542
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
3769
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3543
3770
msgid "Friends & family only"
3544
3771
msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
3546
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3547
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3549
msgstr "Len pre mňa"
3551
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3552
msgid "500 x 375 pixels"
3553
msgstr "500 x 375 pixelov"
3555
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3556
msgid "1024 x 768 pixels"
3557
msgstr "1024 x 768 pixelov"
3559
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3560
msgid "2048 x 1536 pixels"
3561
msgstr "2048 x 1536 pixelov"
3563
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3564
msgid "4096 x 3072 pixels"
3565
msgstr "4096 x 3072 pixelov"
3567
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3568
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3569
msgid "Shotwell Connect"
3570
msgstr "Shotwell Connect"
3572
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3574
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3576
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3577
msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n\nAk ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať povolenie na nahratie fotografií a ich zverejnenie vo vašom kanáli. Toto povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
3579
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3581
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3582
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3583
msgstr "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo siete Facebook.\nAby ste mohli naďalej zverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
3585
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3586
msgid "Standard (720 pixels)"
3587
msgstr "Štandardná (720 pixelov)"
3589
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3590
msgid "Large (2048 pixels)"
3591
msgstr "Veľká (2048 pixelov)"
3593
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3594
msgid "Testing connection to Facebook..."
3595
msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..."
3597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3598
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3599
msgid "Creating album..."
3600
msgstr "Vytvára sa nový album..."
3602
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3605
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3607
msgstr "Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n\n"
3609
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3610
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3611
msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
3613
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3614
msgid "Upload _size:"
3615
msgstr "_Veľkosť nahrávania:"
3617
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3618
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3619
msgstr "Zverejniť v _existujúcom albume:"
3621
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3622
msgid "Create a _new album named:"
3623
msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"
3625
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3626
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3627
msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3631
msgstr "pre všetkých priateľov"
3633
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3634
msgid "Friends of friends"
3635
msgstr "aj pre priateľov mojich priateľov"
3637
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3639
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3641
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3642
msgstr "Momentálne nie ste prihlásený k službe Picasa Web Albums.\n\nAby ste mohli pokračovať, musíte mať existujúci Google účet, ktorý je nastavený na používanie služby Picasa. Väčšina účtov môže byť nastavená po prihlásení na stránku Picasa Web Albums cez webový prehliadač."
3644
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3646
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3648
msgstr "Zadajte e-mailovú adresu a heslo k vášmu účtu na Picasa Web Albums."
3650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3652
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3653
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3654
msgstr "Picasa Web Albums nerozoznali e-mailovú adresu a heslo ktoré ste zadali. Zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo nižšie a skúste to znova."
3656
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3658
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3659
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3660
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3661
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3662
msgstr "E-mailová adresa a heslo, ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý nie je nastavený na použitie s Picasa Web Albums. Väčšina účtov môže byť nastavená po prihlásení na stránku Picasa Web Albums cez webový prehliadač. Nižšie zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo a skúste sa prihlásiť znova."
3664
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3666
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3667
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3668
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3669
"enter your email address and password below."
3670
msgstr "E-mailová adresa a heslo, ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý bol označený ako účet vyžadujúci dodatočnú bezpečnosť. Toto obmedzenie môže byť odstránené pri prihlásení sa cez prehliadač na stránku Picasa Web Albums. Nižšie sa môžete pokúsiť znova prihlásiť opätovným zadaním e-mailovej adresy a hesla."
3672
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3673
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3675
msgid "Unrecognized User"
3676
msgstr "Neznámy používateľ"
3678
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3679
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3681
msgid "Account Not Ready"
3682
msgstr "Účet nie je pripravený"
3684
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3685
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3687
msgid "Additional Security Required"
3688
msgstr "Vyžadovaná dodatočná bezpečnosť"
3690
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3691
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3692
msgid "_Email address:"
3693
msgstr "_E-mailová adresa:"
3695
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3696
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3700
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3701
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3705
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3707
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3708
msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s."
3710
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3711
msgid "Videos will appear in:"
3712
msgstr "Videá sa zobrazia v:"
3714
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3715
msgid "Photos will appear in:"
3716
msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
3718
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3719
msgid "An _existing album:"
3720
msgstr "_Existujúcom albume:"
3722
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3723
msgid "A _new album named:"
3724
msgstr "_Novom albume nazvanom:"
3726
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3727
msgid "L_ist album in public gallery"
3728
msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
3730
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3731
msgid "Photo _size preset:"
3732
msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"
3734
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3735
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3736
msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)"
3738
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3739
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3740
msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)"
3742
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3743
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3744
msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)"
3773
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3777
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3778
msgid "Friends only"
3779
msgstr "Iba priatelia"
3746
3781
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57