1
# po/shotwell-core/cs.po
2
# Kannada Translation for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
7
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012.
10
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:12+0000\n"
14
"Last-Translator: lsbeeler <lucas@yorba.org>\n"
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
23
# below if it's not already present
24
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
25
msgid "translator-credits"
26
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
28
# GNOME Application Class ("Generic Name")
29
#: src/Resources.vala:15
31
msgstr "ಚಿತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
33
# GNOME Application Name
34
msgid "Shotwell Photo Manager"
35
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
37
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
38
#: src/Resources.vala:16
42
# GNOME Application Comment
43
msgid "Organize your photos"
44
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ"
46
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
47
msgid "Shotwell Photo Viewer"
48
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
50
# GNOME Application Keywords
52
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
55
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
57
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
58
msgstr "%s ಚಿತ್ರ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d"
60
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
63
"Unable to write to photo database file:\n"
65
msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n %s"
67
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
70
"Error accessing database file:\n"
75
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n %s\n\nದೋಷ: \n%s"
77
#: src/PhotoPage.vala:531
78
msgid "Previous photo"
81
#: src/PhotoPage.vala:536
85
#: src/PhotoPage.vala:1832
87
msgid "Photo source file missing: %s"
88
msgstr "ಚಿತ್ರ ಆಕರ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ: %s"
90
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
91
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
95
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
97
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು (_o)"
99
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
100
msgid "_Previous Photo"
101
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ (_P)"
103
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
104
msgid "Previous Photo"
105
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
107
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
109
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ (_N)"
111
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
113
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
115
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
118
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)"
120
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
121
msgid "Increase the magnification of the photo"
122
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
124
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
127
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)"
129
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
130
msgid "Decrease the magnification of the photo"
131
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
133
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
135
msgstr "ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_P)"
137
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
138
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
139
msgstr "ಚಿತ್ರವು ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
141
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
144
msgstr "_100% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "
146
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
148
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
149
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 100% ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
151
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
154
msgstr "_200% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "
156
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
158
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
159
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 200% ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
161
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
163
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (_l)"
165
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
166
msgid "Play a slideshow"
167
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
169
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
171
msgstr "ವಿಕಸನಗಾರ (_D)"
173
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
174
msgid "Remove From Library"
175
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
178
msgid "Removing Photo From Library"
179
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
181
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
183
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
185
#: src/PhotoPage.vala:3170
187
msgid "Unable to export %s: %s"
188
msgstr "%s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
190
#: src/MediaPage.vala:143
191
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
192
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
194
#: src/MediaPage.vala:326
195
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
196
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
198
#: src/MediaPage.vala:332
199
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
200
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
202
#: src/MediaPage.vala:399
204
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ (_P)"
206
#: src/MediaPage.vala:408
208
msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
210
#: src/MediaPage.vala:409
211
msgid "Open the selected videos in the system video player"
212
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
214
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
218
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
219
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
220
#: src/photos/RawSupport.vala:300
224
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
226
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು (_T)"
228
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
229
msgid "Display the title of each photo"
230
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
232
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
236
#: src/MediaPage.vala:443
237
msgid "Display the comment of each photo"
240
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
242
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು (_g)"
244
#: src/MediaPage.vala:455
245
msgid "Display each photo's tags"
246
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
248
#: src/MediaPage.vala:471
250
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ (_T)"
252
#: src/MediaPage.vala:472
253
msgid "Sort photos by title"
254
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
256
#: src/MediaPage.vala:477
257
msgid "By Exposure _Date"
258
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_D)"
260
#: src/MediaPage.vala:478
261
msgid "Sort photos by exposure date"
262
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸಿ"
264
#: src/MediaPage.vala:483
266
msgstr "ದರದ ಮೇರೆಗೆ (_R)"
268
#: src/MediaPage.vala:484
269
msgid "Sort photos by rating"
270
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ದರಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
272
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
274
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)"
276
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
277
msgid "Sort photos in an ascending order"
278
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
280
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
282
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ (_D)"
284
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
285
msgid "Sort photos in a descending order"
286
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
288
#: src/MediaPage.vala:702
291
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
293
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
295
#: src/Event.vala:737
300
#: src/CollectionPage.vala:436
301
msgid "Export Photo/Video"
302
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು/ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
304
#: src/CollectionPage.vala:436
305
msgid "Export Photos/Videos"
306
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
308
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
309
msgid "Export Photos"
310
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
312
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
314
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ"
316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
317
msgid "Undoing Rotate"
318
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
320
#: src/CollectionPage.vala:550
321
msgid "Flipping Horizontally"
322
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"
324
#: src/CollectionPage.vala:551
325
msgid "Undoing Flip Horizontally"
326
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
328
#: src/CollectionPage.vala:560
329
msgid "Flipping Vertically"
330
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"
332
#: src/CollectionPage.vala:561
333
msgid "Undoing Flip Vertically"
334
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
336
#: src/BatchImport.vala:25
338
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
340
#: src/BatchImport.vala:28
342
msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
344
#: src/BatchImport.vala:31
345
msgid "Unable to decode file"
346
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
348
#: src/BatchImport.vala:34
349
msgid "Database error"
350
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ದೋಷ"
352
#: src/BatchImport.vala:37
353
msgid "User aborted import"
354
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಮದನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
356
#: src/BatchImport.vala:40
358
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
360
#: src/BatchImport.vala:43
361
msgid "File already exists in database"
362
msgstr "ಕಡತವು ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
364
#: src/BatchImport.vala:46
365
msgid "Unsupported file format"
366
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ"
368
#: src/BatchImport.vala:49
369
msgid "Not an image file"
370
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
372
#: src/BatchImport.vala:52
374
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಫಲತೆ"
376
#: src/BatchImport.vala:55
378
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ತುಂಬಿದೆ"
380
#: src/BatchImport.vala:58
382
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ದೋಷ"
384
#: src/BatchImport.vala:61
385
msgid "File write error"
386
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
388
#: src/BatchImport.vala:64
390
msgid "Imported failed (%d)"
391
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%d)"
393
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
394
msgid "Slideshow Transitions"
395
msgstr "ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
397
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
399
msgstr "(ಯಾವದೂ ಇಲ್ಲ)"
401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
409
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
410
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
412
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"
414
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
418
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
422
#: src/SearchFilter.vala:650
424
msgstr "RAW ಚಿತ್ರಗಳು"
426
#: src/SearchFilter.vala:651
428
msgstr "RAW ಚಿತ್ರಗಳು"
430
#: src/SearchFilter.vala:991
432
msgid "Error loading UI file %s: %s"
433
msgstr "%s UI ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
435
#: src/SearchFilter.vala:1008
439
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
443
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
445
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
446
msgstr "%s ಎಂಬ ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
448
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
450
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
451
msgstr "%s ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
453
#: src/AppDirs.vala:152
457
#: src/AppDirs.vala:190
459
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
460
msgstr "%s ಎಂಬ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
462
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
464
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
465
msgstr "%s ಎಂಬ ಉಪ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
467
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
471
#: src/SlideshowPage.vala:45
475
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
479
#: src/SlideshowPage.vala:65
480
msgid "_Transition effect:"
481
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಪರಿಣಾಮ (_T):"
483
#: src/SlideshowPage.vala:92
484
msgid "Transition d_elay:"
485
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ವಿಳಂಬ (_e):"
487
#: src/SlideshowPage.vala:110
489
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_i)"
491
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
493
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"
495
#: src/SlideshowPage.vala:221
499
#: src/SlideshowPage.vala:222
500
msgid "Go to the previous photo"
501
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
503
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
507
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
508
msgid "Pause the slideshow"
509
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
511
#: src/SlideshowPage.vala:235
515
#: src/SlideshowPage.vala:236
516
msgid "Go to the next photo"
517
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
519
#: src/SlideshowPage.vala:243
520
msgid "Change slideshow settings"
521
msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
523
#: src/SlideshowPage.vala:297
524
msgid "All photo source files are missing."
525
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರದ ಆಕರ ಕಡತಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ."
527
#: src/SlideshowPage.vala:329
531
#: src/SlideshowPage.vala:330
532
msgid "Continue the slideshow"
533
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
535
#: src/Exporter.vala:232
537
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
538
msgstr "%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
540
#: src/Exporter.vala:299
542
msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
544
#: src/Exporter.vala:317
546
msgid "File %s already exists. Replace?"
547
msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?"
549
#: src/Exporter.vala:319
551
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು (_S)"
553
#: src/Exporter.vala:319
555
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
557
#: src/Exporter.vala:319
559
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು (_A)"
561
#: src/Exporter.vala:319
567
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ"
569
#: src/Dimensions.vala:17
570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
572
msgid "Original size"
575
#: src/Dimensions.vala:20
576
msgid "Width or height"
577
msgstr "ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರ"
579
#: src/Dimensions.vala:23
583
#: src/Dimensions.vala:26
587
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
588
#: src/searches/Branch.vala:77
589
msgid "Ne_w Saved Search..."
590
msgstr "ಹೊಸ ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ (_w)..."
592
#: src/sidebar/Tree.vala:200
594
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಗ್ (_T)..."
596
#: src/Resources.vala:18
597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
598
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
601
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
602
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
603
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
606
#: src/Resources.vala:132
607
msgid "Rotate _Right"
608
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_R)"
610
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
614
#: src/Resources.vala:134
616
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
618
#: src/Resources.vala:135
619
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
620
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ (ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಲು Ctrl ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
622
#: src/Resources.vala:137
624
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_L)"
626
#: src/Resources.vala:139
628
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
630
#: src/Resources.vala:140
631
msgid "Rotate the photos left"
632
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ"
634
#: src/Resources.vala:142
635
msgid "Flip Hori_zontally"
636
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು (_z)"
638
#: src/Resources.vala:143
639
msgid "Flip Horizontally"
640
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು"
642
#: src/Resources.vala:145
643
msgid "Flip Verti_cally"
644
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು (_c)"
646
#: src/Resources.vala:146
647
msgid "Flip Vertically"
648
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು"
650
#: src/Resources.vala:148
652
msgstr "ವರ್ಧಿಸು ಸ(_E)"
654
#: src/Resources.vala:149
658
#: src/Resources.vala:150
659
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
660
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸುಧಾರಿಸು"
662
#: src/Resources.vala:152
664
msgstr "ಅಂದಗೊಳಿಸು (_C)"
666
#: src/Resources.vala:153
670
#: src/Resources.vala:154
671
msgid "Crop the photo's size"
672
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
674
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
676
msgstr "ನೇರವಾಗಿಸು (_S)"
678
#: src/Resources.vala:157
682
#: src/Resources.vala:158
683
msgid "Straighten the photo"
684
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೇರವಾಗಿಸು"
686
#: src/Resources.vala:160
688
msgstr "ಕೆಂಪು ಕಣ್ಣು (_R)"
690
#: src/Resources.vala:161
694
#: src/Resources.vala:162
695
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
696
msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
698
#: src/Resources.vala:164
700
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_A)"
702
#: src/Resources.vala:165
706
#: src/Resources.vala:166
707
msgid "Adjust the photo's color and tone"
708
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣದ ಛಾಯೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
710
#: src/Resources.vala:168
711
msgid "Re_vert to Original"
712
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು (_v)"
714
#: src/Resources.vala:169
715
msgid "Revert to Original"
716
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
718
#: src/Resources.vala:171
719
msgid "Revert External E_dits"
720
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_d) "
722
#: src/Resources.vala:172
723
msgid "Revert to the master photo"
724
msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
726
#: src/Resources.vala:174
727
msgid "Set as _Desktop Background"
728
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)"
730
#: src/Resources.vala:175
731
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
732
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹೊಸ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"
734
#: src/Resources.vala:176
735
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
736
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)..."
738
#: src/Resources.vala:178
740
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"
742
#: src/Resources.vala:179
746
#: src/Resources.vala:181
748
msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)"
750
#: src/Resources.vala:182
754
#: src/Resources.vala:184
755
msgid "Re_name Event..."
756
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
758
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
760
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು"
762
#: src/Resources.vala:187
763
msgid "Make _Key Photo for Event"
764
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_K)"
766
#: src/Resources.vala:188
767
msgid "Make Key Photo for Event"
768
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
770
#: src/Resources.vala:190
772
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_N)"
774
#: src/Resources.vala:191
778
#: src/Resources.vala:193
780
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
782
#: src/Resources.vala:194
783
msgid "Move photos to an event"
784
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
786
#: src/Resources.vala:196
787
msgid "_Merge Events"
788
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_M)"
790
#: src/Resources.vala:197
794
#: src/Resources.vala:198
795
msgid "Combine events into a single event"
796
msgstr "ಹಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವಾಗಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
798
#: src/Resources.vala:200
800
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"
802
#: src/Resources.vala:201
804
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
806
#: src/Resources.vala:202
807
msgid "Change the rating of your photo"
808
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ದರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
810
#: src/Resources.vala:204
812
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು (_I)"
814
#: src/Resources.vala:205
815
msgid "Increase Rating"
816
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
818
#: src/Resources.vala:207
820
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_D)"
822
#: src/Resources.vala:208
823
msgid "Decrease Rating"
824
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
826
#: src/Resources.vala:210
830
#: src/Resources.vala:211
834
#: src/Resources.vala:212
836
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ದರನೀಡು"
838
#: src/Resources.vala:213
839
msgid "Setting as unrated"
840
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
842
#: src/Resources.vala:214
843
msgid "Remove any ratings"
844
msgstr "ಯಾವುದೆ ದರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
846
#: src/Resources.vala:216
848
msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿವೆ (_R)"
850
#: src/Resources.vala:217
852
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
854
#: src/Resources.vala:218
855
msgid "Rate Rejected"
856
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
858
#: src/Resources.vala:219
859
msgid "Setting as rejected"
860
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
862
#: src/Resources.vala:220
863
msgid "Set rating to rejected"
864
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
866
#: src/Resources.vala:222
867
msgid "Rejected _Only"
868
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ (_O)"
870
#: src/Resources.vala:223
871
msgid "Rejected Only"
872
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ"
874
#: src/Resources.vala:224
875
msgid "Show only rejected photos"
876
msgstr "ಕೇವಲ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
878
#: src/Resources.vala:226
879
msgid "All + _Rejected"
880
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ + ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವು (_R)"
882
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
883
msgid "Show all photos, including rejected"
884
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು, ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವೂ ಸೇರಿ"
886
#: src/Resources.vala:230
888
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು (_A)"
890
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
891
msgid "Show all photos"
892
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
894
#: src/Resources.vala:234
898
#: src/Resources.vala:235
899
msgid "Display each photo's rating"
900
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
902
#: src/Resources.vala:237
903
msgid "_Filter Photos"
904
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೋಸು (_F)"
906
#: src/Resources.vala:238
907
msgid "Filter Photos"
908
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೋಸು"
910
#: src/Resources.vala:239
911
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
912
msgstr "ಸೋಸುವಿಕೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸು"
914
#: src/Resources.vala:241
916
msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_D)"
918
#: src/Resources.vala:242
922
#: src/Resources.vala:243
923
msgid "Make a duplicate of the photo"
924
msgstr "ಚಿತ್ರದ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು"
926
#: src/Resources.vala:245
928
msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
930
#: src/Resources.vala:247
932
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
934
#: src/Resources.vala:249
936
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸು (_b)..."
938
#: src/Resources.vala:250
942
#: src/Resources.vala:251
943
msgid "Publish to various websites"
944
msgstr "ವಿವಿಧ ಜಾಲತಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು"
946
#: src/Resources.vala:253
947
msgid "Edit _Title..."
948
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_T)..."
950
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
952
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
954
#: src/Resources.vala:256
955
msgid "Edit _Comment..."
958
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
962
#: src/Resources.vala:259
963
msgid "_Adjust Date and Time..."
964
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_A)..."
966
#: src/Resources.vala:260
967
msgid "Adjust Date and Time"
968
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
970
#: src/Resources.vala:262
972
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_T)..."
974
#: src/Resources.vala:263
976
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
978
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
980
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
982
#: src/Resources.vala:266
984
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
986
#: src/Resources.vala:268
987
msgid "Open With E_xternal Editor"
988
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_x)"
990
#: src/Resources.vala:270
991
msgid "Open With RA_W Editor"
992
msgstr "RA_W ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
994
#: src/Resources.vala:272
996
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_T)..."
998
#: src/Resources.vala:273
1000
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_o)..."
1002
#: src/Resources.vala:275
1004
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)..."
1006
#: src/Resources.vala:276
1010
#: src/Resources.vala:277
1011
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1012
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
1014
#: src/Resources.vala:279
1016
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು (_F)"
1018
#: src/Resources.vala:281
1020
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ರದ್ದುಮಾಡು (_f)"
1022
#: src/Resources.vala:284
1024
msgid "Unable to launch editor: %s"
1025
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1027
#: src/Resources.vala:289
1029
msgid "Add Tag \"%s\""
1030
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1032
#: src/Resources.vala:291
1034
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1035
msgstr "\"%s\" \"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1037
#: src/Resources.vala:299
1039
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1040
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
1042
#: src/Resources.vala:303
1044
msgid "Delete Tag \"%s\""
1045
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
1047
#: src/Resources.vala:306
1049
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
1051
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1052
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1054
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
1056
#: src/Resources.vala:309
1060
#: src/Resources.vala:312
1062
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1063
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
1065
#: src/Resources.vala:316
1067
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1068
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"
1070
#: src/Resources.vala:319
1072
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_R)..."
1074
#: src/Resources.vala:321
1075
msgid "Modif_y Tags..."
1076
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_y)..."
1078
#: src/Resources.vala:322
1080
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
1082
#: src/Resources.vala:325
1084
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1085
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
1087
#: src/Resources.vala:325
1089
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1090
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
1092
#: src/Resources.vala:329
1094
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1095
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
1097
#: src/Resources.vala:330
1099
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1100
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
1102
#: src/Resources.vala:334
1104
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1105
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"
1107
#: src/Resources.vala:335
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1110
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"
1112
#: src/Resources.vala:339
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1115
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1117
#: src/Resources.vala:340
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1120
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1122
#: src/Resources.vala:344
1124
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1125
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
1127
#: src/Resources.vala:348
1129
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1130
msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
1132
#: src/Resources.vala:351
1133
msgid "Saved Search"
1134
msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ"
1136
#: src/Resources.vala:353
1137
msgid "Delete Search"
1138
msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"
1140
#: src/Resources.vala:356
1142
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)..."
1144
#: src/Resources.vala:357
1146
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
1148
#: src/Resources.vala:360
1150
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1151
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"
1153
#: src/Resources.vala:364
1155
msgid "Delete Search \"%s\""
1156
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"
1158
#: src/Resources.vala:521
1163
#: src/Resources.vala:522
1165
msgid "Set rating to %s"
1166
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
1168
#: src/Resources.vala:523
1170
msgid "Setting rating to %s"
1171
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
1173
#: src/Resources.vala:525
1178
#: src/Resources.vala:526
1180
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1181
msgstr "%s ದರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
1183
#: src/Resources.vala:527
1185
msgid "%s or Better"
1186
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ"
1188
#: src/Resources.vala:528
1190
msgid "Display %s or Better"
1191
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದುದನ್ನು ತೋರಿಸು"
1193
#: src/Resources.vala:529
1195
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1196
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ ದರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
1198
#: src/Resources.vala:620
1199
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1200
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1202
#: src/Resources.vala:621
1203
msgid "Remove the selected photos from the library"
1204
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1206
#: src/Resources.vala:623
1208
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
1210
#: src/Resources.vala:624
1211
msgid "Move the selected photos back into the library"
1212
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
1214
#: src/Resources.vala:626
1215
msgid "Show in File Mana_ger"
1216
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_g)"
1218
#: src/Resources.vala:627
1219
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1220
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರದ ಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
1222
#: src/Resources.vala:630
1224
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1225
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1227
#: src/Resources.vala:633
1228
msgid "R_emove From Library"
1229
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)"
1231
#: src/Resources.vala:635
1232
msgid "_Move to Trash"
1233
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)"
1235
#: src/Resources.vala:637
1237
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
1239
#: src/Resources.vala:638
1240
msgid "Select all items"
1241
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
1243
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1244
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1245
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1246
# language and region. For example, in your language and region it may be
1247
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1248
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1249
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1250
# a list of format specifiers and their meanings.
1252
#: src/Resources.vala:716
1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1257
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1259
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1260
# language and region. For example, in your language and region it may be
1261
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1263
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1264
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1265
# a list of format specifiers and their meanings.
1267
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1268
msgid "%-I:%M:%S %p"
1271
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1273
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1274
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1276
# in your language and region. The format string you enter should conform
1277
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1278
# a list of format specifiers and their meanings.
1280
#: src/Resources.vala:718
1281
msgid "%a %b %d, %Y"
1282
msgstr "%a %b %d, %Y"
1284
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1286
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1288
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1290
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1292
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1294
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1296
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1297
# a list of format specifiers and their meanings.
1299
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1303
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1305
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1307
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1309
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1310
# your language and region. The format string you enter should conform
1311
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1312
# a list of format specifiers and their meanings.
1314
#: src/Resources.vala:720
1318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
1328
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
1330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
1332
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
1334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
1335
msgid "Save photo with a different name"
1336
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
1338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
1339
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1340
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
1342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
1346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1350
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1354
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1356
msgid "%s does not exist."
1357
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1361
msgid "%s is not a file."
1362
msgstr "%s ವಸ್ತುವು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1367
"%s does not support the file format of\n"
1369
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ಬಗೆಯ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು \nಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
1371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1372
msgid "_Save a Copy"
1373
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
1375
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
1377
msgid "Lose changes to %s?"
1378
msgstr "ಬದಲಾವನೆಗಳನ್ನು %s ಗೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
1381
msgid "Close _without Saving"
1382
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_W)"
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
1386
msgid "Error while saving to %s: %s"
1387
msgstr "%s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
1393
#: src/Page.vala:1267
1394
msgid "No photos/videos"
1395
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಇಲ್ಲ"
1397
#: src/Page.vala:1271
1398
msgid "No photos/videos found"
1399
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
1401
#: src/Page.vala:2563
1402
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1403
msgstr "ಈ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
1405
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:459
1412
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1413
msgstr "ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:776
1416
msgid "Hide photos already imported"
1417
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:777
1420
msgid "Only display photos that have not been imported"
1421
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
1423
#: src/camera/ImportPage.vala:845
1424
msgid "Starting import, please wait..."
1425
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
1427
#: src/camera/ImportPage.vala:884
1428
msgid "Import _Selected"
1429
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಆರಿಸು (_S)"
1431
#: src/camera/ImportPage.vala:885
1432
msgid "Import the selected photos into your library"
1433
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
1435
#: src/camera/ImportPage.vala:890
1437
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_A)"
1439
#: src/camera/ImportPage.vala:891
1440
msgid "Import all the photos into your library"
1441
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
1443
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
1445
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
1447
msgstr "Shotwell ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಇಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
1449
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
1453
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
1454
msgid "Please unmount the camera."
1455
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸು.ಸ"
1457
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
1459
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
1460
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
1461
"camera and try again."
1462
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. Shotwell ಕೇವಲ ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಲ್ಲದು. ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
1464
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
1465
msgid "Please close any other application using the camera."
1466
msgstr " ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚು."
1468
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
1471
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1473
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
1475
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
1476
msgid "Unmounting..."
1477
msgstr "ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1479
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
1480
msgid "Fetching photo information"
1481
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1483
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
1485
msgid "Fetching preview for %s"
1486
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1490
msgid "Unable to lock camera: %s"
1491
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
1495
msgid "Delete this photo from camera?"
1496
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
1497
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
1499
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
1501
msgid "Delete this video from camera?"
1502
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
1503
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
1505
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
1507
msgid "Delete this photo/video from camera?"
1508
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
1509
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
1511
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
1513
msgid "Delete these files from camera?"
1514
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
1515
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
1517
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
1521
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
1522
msgid "Removing photos/videos from camera"
1523
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1525
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
1527
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
1529
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
1530
msgstr[0] "ದೋಷಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
1532
#: src/camera/Branch.vala:87
1534
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು"
1536
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1537
msgid "Missing Files"
1538
msgstr "ಕಡತಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1540
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1542
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1544
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1548
#: src/library/TrashPage.vala:8
1552
#: src/library/TrashPage.vala:108
1553
msgid "Trash is empty"
1554
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
1556
#: src/library/TrashPage.vala:112
1560
#: src/library/TrashPage.vala:113
1561
msgid "Deleting Photos"
1562
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1564
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1565
msgid "Importing..."
1566
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1568
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1569
msgid "_Stop Import"
1570
msgstr "ಆಮದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
1572
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1573
msgid "Stop importing photos"
1574
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1577
msgid "Preparing to import..."
1578
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1583
msgstr "%s ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1585
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1586
msgid "_Import From Folder..."
1587
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)..."
1589
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1590
msgid "Import photos from disk to library"
1591
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
1593
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1594
msgid "Import From _Application..."
1595
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_A)..."
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1598
msgid "Sort _Events"
1599
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_E)"
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1602
msgid "Empty T_rash"
1603
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ (_r)"
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1606
msgid "Delete all photos in the trash"
1607
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1610
msgid "View Eve_nt for Photo"
1611
msgstr "ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_n)"
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1615
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1618
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1619
msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1623
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1627
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು (_P)"
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1631
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳು (_t)"
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1634
msgid "_Basic Information"
1635
msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿ (_B)"
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1638
msgid "Display basic information for the selection"
1639
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1642
msgid "E_xtended Information"
1643
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ (_x)"
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1646
msgid "Display extended information for the selection"
1647
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1651
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ (_S)"
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1654
msgid "Display the search bar"
1655
msgstr "ಹುಡುಕುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1662
msgid "Display the sidebar"
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1666
msgid "Import From Folder"
1667
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1671
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬರಿದು ಮಾಡು"
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1674
msgid "Emptying Trash..."
1675
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1678
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1679
msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Shotwell ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1686
msgid "Library Location"
1687
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ಸ್ಥಳ"
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1690
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1691
msgstr "ಈ ಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1699
msgid "Updating library..."
1700
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1702
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1703
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1704
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಸ್ವಯಂ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1706
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1707
msgid "Auto-importing photos..."
1708
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1711
msgid "Writing metadata to files..."
1712
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1714
#: src/library/Branch.vala:37
1718
#: src/AppWindow.vala:49
1720
msgstr "ಸಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"
1722
#: src/AppWindow.vala:50
1723
msgid "Pin the toolbar open"
1724
msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"
1726
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1727
msgid "Leave fullscreen"
1728
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
1730
#: src/AppWindow.vala:130
1731
msgid "Leave _Fullscreen"
1732
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_F)"
1734
#: src/AppWindow.vala:491
1736
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
1738
#: src/AppWindow.vala:496
1740
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
1742
#: src/AppWindow.vala:501
1744
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ (_c)"
1746
#: src/AppWindow.vala:506
1748
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
1750
#: src/AppWindow.vala:511
1751
msgid "_Frequently Asked Questions"
1752
msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು (_F)"
1754
#: src/AppWindow.vala:516
1755
msgid "_Report a Problem..."
1756
msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (_R)..."
1758
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1759
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1760
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1761
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1763
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_C)"
1765
#: src/AppWindow.vala:663
1768
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1771
msgstr "Shotwell ನ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾರಕ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. Shotwell ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n\n%s"
1773
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1774
msgid "Visit the Yorba web site"
1775
msgstr "Yorba ಜಾಲ ತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"
1777
#: src/AppWindow.vala:695
1779
msgid "Unable to display help: %s"
1780
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1782
#: src/AppWindow.vala:703
1784
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1785
msgstr "ದೋಷದ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ತೆರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1787
#: src/AppWindow.vala:711
1789
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1790
msgstr "FAQ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
1792
#: src/folders/Branch.vala:122
1796
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1797
msgid "Preparing for upload"
1798
msgstr "ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1800
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1802
msgid "Uploading %d of %d"
1803
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1807
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1808
msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1811
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1812
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
1814
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1816
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1818
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
1819
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1820
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
1822
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
1823
msgid "The selected videos were successfully published."
1824
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
1827
msgid "The selected photos were successfully published."
1828
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
1831
msgid "The selected video was successfully published."
1832
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
1835
msgid "The selected photo was successfully published."
1836
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
1839
msgid "Fetching account information..."
1840
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
1843
msgid "Logging in..."
1844
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
1847
msgid "Publish Photos"
1848
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
1851
msgid "Publish photos _to:"
1852
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t):"
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
1855
msgid "Publish Videos"
1856
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
1859
msgid "Publish videos _to"
1860
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1863
msgid "Publish Photos and Videos"
1864
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1867
msgid "Publish photos and videos _to"
1868
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1871
msgid "Unable to publish"
1872
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1877
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1878
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1879
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1880
"<b>Plugins</b> tab."
1881
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, <b>%s ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು</b> ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು <b>ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು</b> ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
1883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1884
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1886
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
1891
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1892
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1893
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1894
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು Shotwell ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
1899
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1900
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1902
msgstr "Shotwell ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ %s ಗೆ (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ Shotwell Wiki ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
1907
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1908
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1909
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1911
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
1915
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1916
msgstr "Shotwell ನ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s"
1918
#: src/main.vala:104
1919
msgid "Loading Shotwell"
1920
msgstr "Shotwell ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1922
#: src/main.vala:288
1923
msgid "Path to Shotwell's private data"
1926
#: src/main.vala:288
1930
#: src/main.vala:292
1931
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
1934
#: src/main.vala:296
1935
msgid "Don't display startup progress meter"
1938
#: src/main.vala:300
1939
msgid "Show the application's version"
1942
#: src/main.vala:332
1946
#: src/main.vala:336
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1949
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
1951
#: src/Printing.vala:255
1952
msgid "Fill the entire page"
1953
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
1955
#: src/Printing.vala:256
1956
msgid "2 images per page"
1957
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 2 ಚಿತ್ರಗಳು"
1959
#: src/Printing.vala:257
1960
msgid "4 images per page"
1961
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 4 ಚಿತ್ರಗಳು"
1963
#: src/Printing.vala:258
1964
msgid "6 images per page"
1965
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 6 ಚಿತ್ರಗಳು"
1967
#: src/Printing.vala:259
1968
msgid "8 images per page"
1969
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 8 ಚಿತ್ರಗಳು"
1971
#: src/Printing.vala:260
1972
msgid "16 images per page"
1973
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 16 ಚಿತ್ರಗಳು"
1975
#: src/Printing.vala:261
1976
msgid "32 images per page"
1977
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 32 ಚಿತ್ರಗಳು"
1979
#: src/Printing.vala:348
1983
#: src/Printing.vala:349
1987
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1988
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1989
msgstr "ವ್ಯಾಲೆಟ್ (2 x 3 ಇಂ.)"
1991
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1992
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1993
msgstr "ನೋಟ್ಕಾರ್ಡ್ (3 x 5 ಇಂ.)"
1995
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
1999
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
2003
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
2005
msgstr "8 x 10 ಇಂಚು"
2007
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
2009
msgstr "11 x 14 ಇಂಚು"
2011
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
2013
msgstr "16 x 20 ಇಂಚು"
2015
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
2016
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2017
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ ವ್ಯಾಲೆಟ್ (9 x 13 ಸೆಂ)"
2019
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
2020
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2021
msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಕಾರ್ಡ್ (10 x 15 ಸೆಂ)"
2023
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
2025
msgstr "13 x 18 ಸೆ.ಮಿ."
2027
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2029
msgstr "18 x 24 ಸೆ.ಮಿ."
2031
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
2033
msgstr "20 x 30 ಸೆ.ಮಿ."
2035
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
2037
msgstr "24 x 40 ಸೆ.ಮಿ."
2039
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
2041
msgstr "30 x 40 ಸೆ.ಮಿ."
2043
#: src/Printing.vala:875
2044
msgid "Image Settings"
2045
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
2047
#: src/Printing.vala:888
2049
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುತ್ತಿದೆ..."
2051
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2054
"Unable to print photo:\n"
2057
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n\n%s"
2059
#: src/tags/Branch.vala:127
2063
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2067
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2071
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2075
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2079
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2083
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2086
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ (%d%%)"
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2090
msgid "Medium (%d%%)"
2091
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (%d%%)"
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2096
msgstr "ಉತ್ತಮ (%d%%)"
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2100
msgid "Maximum (%d%%)"
2101
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (%d%%)"
2103
#: src/MediaMonitor.vala:400
2105
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2106
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2108
#: src/Properties.vala:86
2112
#: src/Properties.vala:88
2116
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
2120
#: src/Properties.vala:345
2124
#: src/Properties.vala:348
2127
msgid_plural "%d Events"
2128
msgstr[0] "%d ಸಂದರ್ಭಗಳು"
2130
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2133
msgid_plural "%d Photos"
2134
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು"
2136
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2139
msgid_plural "%d Videos"
2140
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳು"
2142
#: src/Properties.vala:379
2146
#: src/Properties.vala:383
2150
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
2154
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
2158
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
2162
#: src/Properties.vala:406
2166
#: src/Properties.vala:406
2168
msgid "%.1f seconds"
2169
msgstr "%.1f ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2171
#: src/Properties.vala:410
2175
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
2178
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್:"
2180
#: src/Properties.vala:585
2184
#: src/Properties.vala:588
2186
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ:"
2188
#: src/Properties.vala:592
2189
msgid "Current Development:"
2192
#: src/Properties.vala:594
2193
msgid "Original dimensions:"
2194
msgstr "ಮೂಲ ಆಯಾಮಗಳು:"
2196
#: src/Properties.vala:597
2197
msgid "Camera make:"
2198
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೇಕ್:"
2200
#: src/Properties.vala:600
2201
msgid "Camera model:"
2202
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮಾದರಿ:"
2204
#: src/Properties.vala:603
2208
#: src/Properties.vala:605
2209
msgid "Focal length:"
2210
msgstr "ಫೋಕಲ್ ಉದ್ದ:"
2212
#: src/Properties.vala:608
2213
msgid "Exposure date:"
2216
#: src/Properties.vala:611
2217
msgid "Exposure time:"
2220
#: src/Properties.vala:614
2221
msgid "Exposure bias:"
2222
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್ ಬಿಯಾಸ್:"
2224
#: src/Properties.vala:616
2225
msgid "GPS latitude:"
2226
msgstr "GPS ಅಕ್ಷಾಂಶ:"
2228
#: src/Properties.vala:619
2229
msgid "GPS longitude:"
2230
msgstr "GPS ರೇಖಾಂಶ:"
2232
#: src/Properties.vala:622
2236
#: src/Properties.vala:624
2240
#: src/Properties.vala:626
2244
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2248
#: src/Properties.vala:639
2249
msgid "Extended Information"
2250
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ"
2252
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2256
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2259
msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)"
2261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2262
msgid "Return to current photo dimensions"
2263
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಿತ್ರದ ಆಯಾಮಗಳಿಗೆ ಮರಳು"
2265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2266
msgid "Set the crop for this photo"
2267
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
2269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2270
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2271
msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ ಅಭಿಮುಖಗಳ ನಡುವೆ ಕತ್ತರಿಸುವ ಆಯತವನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"
2273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2274
msgid "Unconstrained"
2275
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ"
2277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2286
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2287
msgid "Original Size"
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2292
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2298
msgid "SD Video (4 : 3)"
2299
msgstr "SD ವೀಡಿಯೊ (4 : 3)"
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2302
msgid "HD Video (16 : 9)"
2303
msgstr "HD ವೀಡಿಯೊ (16 : 9)"
2305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2306
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2307
msgstr "ಲೆಟರ್ (8.5 x 11 in.)"
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2310
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2311
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್ (11 x 17 in.)"
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2314
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2315
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2318
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2319
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2321
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2323
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
2325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2326
msgid "Close the red-eye tool"
2327
msgstr "ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2330
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2331
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿರುವ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2335
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ:"
2337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2342
msgid "Temperature:"
2345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2350
msgid "Reset Colors"
2351
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
2353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2354
msgid "Reset all color adjustments to original"
2355
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
2357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2371
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್"
2373
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2377
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2378
msgid "Contrast Expansion"
2379
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
2381
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2383
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2384
msgstr "%s ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ (%s)"
2386
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2388
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2389
msgstr "Nautilus ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಕಳುಹಿಸು ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2393
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2397
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2398
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2402
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2403
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಜಾರುತೆರೆಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2405
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2407
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ"
2409
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2413
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2417
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2419
msgstr "ಸಂದರ್ಭದ ಹೆಸರು"
2421
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2425
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2427
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗೆ"
2429
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2431
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಸ್ಥಿತಿ"
2433
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2437
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2439
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
2441
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2448
msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ"
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2452
msgstr "ಇದರಿಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ"
2454
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2455
msgid "does not contain"
2456
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2465
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2475
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಚಿತ್ರ"
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2479
msgstr "ಒಂದು ಕಚ್ಛಾ ಚಿತ್ರ"
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2483
msgstr "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ"
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2487
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2491
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ ಮಾಡದ"
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2495
msgstr "ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ"
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2501
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2503
msgstr "ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ"
2505
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2509
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2511
msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲಿನ"
2513
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2517
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2521
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2525
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2529
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2531
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2533
#: src/searches/Branch.vala:68
2534
msgid "Saved Searches"
2535
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
2537
#: src/Photo.vala:3592
2539
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಲಾಗಿದೆ"
2541
#: src/Commands.vala:733
2545
#: src/Commands.vala:733
2546
msgid "Undoing Revert"
2547
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"
2549
#: src/Commands.vala:777
2553
#: src/Commands.vala:777
2554
msgid "Undoing Enhance"
2555
msgstr "ವರ್ಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"
2557
#: src/Commands.vala:960
2558
msgid "Creating New Event"
2559
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2561
#: src/Commands.vala:961
2562
msgid "Removing Event"
2563
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2565
#: src/Commands.vala:970
2566
msgid "Moving Photos to New Event"
2567
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2569
#: src/Commands.vala:971
2570
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2571
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2573
#: src/Commands.vala:1001
2575
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಕೆ"
2577
#: src/Commands.vala:1002
2579
msgstr "ಬೇರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ"
2581
#: src/Commands.vala:1011
2582
msgid "Duplicating photos"
2583
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
2585
#: src/Commands.vala:1011
2586
msgid "Removing duplicated photos"
2587
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2589
#: src/Commands.vala:1034
2591
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2592
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2593
msgstr[0] "%d ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ನಕಲನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2595
#: src/Commands.vala:1121
2596
msgid "Restoring previous rating"
2597
msgstr "ಹಿಂದಿನ ದರವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2599
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2600
msgid "Increasing ratings"
2601
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
2603
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2604
msgid "Decreasing ratings"
2605
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
2607
#: src/Commands.vala:1182
2608
msgid "Setting RAW developer"
2609
msgstr "RAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
2611
#: src/Commands.vala:1182
2612
msgid "Restoring previous RAW developer"
2613
msgstr "ಹಿಂದಿನRAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2615
#: src/Commands.vala:1183
2616
msgid "Set Developer"
2617
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
2619
#: src/Commands.vala:1273
2620
msgid "Original photo could not be adjusted."
2621
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2623
#: src/Commands.vala:1294
2624
msgid "Adjusting Date and Time"
2625
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
2627
#: src/Commands.vala:1294
2628
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2629
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2631
#: src/Commands.vala:1325
2632
msgid "One original photo could not be adjusted."
2633
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2634
msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೂಲ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2636
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2637
msgid "Time Adjustment Error"
2638
msgstr "ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯ ದೋಷ"
2640
#: src/Commands.vala:1349
2641
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2643
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2644
msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾದ ಸಮಯ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2646
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2648
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
2650
#: src/Commands.vala:1621
2652
msgid "Move Tag \"%s\""
2653
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
2655
#: src/Commands.vala:2273
2656
msgid "Move Photos to Trash"
2657
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
2659
#: src/Commands.vala:2273
2660
msgid "Restore Photos from Trash"
2661
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆ"
2663
#: src/Commands.vala:2274
2664
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2665
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು Shotwellನ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
2667
#: src/Commands.vala:2274
2668
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2669
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
2671
#: src/Commands.vala:2293
2672
msgid "Moving Photos to Trash"
2673
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2675
#: src/Commands.vala:2293
2676
msgid "Restoring Photos From Trash"
2677
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2679
#: src/Commands.vala:2382
2681
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಹಾಕು"
2683
#: src/Commands.vala:2382
2685
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
2687
#: src/Commands.vala:2383
2688
msgid "Flag selected photos"
2689
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
2691
#: src/Commands.vala:2383
2692
msgid "Unflag selected photos"
2693
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
2695
#: src/Dialogs.vala:16
2697
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
2698
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
2699
msgstr[0] "ಇದು \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ %d ಚಿತ್ರಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
2701
#: src/Dialogs.vala:25
2703
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
2704
msgstr "ಇದು ಉಳಿಸಲಾದ \"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
2706
#: src/Dialogs.vala:35
2709
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
2712
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
2714
msgstr[0] "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ Shotwell ನಲ್ಲಿ ಈ ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ"
2716
#: src/Dialogs.vala:39
2717
msgid "_Switch Developer"
2718
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"
2720
#: src/Dialogs.vala:58
2721
msgid "Export Video"
2722
msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
2724
#: src/Dialogs.vala:115
2727
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2728
"have permission to write to %s."
2729
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %s ಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
2731
#: src/Dialogs.vala:124
2733
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2735
msgstr "ಕಡತದ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n\n"
2737
#: src/Dialogs.vala:130
2741
"Would you like to continue exporting?"
2742
msgstr "\n\nರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2744
#: src/Dialogs.vala:131
2746
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_t)"
2748
#: src/Dialogs.vala:147
2750
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸದಿರುವ"
2752
#: src/Dialogs.vala:148
2756
#: src/Dialogs.vala:212
2758
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
2760
#: src/Dialogs.vala:215
2762
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ (_Q):"
2764
#: src/Dialogs.vala:218
2765
msgid "_Scaling constraint:"
2766
msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ನಿರ್ಬಂಧ (_S):"
2768
#: src/Dialogs.vala:221
2770
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು (_p)"
2772
#: src/Dialogs.vala:229
2773
msgid "Export metadata"
2774
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
2776
#: src/Dialogs.vala:459
2777
msgid "Save Details..."
2780
#: src/Dialogs.vala:460
2781
msgid "Save Details"
2784
#: src/Dialogs.vala:475
2786
msgid "(and %d more)\n"
2787
msgstr "(ಹಾಗು ಇನ್ನೂ %d)\n"
2789
#: src/Dialogs.vala:528
2790
msgid "Import Results Report"
2793
#: src/Dialogs.vala:532
2795
msgid "Attempted to import %d file."
2796
msgid_plural "Attempted to import %d files."
2799
#: src/Dialogs.vala:535
2801
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
2802
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
2805
#: src/Dialogs.vala:547
2806
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
2809
#: src/Dialogs.vala:551
2810
msgid "duplicates existing media item"
2813
#: src/Dialogs.vala:562
2814
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
2817
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
2818
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
2819
msgid "error message:"
2822
#: src/Dialogs.vala:576
2824
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
2827
#: src/Dialogs.vala:591
2829
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
2833
#: src/Dialogs.vala:606
2835
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
2839
#: src/Dialogs.vala:610
2842
"couldn't copy %s\n"
2846
#: src/Dialogs.vala:622
2847
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
2850
#: src/Dialogs.vala:642
2852
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2853
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2854
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
2856
#: src/Dialogs.vala:645
2858
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2859
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2860
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
2862
#: src/Dialogs.vala:648
2864
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2865
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2866
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
2868
#: src/Dialogs.vala:662
2870
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2871
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2872
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2874
#: src/Dialogs.vala:665
2876
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2877
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2878
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2880
#: src/Dialogs.vala:668
2882
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2884
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2885
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2887
#: src/Dialogs.vala:671
2889
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2890
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2891
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2893
#: src/Dialogs.vala:685
2896
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
2899
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
2901
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
2903
#: src/Dialogs.vala:688
2906
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
2909
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
2911
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
2913
#: src/Dialogs.vala:691
2916
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2919
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
2921
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
2923
#: src/Dialogs.vala:694
2926
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2928
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
2930
msgstr[0] "%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
2932
#: src/Dialogs.vala:708
2934
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2935
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2936
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2938
#: src/Dialogs.vala:711
2940
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2941
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2942
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2944
#: src/Dialogs.vala:714
2946
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2947
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2948
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2950
#: src/Dialogs.vala:717
2952
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2953
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2954
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
2956
#: src/Dialogs.vala:734
2958
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2959
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2960
msgstr[0] "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
2962
#: src/Dialogs.vala:749
2964
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2965
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2966
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರವಲ್ಲದ ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2968
#: src/Dialogs.vala:760
2970
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2971
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2972
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
2974
#: src/Dialogs.vala:763
2976
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2977
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2978
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
2980
#: src/Dialogs.vala:766
2982
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2983
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2984
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
2986
#: src/Dialogs.vala:769
2988
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2989
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2990
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
2992
#: src/Dialogs.vala:783
2994
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2995
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2996
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
2998
#: src/Dialogs.vala:786
3000
msgid "1 video successfully imported.\n"
3001
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
3002
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
3004
#: src/Dialogs.vala:789
3006
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
3007
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
3008
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
3010
#: src/Dialogs.vala:805
3011
msgid "No photos or videos imported.\n"
3012
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
3014
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
3015
msgid "Import Complete"
3016
msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
3018
#: src/Dialogs.vala:1059
3021
msgid_plural "%d seconds"
3022
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
3024
#: src/Dialogs.vala:1062
3027
msgid_plural "%d minutes"
3028
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
3030
#: src/Dialogs.vala:1066
3033
msgid_plural "%d hours"
3034
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
3036
#: src/Dialogs.vala:1069
3040
#: src/Dialogs.vala:1219
3044
#: src/Dialogs.vala:1259
3046
msgid_plural "_Trash Files"
3047
msgstr[0] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕು (_T)"
3049
#: src/Dialogs.vala:1263
3050
msgid "Only _Remove"
3051
msgstr "ಕೇವಲ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
3053
#: src/Dialogs.vala:1306
3054
msgid "Revert External Edit?"
3055
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"
3057
#: src/Dialogs.vala:1306
3058
msgid "Revert External Edits?"
3059
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"
3061
#: src/Dialogs.vala:1308
3063
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
3065
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
3066
msgstr[0] "ಇದು %d ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
3068
#: src/Dialogs.vala:1312
3069
msgid "Re_vert External Edit"
3070
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"
3072
#: src/Dialogs.vala:1312
3073
msgid "Re_vert External Edits"
3074
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"
3076
#: src/Dialogs.vala:1333
3078
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
3079
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
3080
msgstr[0] "ಇದು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
3082
#: src/Dialogs.vala:1340
3084
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
3086
#: src/Dialogs.vala:1341
3087
msgid "Remove Photo From Library"
3088
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
3090
#: src/Dialogs.vala:1341
3091
msgid "Remove Photos From Library"
3092
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
3094
#: src/Dialogs.vala:1434
3099
#: src/Dialogs.vala:1581
3103
#: src/Dialogs.vala:1582
3107
#: src/Dialogs.vala:1583
3111
#: src/Dialogs.vala:1598
3112
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
3113
msgstr "ಒಂದೇ ಖಾತೆಯಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_S)"
3115
#: src/Dialogs.vala:1603
3116
msgid "Set _all photos/videos to this time"
3117
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಈ ಬಾರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು (_a)"
3119
#: src/Dialogs.vala:1610
3120
msgid "_Modify original photo file"
3121
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
3123
#: src/Dialogs.vala:1610
3124
msgid "_Modify original photo files"
3125
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
3127
#: src/Dialogs.vala:1613
3128
msgid "_Modify original file"
3129
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
3131
#: src/Dialogs.vala:1613
3132
msgid "_Modify original files"
3133
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
3135
#: src/Dialogs.vala:1699
3139
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
3140
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
3142
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
3143
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
3144
# language and region. The format string you enter should conform
3145
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
3146
# a list of format specifiers and their meanings.
3148
#: src/Dialogs.vala:1700
3149
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
3150
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
3152
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
3153
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
3154
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
3155
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
3156
# whatever format is used in your language and region. The format string you
3157
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
3158
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
3160
#: src/Dialogs.vala:1701
3161
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
3162
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
3164
#: src/Dialogs.vala:1790
3167
"Exposure time will be shifted forward by\n"
3168
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3169
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3171
#: src/Dialogs.vala:1791
3174
"Exposure time will be shifted backward by\n"
3175
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
3176
msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3178
#: src/Dialogs.vala:1793
3183
#: src/Dialogs.vala:1794
3185
msgid_plural "hours"
3188
#: src/Dialogs.vala:1795
3190
msgid_plural "minutes"
3191
msgstr[0] "ನಿಮಿಷಗಳು"
3193
#: src/Dialogs.vala:1796
3195
msgid_plural "seconds"
3196
msgstr[0] "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
3198
#: src/Dialogs.vala:1840
3208
msgstr[0] "\n\nಮತ್ತು ಇತರೆಯವು %d."
3210
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
3211
msgid "Tags (separated by commas):"
3212
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ):"
3214
#: src/Dialogs.vala:1969
3218
#: src/Dialogs.vala:1976
3220
msgid "Welcome to Shotwell!"
3221
msgstr "Shotwell ಗೆ ಸ್ವಾಗತ!"
3223
#: src/Dialogs.vala:1980
3225
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
3226
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು, ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ:"
3228
#: src/Dialogs.vala:1999
3230
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
3231
msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತ %s ಆಮದು</span> ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
3233
#: src/Dialogs.vala:2000
3234
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
3235
msgstr "Shotwell ಕಿಟಕಿಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ"
3237
#: src/Dialogs.vala:2001
3238
msgid "Connect a camera to your computer and import"
3239
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿ"
3241
#: src/Dialogs.vala:2011
3243
msgid "_Import photos from your %s folder"
3244
msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)"
3246
#: src/Dialogs.vala:2018
3247
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
3248
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ನೀವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬಹುದು:"
3250
#: src/Dialogs.vala:2028
3251
msgid "_Don't show this message again"
3252
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
3254
#: src/Dialogs.vala:2063
3256
msgid "Import photos from your %s library"
3257
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ %s ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
3259
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
3263
#: src/Dialogs.vala:2220
3265
msgid "Year%sMonth%sDay"
3266
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು%sದಿನ"
3268
#: src/Dialogs.vala:2222
3271
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು"
3273
#: src/Dialogs.vala:2224
3275
msgid "Year%sMonth-Day"
3276
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳ-ದಿನ"
3278
#: src/Dialogs.vala:2226
3279
msgid "Year-Month-Day"
3280
msgstr "ವರ್ಷ-ತಿಂಗಳು-ದಿನ"
3282
#: src/Dialogs.vala:2464
3283
msgid "Invalid pattern"
3284
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ"
3286
#: src/Dialogs.vala:2567
3288
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
3290
msgstr "Shotwell ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಬಲ್ಲದು ಅಥವ ಪ್ರತಿ ಮಾಡದೆ ಕೇವಲ ಆಮದು ಮಾಡಬಲ್ಲದು."
3292
#: src/Dialogs.vala:2572
3293
msgid "Co_py Photos"
3294
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)"
3296
#: src/Dialogs.vala:2573
3297
msgid "_Import in Place"
3298
msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"
3300
#: src/Dialogs.vala:2574
3301
msgid "Import to Library"
3302
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡು"
3304
#: src/Dialogs.vala:2585
3305
msgid "Removing Photos From Library"
3306
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
3308
#: src/Dialogs.vala:2599
3311
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3313
"This action cannot be undone."
3315
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3317
"This action cannot be undone."
3318
msgstr[0] "ಇದು %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
3320
#: src/Dialogs.vala:2603
3323
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3325
"This action cannot be undone."
3327
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3329
"This action cannot be undone."
3330
msgstr[0] "ಇದು %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
3332
#: src/Dialogs.vala:2607
3335
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
3337
"This action cannot be undone."
3339
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
3341
"This action cannot be undone."
3342
msgstr[0] "ಇದು %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
3344
#: src/Dialogs.vala:2639
3347
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
3349
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
3350
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
3352
#: src/Dialogs.vala:2656
3354
msgid "The photo or video cannot be deleted."
3355
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
3356
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3358
#: src/VideoSupport.vala:445
3359
msgid "Export Videos"
3360
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು"
3362
#: src/events/EventPage.vala:86
3364
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭ ಇಲ್ಲ"
3366
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3367
msgid "Display the comment of each event"
3370
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3372
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಲ್ಲ"
3374
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3375
msgid "No events found"
3376
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
3378
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3380
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"
3382
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3384
msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲದ"
3386
# The string below is a strftime format string.
3388
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3392
# The string below is a strftime format string.
3394
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3398
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3400
msgid "%d Photo/Video"
3401
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3402
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು"
3404
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3405
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3408
msgstr "%s ದತ್ತಸಂಚಯ"
3410
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3411
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3413
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3414
msgstr "%s ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
3416
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3417
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3418
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
3420
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3421
msgid "Data Imports"
3422
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳು"
3424
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3426
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3428
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3429
msgstr "ನೀವು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ.\n\nಅನ್ವಯದ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
3431
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3432
msgid "Database file:"
3433
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತ:"
3435
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3436
msgid "Import From Application"
3437
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು"
3439
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3440
msgid "Import media _from:"
3441
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು (_f):"
3443
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3444
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3445
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3447
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3448
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3449
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3450
msgid "Shotwell Connect"
3451
msgstr "Shotwell ಸಂಪರ್ಕ"
3453
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3455
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3457
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3458
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Facebook ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nನೀವು ಒಂದು Facebook ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಊಡಿಕೆಗೆ (ಫೀಡ್) ಪ್ರಕಟಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. ಈ ಅನುಮತಿಗಳಿಗಾಗಿ Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು."
3460
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3462
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3463
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3464
msgstr "ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Facebook ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\nFacebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
3466
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3467
msgid "Standard (720 pixels)"
3468
msgstr "ಶಿಷ್ಟ (720 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3470
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3471
msgid "Large (2048 pixels)"
3472
msgstr "ದೊಡ್ಡದು (2048 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3474
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3475
msgid "Testing connection to Facebook..."
3476
msgstr "Facebook ನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3479
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
3480
msgid "Creating album..."
3481
msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3485
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3487
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Facebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3492
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3494
msgstr "ನೀವು Facebook ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n\n"
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3497
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3498
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3501
msgid "Upload _size:"
3502
msgstr "ಅಪ್ಲೋಡ್ ಗಾತ್ರ (_s):"
3504
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3514
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3517
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ"
3519
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3521
msgid "Creating album %s..."
3522
msgstr "\"%s\" ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3524
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3525
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3528
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3530
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3531
"password associated with your Piwigo account for that library."
3532
msgstr "ನಿಮ್ಮ Piwigo ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಯ ಹಾಗೂ Piwigo ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
3534
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3536
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3538
msgstr "Shotwell ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ Piwigo ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ URL ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
3540
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3541
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3542
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು/ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
3544
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3547
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ URL"
3549
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3551
msgid "Invalid User Name or Password"
3552
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
3554
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3555
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3556
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು, ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
3558
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3559
msgid "Admins, Family, Friends"
3560
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು"
3562
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3563
msgid "Admins, Family"
3564
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ"
3566
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3568
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು"
3570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3572
msgid "500 x 375 pixels"
3573
msgstr "500 x 375 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
3575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3577
msgid "1024 x 768 pixels"
3578
msgstr "1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
3580
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3582
msgid "2048 x 1536 pixels"
3583
msgstr "2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
3585
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3586
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3587
msgid "4096 x 3072 pixels"
3588
msgstr "4096 x 3072 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
3590
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3591
msgid "Core Publishing Services"
3592
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಸೇವೆಗಳು"
3594
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3596
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3598
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3599
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ\n\nನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ Flickr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
3601
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3603
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3604
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3605
msgstr "ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Flickr ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\nFlickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
3607
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3608
msgid "Preparing for login..."
3609
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3612
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3614
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3616
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Flickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3618
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3619
msgid "Verifying authorization..."
3620
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ..."
3622
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3625
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3627
msgstr "ನೀವು Flickr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n\n"
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3632
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3633
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3634
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉಚಿತ Flickr ಖಾತೆಯು ನೀವು ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು ಎಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು \nಎಂಬುದನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ಈ ತಿಂಗಳಿನ ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ %d ಮೆಗಾಬೈಟ್ನಷ್ಟು ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."
3636
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3637
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3638
msgstr "ನಿಮ್ಮ Flickr ಪ್ರೊ ಖಾತೆಯು ಅನಿಯಮಿತವಾದ ಅಪ್ಲೋಡ್ಗಳ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
3640
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3641
msgid "Photos _visible to:"
3642
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು (_v):"
3644
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3645
msgid "Videos _visible to:"
3646
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"
3648
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3649
msgid "Photos and videos _visible to:"
3650
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"
3652
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3653
msgid "Friends & family only"
3654
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"
3656
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3658
msgstr "ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"
3660
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3661
msgid "Friends only"
3662
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮಾತ್ರ"
3664
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3666
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3668
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3669
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ YouTube ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ Google ಖಾತೆಗೆ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು YouTube ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರಬೇಕು. YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
3671
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
3673
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3675
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Youtube ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3677
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
3679
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3680
msgstr "ನಿಮ್ಮ Tumblr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
3682
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
3684
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3685
"again, re-enter your email address and password below."
3686
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು YouTube ನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ."
3688
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
3690
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3691
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3692
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3693
" re-enter your email address and password below."
3694
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ Google ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಖಾತೆಯ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು YouTube ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಕಡೇ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಬಾರಿಯಾದರೂ ಸಹ YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ."
3696
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
3698
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3699
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3700
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3701
"email address and password below."
3702
msgstr "ಒಂದು Google ಖಾತೆಗಾಗಿ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖಾಂತರ YouTube ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
3704
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
3706
msgid "Unrecognized User"
3707
msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಬಳಕೆದಾರ"
3709
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
3711
msgid "Account Not Ready"
3712
msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
3714
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
3716
msgid "Additional Security Required"
3717
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
3719
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
3720
msgid "_Email address:"
3721
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_E):"
3723
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
3725
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
3727
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
3729
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳು (_B)"
3731
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
3733
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)"
3735
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
3737
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3738
msgstr "ನೀವು YouTube ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3740
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
3742
msgid "Videos will appear in '%s'"
3743
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
3745
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
3746
msgid "Public listed"
3747
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ"
3749
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3750
msgid "Public unlisted"
3751
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದ"
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
3757
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3759
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3761
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3762
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳ ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
3764
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3765
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3766
msgstr "Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3768
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3769
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3771
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3772
"Albums can't continue."
3773
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3777
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3779
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
3781
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
3783
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3784
msgstr "ನೀವು Picasa ಜಾಲ ಆಲ್ಬಮ್ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
3786
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
3787
msgid "Videos will appear in:"
3788
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"
3790
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
3791
msgid "Photos will appear in:"
3792
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"
3794
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
3795
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3796
msgstr "ಚಿಕ್ಕದು (640 x 480 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3798
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
3799
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3800
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3802
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
3803
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3804
msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು (1600 x 1200 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3806
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
3807
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3808
msgstr "Google+ (2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು)"
3810
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3814
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3818
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3822
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3823
msgid "Core Slideshow Transitions"
3824
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
3826
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3827
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3830
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3834
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
3838
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3842
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3846
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3850
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3854
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3858
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
3860
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3862
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
3863
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n\nShotwell ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ಈಗಿರುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಒಂದು ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
3865
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
3867
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3869
"Please select an F-Spot database file."
3870
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n\nದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
3872
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
3873
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
3874
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
3876
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
3878
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
3879
" not an F-Spot database"
3880
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
3882
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
3884
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
3885
"database is not supported by Shotwell"
3886
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ ಈ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ Shotwell ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
3888
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
3890
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
3892
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಟ್ಯಾಗ್ಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
3894
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
3896
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
3898
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
3900
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
3903
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
3905
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
3906
msgstr "Shotwell ಗೆ %d F-Spot ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.\n\nಆಮದು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮತ್ತು Shotwell ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಂಭಿಸಿ."
3908
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
3910
msgid "F-Spot library: %s"
3911
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ: %s"
3913
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
3914
msgid "Preparing to import"
3915
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3917
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
3918
msgid "Core Data Import Services"
3919
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದು ಸೇವೆಗಳು"
3921
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3922
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3923
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
3925
#: ui/set_background_dialog.glade:55
3926
msgid "Generate desktop background slideshow"
3927
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
3929
#: ui/set_background_dialog.glade:82
3930
msgid "Show each photo for"
3931
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಸಮಯದವರೆಗೆ ತೋರಿಸು"
3933
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3934
msgid "period of time"
3937
#: ui/set_background_dialog.glade:116
3938
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3939
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
3941
#: ui/shotwell.glade:7
3945
#: ui/shotwell.glade:47
3946
msgid "_Name of search:"
3947
msgstr "ಹುಡುಕಾಟದ ಹೆಸರು (_N):"
3949
#: ui/shotwell.glade:108
3951
msgstr "ಹೊಂದಿಸು (_M)"
3953
#: ui/shotwell.glade:137
3954
msgid "of the following:"
3955
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ:"
3957
#: ui/shotwell.glade:218
3958
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
3961
#: ui/shotwell.glade:235
3962
msgid "Use a _standard size:"
3963
msgstr "ಒಂದು ಶಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_s):"
3965
#: ui/shotwell.glade:278
3966
msgid "Use a c_ustom size:"
3967
msgstr "ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_u):"
3969
#: ui/shotwell.glade:368
3970
msgid "_Match photo aspect ratio"
3971
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_M)"
3973
#: ui/shotwell.glade:392
3975
msgstr "ಸ್ವಯಂಗಾತ್ರ (_A):"
3977
#: ui/shotwell.glade:432
3978
msgid "<b>Titles</b>"
3981
#: ui/shotwell.glade:449
3982
msgid "Print image _title"
3983
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_t)"
3985
#: ui/shotwell.glade:493
3986
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
3989
#: ui/shotwell.glade:513
3990
msgid "_Output photo at:"
3991
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_O):"
3993
#: ui/shotwell.glade:548
3994
msgid "pixels per inch"
3995
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
3997
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4001
#: ui/shotwell.glade:719
4002
msgid "Shotwell Preferences"
4003
msgstr "Shotwell ಆದ್ಯತೆಗಳು"
4005
#: ui/shotwell.glade:796
4009
#: ui/shotwell.glade:823
4013
#: ui/shotwell.glade:871
4014
msgid "_Watch library directory for new files"
4015
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಲೈಬ್ರರಿ ಕೋಶವನ್ನು ನೋಡು (_W)"
4017
#: ui/shotwell.glade:900
4021
#: ui/shotwell.glade:920
4022
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4023
msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು ಇತರೆ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಬರೆ (_m)"
4025
#: ui/shotwell.glade:946
4029
#: ui/shotwell.glade:967
4030
msgid "_Import photos to:"
4031
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮಾಡು (_I):"
4033
#: ui/shotwell.glade:990
4034
msgid "_Background:"
4035
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ (_B):"
4037
#: ui/shotwell.glade:1013
4039
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4041
#: ui/shotwell.glade:1036
4042
msgid "_Directory structure:"
4043
msgstr "ಕೋಶದ ರಚನೆ (_D):"
4045
#: ui/shotwell.glade:1075
4047
msgstr "ನಮೂನೆ (_P):"
4049
#: ui/shotwell.glade:1157
4053
#: ui/shotwell.glade:1174
4054
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4055
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಮರುಹೆಸರಿಸು (_e)"
4057
#: ui/shotwell.glade:1203
4058
msgid "RAW Developer"
4059
msgstr "RAW ವಿಕಸನೆಗಾರ"
4061
#: ui/shotwell.glade:1238
4063
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f):"
4065
#: ui/shotwell.glade:1292
4066
msgid "E_xternal photo editor:"
4067
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಚಿತ್ರ ಸಂಪಾದಕ (_x):"
4069
#: ui/shotwell.glade:1308
4070
msgid "External _RAW editor:"
4071
msgstr "ಬಾಹ್ಯ _RAW ಸಂಪಾದಕಗಳು:"
4073
#: ui/shotwell.glade:1373
4074
msgid "External Editors"
4075
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕಗಳು"
4077
#: ui/shotwell.glade:1400
4079
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"