~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-04-04 19:11:05 UTC
  • mfrom: (1.2.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404191105-0mn24vyf1eqik51e
Tags: 0.14.1-0ubuntu1
New upstream bugfix version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# po/shotwell-core/cs.po
 
2
# Kannada Translation for Shotwell Core Components
 
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
 
5
 
6
# Translators:
 
7
#   Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:12+0000\n"
 
14
"Last-Translator: lsbeeler <lucas@yorba.org>\n"
 
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: kn\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
 
 
22
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
 
23
# below if it's not already present
 
24
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
 
25
msgid "translator-credits"
 
26
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
 
27
 
 
28
# GNOME Application Class ("Generic Name")
 
29
#: src/Resources.vala:15
 
30
msgid "Photo Manager"
 
31
msgstr "ಚಿತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
32
 
 
33
# GNOME Application Name
 
34
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
35
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
36
 
 
37
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
 
38
#: src/Resources.vala:16
 
39
msgid "Photo Viewer"
 
40
msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
 
41
 
 
42
# GNOME Application Comment
 
43
msgid "Organize your photos"
 
44
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
45
 
 
46
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
 
47
msgid "Shotwell Photo Viewer"
 
48
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
 
49
 
 
50
# GNOME Application Keywords
 
51
msgid ""
 
52
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
56
#, c-format
 
57
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
58
msgstr "%s ಚಿತ್ರ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d"
 
59
 
 
60
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
61
#, c-format
 
62
msgid ""
 
63
"Unable to write to photo database file:\n"
 
64
" %s"
 
65
msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n %s"
 
66
 
 
67
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
68
#, c-format
 
69
msgid ""
 
70
"Error accessing database file:\n"
 
71
" %s\n"
 
72
"\n"
 
73
"Error was: \n"
 
74
"%s"
 
75
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n %s\n\nದೋಷ: \n%s"
 
76
 
 
77
#: src/PhotoPage.vala:531
 
78
msgid "Previous photo"
 
79
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
80
 
 
81
#: src/PhotoPage.vala:536
 
82
msgid "Next photo"
 
83
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
84
 
 
85
#: src/PhotoPage.vala:1832
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Photo source file missing: %s"
 
88
msgstr "ಚಿತ್ರ ಆಕರ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ: %s"
 
89
 
 
90
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
91
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
 
92
msgid "_View"
 
93
msgstr "ನೋಟ (_V)"
 
94
 
 
95
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
96
msgid "T_ools"
 
97
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು (_o)"
 
98
 
 
99
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
100
msgid "_Previous Photo"
 
101
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ (_P)"
 
102
 
 
103
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
104
msgid "Previous Photo"
 
105
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
106
 
 
107
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
108
msgid "_Next Photo"
 
109
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ (_N)"
 
110
 
 
111
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
112
msgid "Next Photo"
 
113
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
114
 
 
115
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
 
116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
117
msgid "Zoom _In"
 
118
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)"
 
119
 
 
120
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
121
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
122
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
123
 
 
124
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
 
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
126
msgid "Zoom _Out"
 
127
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)"
 
128
 
 
129
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
130
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
131
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
132
 
 
133
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
134
msgid "Fit to _Page"
 
135
msgstr "ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_P)"
 
136
 
 
137
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
138
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
139
msgstr "ಚಿತ್ರವು ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
 
140
 
 
141
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
142
#, no-c-format
 
143
msgid "Zoom _100%"
 
144
msgstr "_100% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "
 
145
 
 
146
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
147
#, no-c-format
 
148
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
149
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 100% ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್‌ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
150
 
 
151
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
152
#, no-c-format
 
153
msgid "Zoom _200%"
 
154
msgstr "_200% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "
 
155
 
 
156
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
157
#, no-c-format
 
158
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
159
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 200% ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್‌ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
160
 
 
161
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
 
162
msgid "S_lideshow"
 
163
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (_l)"
 
164
 
 
165
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
 
166
msgid "Play a slideshow"
 
167
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
 
168
 
 
169
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
 
170
msgid "_Developer"
 
171
msgstr "ವಿಕಸನಗಾರ (_D)"
 
172
 
 
173
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
 
174
msgid "Remove From Library"
 
175
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
176
 
 
177
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
 
178
msgid "Removing Photo From Library"
 
179
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
180
 
 
181
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
 
182
msgid "Export Photo"
 
183
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
184
 
 
185
#: src/PhotoPage.vala:3170
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Unable to export %s: %s"
 
188
msgstr "%s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
189
 
 
190
#: src/MediaPage.vala:143
 
191
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
192
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 
193
 
 
194
#: src/MediaPage.vala:326
 
195
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
196
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
197
 
 
198
#: src/MediaPage.vala:332
 
199
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
200
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
201
 
 
202
#: src/MediaPage.vala:399
 
203
msgid "Sort _Photos"
 
204
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ (_P)"
 
205
 
 
206
#: src/MediaPage.vala:408
 
207
msgid "_Play Video"
 
208
msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
 
209
 
 
210
#: src/MediaPage.vala:409
 
211
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
212
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
213
 
 
214
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
 
215
msgid "Shotwell"
 
216
msgstr "Shotwell"
 
217
 
 
218
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
 
219
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
 
220
#: src/photos/RawSupport.vala:300
 
221
msgid "Camera"
 
222
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
 
223
 
 
224
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
 
225
msgid "_Titles"
 
226
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು (_T)"
 
227
 
 
228
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
 
229
msgid "Display the title of each photo"
 
230
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
231
 
 
232
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
233
msgid "_Comments"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: src/MediaPage.vala:443
 
237
msgid "Display the comment of each photo"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
 
241
msgid "Ta_gs"
 
242
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು (_g)"
 
243
 
 
244
#: src/MediaPage.vala:455
 
245
msgid "Display each photo's tags"
 
246
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
247
 
 
248
#: src/MediaPage.vala:471
 
249
msgid "By _Title"
 
250
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ (_T)"
 
251
 
 
252
#: src/MediaPage.vala:472
 
253
msgid "Sort photos by title"
 
254
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
255
 
 
256
#: src/MediaPage.vala:477
 
257
msgid "By Exposure _Date"
 
258
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_D)"
 
259
 
 
260
#: src/MediaPage.vala:478
 
261
msgid "Sort photos by exposure date"
 
262
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸಿ"
 
263
 
 
264
#: src/MediaPage.vala:483
 
265
msgid "By _Rating"
 
266
msgstr "ದರದ ಮೇರೆಗೆ (_R)"
 
267
 
 
268
#: src/MediaPage.vala:484
 
269
msgid "Sort photos by rating"
 
270
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ದರಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
271
 
 
272
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
 
273
msgid "_Ascending"
 
274
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)"
 
275
 
 
276
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
 
277
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
278
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
279
 
 
280
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
 
281
msgid "D_escending"
 
282
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ (_D)"
 
283
 
 
284
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
 
285
msgid "Sort photos in a descending order"
 
286
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
287
 
 
288
#: src/MediaPage.vala:702
 
289
#, c-format
 
290
msgid ""
 
291
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
292
"%s"
 
293
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
 
294
 
 
295
#: src/Event.vala:737
 
296
#, c-format
 
297
msgid "Event %s"
 
298
msgstr "ಸಂದರ್ಭ %s"
 
299
 
 
300
#: src/CollectionPage.vala:436
 
301
msgid "Export Photo/Video"
 
302
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು/ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
303
 
 
304
#: src/CollectionPage.vala:436
 
305
msgid "Export Photos/Videos"
 
306
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
307
 
 
308
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
 
309
msgid "Export Photos"
 
310
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
311
 
 
312
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
313
msgid "Rotating"
 
314
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ"
 
315
 
 
316
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
317
msgid "Undoing Rotate"
 
318
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
 
319
 
 
320
#: src/CollectionPage.vala:550
 
321
msgid "Flipping Horizontally"
 
322
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"
 
323
 
 
324
#: src/CollectionPage.vala:551
 
325
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
326
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
 
327
 
 
328
#: src/CollectionPage.vala:560
 
329
msgid "Flipping Vertically"
 
330
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"
 
331
 
 
332
#: src/CollectionPage.vala:561
 
333
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
334
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
 
335
 
 
336
#: src/BatchImport.vala:25
 
337
msgid "Success"
 
338
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
 
339
 
 
340
#: src/BatchImport.vala:28
 
341
msgid "File error"
 
342
msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
343
 
 
344
#: src/BatchImport.vala:31
 
345
msgid "Unable to decode file"
 
346
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
347
 
 
348
#: src/BatchImport.vala:34
 
349
msgid "Database error"
 
350
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ದೋಷ"
 
351
 
 
352
#: src/BatchImport.vala:37
 
353
msgid "User aborted import"
 
354
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಮದನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
355
 
 
356
#: src/BatchImport.vala:40
 
357
msgid "Not a file"
 
358
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
359
 
 
360
#: src/BatchImport.vala:43
 
361
msgid "File already exists in database"
 
362
msgstr "ಕಡತವು ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
 
363
 
 
364
#: src/BatchImport.vala:46
 
365
msgid "Unsupported file format"
 
366
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
367
 
 
368
#: src/BatchImport.vala:49
 
369
msgid "Not an image file"
 
370
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
371
 
 
372
#: src/BatchImport.vala:52
 
373
msgid "Disk failure"
 
374
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿಫಲತೆ"
 
375
 
 
376
#: src/BatchImport.vala:55
 
377
msgid "Disk full"
 
378
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ತುಂಬಿದೆ"
 
379
 
 
380
#: src/BatchImport.vala:58
 
381
msgid "Camera error"
 
382
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ದೋಷ"
 
383
 
 
384
#: src/BatchImport.vala:61
 
385
msgid "File write error"
 
386
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
387
 
 
388
#: src/BatchImport.vala:64
 
389
#, c-format
 
390
msgid "Imported failed (%d)"
 
391
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%d)"
 
392
 
 
393
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
394
msgid "Slideshow Transitions"
 
395
msgstr "ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
 
396
 
 
397
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
398
msgid "(None)"
 
399
msgstr "(ಯಾವದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
400
 
 
401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
402
msgid "None"
 
403
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
404
 
 
405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
406
msgid "Random"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
 
410
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
411
msgid "Flagged"
 
412
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"
 
413
 
 
414
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
 
415
msgid "Photos"
 
416
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
 
417
 
 
418
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
 
419
msgid "Videos"
 
420
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು"
 
421
 
 
422
#: src/SearchFilter.vala:650
 
423
msgid "RAW Photos"
 
424
msgstr "RAW ಚಿತ್ರಗಳು"
 
425
 
 
426
#: src/SearchFilter.vala:651
 
427
msgid "RAW photos"
 
428
msgstr "RAW ಚಿತ್ರಗಳು"
 
429
 
 
430
#: src/SearchFilter.vala:991
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
433
msgstr "%s UI ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
434
 
 
435
#: src/SearchFilter.vala:1008
 
436
msgid "Type"
 
437
msgstr "ಬಗೆ"
 
438
 
 
439
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
 
440
msgid "Rating"
 
441
msgstr "ದರನೀಡಿಕೆ"
 
442
 
 
443
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
446
msgstr "%s ಎಂಬ ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
447
 
 
448
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
451
msgstr "%s ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
452
 
 
453
#: src/AppDirs.vala:152
 
454
msgid "Pictures"
 
455
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
 
456
 
 
457
#: src/AppDirs.vala:190
 
458
#, c-format
 
459
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
460
msgstr "%s ಎಂಬ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
461
 
 
462
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
463
#, c-format
 
464
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
465
msgstr "%s ಎಂಬ ಉಪ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
466
 
 
467
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
 
468
msgid "Settings"
 
469
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
470
 
 
471
#: src/SlideshowPage.vala:45
 
472
msgid "_Delay:"
 
473
msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"
 
474
 
 
475
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
 
476
msgid "seconds"
 
477
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
478
 
 
479
#: src/SlideshowPage.vala:65
 
480
msgid "_Transition effect:"
 
481
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಪರಿಣಾಮ (_T):"
 
482
 
 
483
#: src/SlideshowPage.vala:92
 
484
msgid "Transition d_elay:"
 
485
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ವಿಳಂಬ (_e):"
 
486
 
 
487
#: src/SlideshowPage.vala:110
 
488
msgid "Show t_itle"
 
489
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_i)"
 
490
 
 
491
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
 
492
msgid "Slideshow"
 
493
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"
 
494
 
 
495
#: src/SlideshowPage.vala:221
 
496
msgid "Back"
 
497
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
498
 
 
499
#: src/SlideshowPage.vala:222
 
500
msgid "Go to the previous photo"
 
501
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
502
 
 
503
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
 
504
msgid "Pause"
 
505
msgstr "ವಿರಮಿಸು"
 
506
 
 
507
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
 
508
msgid "Pause the slideshow"
 
509
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
 
510
 
 
511
#: src/SlideshowPage.vala:235
 
512
msgid "Next"
 
513
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
 
514
 
 
515
#: src/SlideshowPage.vala:236
 
516
msgid "Go to the next photo"
 
517
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
518
 
 
519
#: src/SlideshowPage.vala:243
 
520
msgid "Change slideshow settings"
 
521
msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
522
 
 
523
#: src/SlideshowPage.vala:297
 
524
msgid "All photo source files are missing."
 
525
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರದ ಆಕರ ಕಡತಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ."
 
526
 
 
527
#: src/SlideshowPage.vala:329
 
528
msgid "Play"
 
529
msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
 
530
 
 
531
#: src/SlideshowPage.vala:330
 
532
msgid "Continue the slideshow"
 
533
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
 
534
 
 
535
#: src/Exporter.vala:232
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
538
msgstr "%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
539
 
 
540
#: src/Exporter.vala:299
 
541
msgid "Exporting"
 
542
msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
543
 
 
544
#: src/Exporter.vala:317
 
545
#, c-format
 
546
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
547
msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?"
 
548
 
 
549
#: src/Exporter.vala:319
 
550
msgid "_Skip"
 
551
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು (_S)"
 
552
 
 
553
#: src/Exporter.vala:319
 
554
msgid "_Replace"
 
555
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
 
556
 
 
557
#: src/Exporter.vala:319
 
558
msgid "Replace _All"
 
559
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು (_A)"
 
560
 
 
561
#: src/Exporter.vala:319
 
562
msgid "Export"
 
563
msgstr "ರಫ್ತು"
 
564
 
 
565
#: src/Tag.vala:815
 
566
msgid "untitled"
 
567
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ"
 
568
 
 
569
#: src/Dimensions.vala:17
 
570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
572
msgid "Original size"
 
573
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ"
 
574
 
 
575
#: src/Dimensions.vala:20
 
576
msgid "Width or height"
 
577
msgstr "ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರ"
 
578
 
 
579
#: src/Dimensions.vala:23
 
580
msgid "Width"
 
581
msgstr "ಅಗಲ"
 
582
 
 
583
#: src/Dimensions.vala:26
 
584
msgid "Height"
 
585
msgstr "ಎತ್ತರ"
 
586
 
 
587
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
 
588
#: src/searches/Branch.vala:77
 
589
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
590
msgstr "ಹೊಸ ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ (_w)..."
 
591
 
 
592
#: src/sidebar/Tree.vala:200
 
593
msgid "New _Tag..."
 
594
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಗ್ (_T)..."
 
595
 
 
596
#: src/Resources.vala:18
 
597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
598
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
601
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
602
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
603
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: src/Resources.vala:132
 
607
msgid "Rotate _Right"
 
608
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_R)"
 
609
 
 
610
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
 
611
msgid "Rotate"
 
612
msgstr "ತಿರುಗಿಸು"
 
613
 
 
614
#: src/Resources.vala:134
 
615
msgid "Rotate Right"
 
616
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
 
617
 
 
618
#: src/Resources.vala:135
 
619
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
620
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ (ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಲು Ctrl ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
 
621
 
 
622
#: src/Resources.vala:137
 
623
msgid "Rotate _Left"
 
624
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_L)"
 
625
 
 
626
#: src/Resources.vala:139
 
627
msgid "Rotate Left"
 
628
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
 
629
 
 
630
#: src/Resources.vala:140
 
631
msgid "Rotate the photos left"
 
632
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ"
 
633
 
 
634
#: src/Resources.vala:142
 
635
msgid "Flip Hori_zontally"
 
636
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು (_z)"
 
637
 
 
638
#: src/Resources.vala:143
 
639
msgid "Flip Horizontally"
 
640
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು"
 
641
 
 
642
#: src/Resources.vala:145
 
643
msgid "Flip Verti_cally"
 
644
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು (_c)"
 
645
 
 
646
#: src/Resources.vala:146
 
647
msgid "Flip Vertically"
 
648
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು"
 
649
 
 
650
#: src/Resources.vala:148
 
651
msgid "_Enhance"
 
652
msgstr "ವರ್ಧಿಸು ಸ(_E)"
 
653
 
 
654
#: src/Resources.vala:149
 
655
msgid "Enhance"
 
656
msgstr "ವರ್ಧಿಸು"
 
657
 
 
658
#: src/Resources.vala:150
 
659
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
660
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸುಧಾರಿಸು"
 
661
 
 
662
#: src/Resources.vala:152
 
663
msgid "_Crop"
 
664
msgstr "ಅಂದಗೊಳಿಸು (_C)"
 
665
 
 
666
#: src/Resources.vala:153
 
667
msgid "Crop"
 
668
msgstr "ಅಂದಗೊಳಿಸು"
 
669
 
 
670
#: src/Resources.vala:154
 
671
msgid "Crop the photo's size"
 
672
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
 
673
 
 
674
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
675
msgid "_Straighten"
 
676
msgstr "ನೇರವಾಗಿಸು (_S)"
 
677
 
 
678
#: src/Resources.vala:157
 
679
msgid "Straighten"
 
680
msgstr "ನೇರವಾಗಿಸು"
 
681
 
 
682
#: src/Resources.vala:158
 
683
msgid "Straighten the photo"
 
684
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೇರವಾಗಿಸು"
 
685
 
 
686
#: src/Resources.vala:160
 
687
msgid "_Red-eye"
 
688
msgstr "ಕೆಂಪು ಕಣ್ಣು (_R)"
 
689
 
 
690
#: src/Resources.vala:161
 
691
msgid "Red-eye"
 
692
msgstr "ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣು"
 
693
 
 
694
#: src/Resources.vala:162
 
695
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
696
msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
697
 
 
698
#: src/Resources.vala:164
 
699
msgid "_Adjust"
 
700
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_A)"
 
701
 
 
702
#: src/Resources.vala:165
 
703
msgid "Adjust"
 
704
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 
705
 
 
706
#: src/Resources.vala:166
 
707
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
708
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣದ ಛಾಯೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 
709
 
 
710
#: src/Resources.vala:168
 
711
msgid "Re_vert to Original"
 
712
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ  ಮರಳಿಸು (_v)"
 
713
 
 
714
#: src/Resources.vala:169
 
715
msgid "Revert to Original"
 
716
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ  ಮರಳಿಸು"
 
717
 
 
718
#: src/Resources.vala:171
 
719
msgid "Revert External E_dits"
 
720
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_d) "
 
721
 
 
722
#: src/Resources.vala:172
 
723
msgid "Revert to the master photo"
 
724
msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
 
725
 
 
726
#: src/Resources.vala:174
 
727
msgid "Set as _Desktop Background"
 
728
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)"
 
729
 
 
730
#: src/Resources.vala:175
 
731
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
732
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹೊಸ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"
 
733
 
 
734
#: src/Resources.vala:176
 
735
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
736
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)..."
 
737
 
 
738
#: src/Resources.vala:178
 
739
msgid "_Undo"
 
740
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"
 
741
 
 
742
#: src/Resources.vala:179
 
743
msgid "Undo"
 
744
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"
 
745
 
 
746
#: src/Resources.vala:181
 
747
msgid "_Redo"
 
748
msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)"
 
749
 
 
750
#: src/Resources.vala:182
 
751
msgid "Redo"
 
752
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
753
 
 
754
#: src/Resources.vala:184
 
755
msgid "Re_name Event..."
 
756
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
 
757
 
 
758
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
 
759
msgid "Rename Event"
 
760
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು"
 
761
 
 
762
#: src/Resources.vala:187
 
763
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
764
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_K)"
 
765
 
 
766
#: src/Resources.vala:188
 
767
msgid "Make Key Photo for Event"
 
768
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
 
769
 
 
770
#: src/Resources.vala:190
 
771
msgid "_New Event"
 
772
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_N)"
 
773
 
 
774
#: src/Resources.vala:191
 
775
msgid "New Event"
 
776
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ"
 
777
 
 
778
#: src/Resources.vala:193
 
779
msgid "Move Photos"
 
780
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
781
 
 
782
#: src/Resources.vala:194
 
783
msgid "Move photos to an event"
 
784
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
785
 
 
786
#: src/Resources.vala:196
 
787
msgid "_Merge Events"
 
788
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_M)"
 
789
 
 
790
#: src/Resources.vala:197
 
791
msgid "Merge"
 
792
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
 
793
 
 
794
#: src/Resources.vala:198
 
795
msgid "Combine events into a single event"
 
796
msgstr "ಹಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವಾಗಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
 
797
 
 
798
#: src/Resources.vala:200
 
799
msgid "_Set Rating"
 
800
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"
 
801
 
 
802
#: src/Resources.vala:201
 
803
msgid "Set Rating"
 
804
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
805
 
 
806
#: src/Resources.vala:202
 
807
msgid "Change the rating of your photo"
 
808
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ದರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
809
 
 
810
#: src/Resources.vala:204
 
811
msgid "_Increase"
 
812
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು (_I)"
 
813
 
 
814
#: src/Resources.vala:205
 
815
msgid "Increase Rating"
 
816
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
 
817
 
 
818
#: src/Resources.vala:207
 
819
msgid "_Decrease"
 
820
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_D)"
 
821
 
 
822
#: src/Resources.vala:208
 
823
msgid "Decrease Rating"
 
824
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
 
825
 
 
826
#: src/Resources.vala:210
 
827
msgid "_Unrated"
 
828
msgstr "ದರರಹಿತ (_U)"
 
829
 
 
830
#: src/Resources.vala:211
 
831
msgid "Unrated"
 
832
msgstr "ದರರಹಿತ"
 
833
 
 
834
#: src/Resources.vala:212
 
835
msgid "Rate Unrated"
 
836
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ದರನೀಡು"
 
837
 
 
838
#: src/Resources.vala:213
 
839
msgid "Setting as unrated"
 
840
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
841
 
 
842
#: src/Resources.vala:214
 
843
msgid "Remove any ratings"
 
844
msgstr "ಯಾವುದೆ ದರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
845
 
 
846
#: src/Resources.vala:216
 
847
msgid "_Rejected"
 
848
msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿವೆ (_R)"
 
849
 
 
850
#: src/Resources.vala:217
 
851
msgid "Rejected"
 
852
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
853
 
 
854
#: src/Resources.vala:218
 
855
msgid "Rate Rejected"
 
856
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
857
 
 
858
#: src/Resources.vala:219
 
859
msgid "Setting as rejected"
 
860
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
861
 
 
862
#: src/Resources.vala:220
 
863
msgid "Set rating to rejected"
 
864
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
865
 
 
866
#: src/Resources.vala:222
 
867
msgid "Rejected _Only"
 
868
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ (_O)"
 
869
 
 
870
#: src/Resources.vala:223
 
871
msgid "Rejected Only"
 
872
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ"
 
873
 
 
874
#: src/Resources.vala:224
 
875
msgid "Show only rejected photos"
 
876
msgstr "ಕೇವಲ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
877
 
 
878
#: src/Resources.vala:226
 
879
msgid "All + _Rejected"
 
880
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ + ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವು (_R)"
 
881
 
 
882
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
 
883
msgid "Show all photos, including rejected"
 
884
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು, ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವೂ ಸೇರಿ"
 
885
 
 
886
#: src/Resources.vala:230
 
887
msgid "_All Photos"
 
888
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು (_A)"
 
889
 
 
890
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
 
891
msgid "Show all photos"
 
892
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
893
 
 
894
#: src/Resources.vala:234
 
895
msgid "_Ratings"
 
896
msgstr "ದರಗಳು (_R)"
 
897
 
 
898
#: src/Resources.vala:235
 
899
msgid "Display each photo's rating"
 
900
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರದ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
901
 
 
902
#: src/Resources.vala:237
 
903
msgid "_Filter Photos"
 
904
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೋಸು (_F)"
 
905
 
 
906
#: src/Resources.vala:238
 
907
msgid "Filter Photos"
 
908
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೋಸು"
 
909
 
 
910
#: src/Resources.vala:239
 
911
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
912
msgstr "ಸೋಸುವಿಕೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸು"
 
913
 
 
914
#: src/Resources.vala:241
 
915
msgid "_Duplicate"
 
916
msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_D)"
 
917
 
 
918
#: src/Resources.vala:242
 
919
msgid "Duplicate"
 
920
msgstr "ನಕಲು"
 
921
 
 
922
#: src/Resources.vala:243
 
923
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
924
msgstr "ಚಿತ್ರದ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು"
 
925
 
 
926
#: src/Resources.vala:245
 
927
msgid "_Export..."
 
928
msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
 
929
 
 
930
#: src/Resources.vala:247
 
931
msgid "_Print..."
 
932
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
 
933
 
 
934
#: src/Resources.vala:249
 
935
msgid "Pu_blish..."
 
936
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸು (_b)..."
 
937
 
 
938
#: src/Resources.vala:250
 
939
msgid "Publish"
 
940
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸು"
 
941
 
 
942
#: src/Resources.vala:251
 
943
msgid "Publish to various websites"
 
944
msgstr "ವಿವಿಧ ಜಾಲತಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು"
 
945
 
 
946
#: src/Resources.vala:253
 
947
msgid "Edit _Title..."
 
948
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_T)..."
 
949
 
 
950
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
 
951
msgid "Edit Title"
 
952
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
 
953
 
 
954
#: src/Resources.vala:256
 
955
msgid "Edit _Comment..."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
 
959
msgid "Edit Comment"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: src/Resources.vala:259
 
963
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
964
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_A)..."
 
965
 
 
966
#: src/Resources.vala:260
 
967
msgid "Adjust Date and Time"
 
968
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
969
 
 
970
#: src/Resources.vala:262
 
971
msgid "Add _Tags..."
 
972
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_T)..."
 
973
 
 
974
#: src/Resources.vala:263
 
975
msgid "_Add Tags..."
 
976
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
 
977
 
 
978
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
 
979
msgid "Add Tags"
 
980
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
981
 
 
982
#: src/Resources.vala:266
 
983
msgid "_Preferences"
 
984
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
 
985
 
 
986
#: src/Resources.vala:268
 
987
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
988
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_x)"
 
989
 
 
990
#: src/Resources.vala:270
 
991
msgid "Open With RA_W Editor"
 
992
msgstr "RA_W ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
 
993
 
 
994
#: src/Resources.vala:272
 
995
msgid "Send _To..."
 
996
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_T)..."
 
997
 
 
998
#: src/Resources.vala:273
 
999
msgid "Send T_o..."
 
1000
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_o)..."
 
1001
 
 
1002
#: src/Resources.vala:275
 
1003
msgid "_Find..."
 
1004
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)..."
 
1005
 
 
1006
#: src/Resources.vala:276
 
1007
msgid "Find"
 
1008
msgstr "ಹುಡುಕು"
 
1009
 
 
1010
#: src/Resources.vala:277
 
1011
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
1012
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
 
1013
 
 
1014
#: src/Resources.vala:279
 
1015
msgid "_Flag"
 
1016
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು (_F)"
 
1017
 
 
1018
#: src/Resources.vala:281
 
1019
msgid "Un_flag"
 
1020
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ ರದ್ದುಮಾಡು (_f)"
 
1021
 
 
1022
#: src/Resources.vala:284
 
1023
#, c-format
 
1024
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
1025
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
1026
 
 
1027
#: src/Resources.vala:289
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid "Add Tag \"%s\""
 
1030
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
1031
 
 
1032
#: src/Resources.vala:291
 
1033
#, c-format
 
1034
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
1035
msgstr "\"%s\" \"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
1036
 
 
1037
#: src/Resources.vala:299
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
1040
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
 
1041
 
 
1042
#: src/Resources.vala:303
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
1045
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
1046
 
 
1047
#: src/Resources.vala:306
 
1048
msgid "Delete Tag"
 
1049
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
1050
 
 
1051
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
 
1052
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
 
1053
msgid "_Delete"
 
1054
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
 
1055
 
 
1056
#: src/Resources.vala:309
 
1057
msgid "_New"
 
1058
msgstr "ಹೊಸ (_N)"
 
1059
 
 
1060
#: src/Resources.vala:312
 
1061
#, c-format
 
1062
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
1063
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
 
1064
 
 
1065
#: src/Resources.vala:316
 
1066
#, c-format
 
1067
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
1068
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"
 
1069
 
 
1070
#: src/Resources.vala:319
 
1071
msgid "_Rename..."
 
1072
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_R)..."
 
1073
 
 
1074
#: src/Resources.vala:321
 
1075
msgid "Modif_y Tags..."
 
1076
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_y)..."
 
1077
 
 
1078
#: src/Resources.vala:322
 
1079
msgid "Modify Tags"
 
1080
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
 
1081
 
 
1082
#: src/Resources.vala:325
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
1085
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು"
 
1086
 
 
1087
#: src/Resources.vala:325
 
1088
#, c-format
 
1089
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
1090
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು"
 
1091
 
 
1092
#: src/Resources.vala:329
 
1093
#, c-format
 
1094
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
1095
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
 
1096
 
 
1097
#: src/Resources.vala:330
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
1100
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
 
1101
 
 
1102
#: src/Resources.vala:334
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
1105
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"
 
1106
 
 
1107
#: src/Resources.vala:335
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
1110
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"
 
1111
 
 
1112
#: src/Resources.vala:339
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
1115
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
1116
 
 
1117
#: src/Resources.vala:340
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
1120
msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
1121
 
 
1122
#: src/Resources.vala:344
 
1123
#, c-format
 
1124
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
1125
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
 
1126
 
 
1127
#: src/Resources.vala:348
 
1128
#, c-format
 
1129
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
1130
msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
 
1131
 
 
1132
#: src/Resources.vala:351
 
1133
msgid "Saved Search"
 
1134
msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ"
 
1135
 
 
1136
#: src/Resources.vala:353
 
1137
msgid "Delete Search"
 
1138
msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
1139
 
 
1140
#: src/Resources.vala:356
 
1141
msgid "_Edit..."
 
1142
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)..."
 
1143
 
 
1144
#: src/Resources.vala:357
 
1145
msgid "Re_name..."
 
1146
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."
 
1147
 
 
1148
#: src/Resources.vala:360
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
1151
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"
 
1152
 
 
1153
#: src/Resources.vala:364
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "Delete Search \"%s\""
 
1156
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
1157
 
 
1158
#: src/Resources.vala:521
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Rate %s"
 
1161
msgstr "ದರ %s"
 
1162
 
 
1163
#: src/Resources.vala:522
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "Set rating to %s"
 
1166
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
1167
 
 
1168
#: src/Resources.vala:523
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "Setting rating to %s"
 
1171
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
1172
 
 
1173
#: src/Resources.vala:525
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "Display %s"
 
1176
msgstr "%s ತೋರಿಸು"
 
1177
 
 
1178
#: src/Resources.vala:526
 
1179
#, c-format
 
1180
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
1181
msgstr "%s ದರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
1182
 
 
1183
#: src/Resources.vala:527
 
1184
#, c-format
 
1185
msgid "%s or Better"
 
1186
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ"
 
1187
 
 
1188
#: src/Resources.vala:528
 
1189
#, c-format
 
1190
msgid "Display %s or Better"
 
1191
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದುದನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
1192
 
 
1193
#: src/Resources.vala:529
 
1194
#, c-format
 
1195
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
1196
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ ದರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
1197
 
 
1198
#: src/Resources.vala:620
 
1199
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
1200
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
1201
 
 
1202
#: src/Resources.vala:621
 
1203
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
1204
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
1205
 
 
1206
#: src/Resources.vala:623
 
1207
msgid "_Restore"
 
1208
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
 
1209
 
 
1210
#: src/Resources.vala:624
 
1211
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
1212
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
1213
 
 
1214
#: src/Resources.vala:626
 
1215
msgid "Show in File Mana_ger"
 
1216
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_g)"
 
1217
 
 
1218
#: src/Resources.vala:627
 
1219
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
1220
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರದ ಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
1221
 
 
1222
#: src/Resources.vala:630
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
1225
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
1226
 
 
1227
#: src/Resources.vala:633
 
1228
msgid "R_emove From Library"
 
1229
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)"
 
1230
 
 
1231
#: src/Resources.vala:635
 
1232
msgid "_Move to Trash"
 
1233
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)"
 
1234
 
 
1235
#: src/Resources.vala:637
 
1236
msgid "Select _All"
 
1237
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
 
1238
 
 
1239
#: src/Resources.vala:638
 
1240
msgid "Select all items"
 
1241
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
1242
 
 
1243
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1244
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
 
1245
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1246
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1247
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
 
1248
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1249
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1250
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1251
 
1252
#: src/Resources.vala:716
 
1253
msgid "%-I:%M %p"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
 
1257
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
 
1258
# translate
 
1259
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
 
1260
# language and region. For example, in your language and region it may be
 
1261
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
 
1262
# with
 
1263
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
 
1264
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1265
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1266
 
1267
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
 
1268
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1272
# including
 
1273
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
 
1274
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
 
1275
# year,
 
1276
# in your language and region. The format string you enter should conform
 
1277
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1278
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1279
 
1280
#: src/Resources.vala:718
 
1281
msgid "%a %b %d, %Y"
 
1282
msgstr "%a %b %d, %Y"
 
1283
 
 
1284
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
 
1285
# including
 
1286
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
 
1287
# translate
 
1288
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
 
1289
# without the
 
1290
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
 
1291
# opening
 
1292
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
 
1293
# fact into
 
1294
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
 
1295
# should conform
 
1296
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1297
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1298
 
1299
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
 
1300
msgid "%a %b %d"
 
1301
msgstr "%a %b %d"
 
1302
 
 
1303
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
 
1304
# end
 
1305
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
 
1306
# most
 
1307
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
 
1308
# "29, 2013").
 
1309
# You should translate this string so that it describes a date range end in
 
1310
# your language and region. The format string you enter should conform
 
1311
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
1312
# a list of format specifiers and their meanings.
 
1313
 
1314
#: src/Resources.vala:720
 
1315
msgid "%d, %Y"
 
1316
msgstr "%d, %Y"
 
1317
 
 
1318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
 
1319
msgid "_File"
 
1320
msgstr "ಕಡತ (_F)"
 
1321
 
 
1322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
1323
msgid "_Save"
 
1324
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
 
1325
 
 
1326
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
1327
msgid "Save photo"
 
1328
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
1329
 
 
1330
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
1331
msgid "Save _As..."
 
1332
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
 
1333
 
 
1334
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
1335
msgid "Save photo with a different name"
 
1336
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
 
1337
 
 
1338
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
1339
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
1340
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
1341
 
 
1342
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
1343
msgid "Edit"
 
1344
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
 
1345
 
 
1346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1347
msgid "_Photo"
 
1348
msgstr "ಚಿತ್ರ (_P)"
 
1349
 
 
1350
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
 
1351
msgid "_Help"
 
1352
msgstr "ನೆರವು (_H)"
 
1353
 
 
1354
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
1355
#, c-format
 
1356
msgid "%s does not exist."
 
1357
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
1358
 
 
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "%s is not a file."
 
1362
msgstr "%s ವಸ್ತುವು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
1363
 
 
1364
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid ""
 
1367
"%s does not support the file format of\n"
 
1368
"%s."
 
1369
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ಬಗೆಯ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು \nಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
1370
 
 
1371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
1372
msgid "_Save a Copy"
 
1373
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
 
1374
 
 
1375
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
1376
#, c-format
 
1377
msgid "Lose changes to %s?"
 
1378
msgstr "ಬದಲಾವನೆಗಳನ್ನು %s ಗೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
 
1379
 
 
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
1381
msgid "Close _without Saving"
 
1382
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_W)"
 
1383
 
 
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
1387
msgstr "%s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
1388
 
 
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
1390
msgid "Save As"
 
1391
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
 
1392
 
 
1393
#: src/Page.vala:1267
 
1394
msgid "No photos/videos"
 
1395
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಇಲ್ಲ"
 
1396
 
 
1397
#: src/Page.vala:1271
 
1398
msgid "No photos/videos found"
 
1399
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
1400
 
 
1401
#: src/Page.vala:2563
 
1402
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1403
msgstr "ಈ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
1404
 
 
1405
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "RAW+JPEG"
 
1408
msgstr "RAW+JPEG"
 
1409
 
 
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
1411
msgid ""
 
1412
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
1413
msgstr "ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.  ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
1414
 
 
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
1416
msgid "Hide photos already imported"
 
1417
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
 
1418
 
 
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
1420
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
1421
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
1422
 
 
1423
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
1424
msgid "Starting import, please wait..."
 
1425
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
 
1426
 
 
1427
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
1428
msgid "Import _Selected"
 
1429
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಆರಿಸು (_S)"
 
1430
 
 
1431
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
1432
msgid "Import the selected photos into your library"
 
1433
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
1434
 
 
1435
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
1436
msgid "Import _All"
 
1437
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_A)"
 
1438
 
 
1439
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
1440
msgid "Import all the photos into your library"
 
1441
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
1442
 
 
1443
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
1444
msgid ""
 
1445
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
1446
"it.  Continue?"
 
1447
msgstr "Shotwell ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಇಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.  ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
1448
 
 
1449
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
1450
msgid "_Unmount"
 
1451
msgstr "ಇಳಿಸು (_U)"
 
1452
 
 
1453
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
1454
msgid "Please unmount the camera."
 
1455
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸು.ಸ"
 
1456
 
 
1457
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
1458
msgid ""
 
1459
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
1460
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
1461
"camera and try again."
 
1462
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. Shotwell ಕೇವಲ ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಲ್ಲದು. ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
1463
 
 
1464
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
1465
msgid "Please close any other application using the camera."
 
1466
msgstr " ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚು."
 
1467
 
 
1468
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid ""
 
1471
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
1472
"%s"
 
1473
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
 
1474
 
 
1475
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
1476
msgid "Unmounting..."
 
1477
msgstr "ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1478
 
 
1479
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
1480
msgid "Fetching photo information"
 
1481
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1482
 
 
1483
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid "Fetching preview for %s"
 
1486
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1487
 
 
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
1491
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
 
1492
 
 
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "Delete this photo from camera?"
 
1496
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
1497
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
1498
 
 
1499
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "Delete this video from camera?"
 
1502
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
1503
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
1504
 
 
1505
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
1508
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
1509
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
1510
 
 
1511
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "Delete these files from camera?"
 
1514
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
1515
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
1516
 
 
1517
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
 
1518
msgid "_Keep"
 
1519
msgstr "ಇರಿಸು (_K)"
 
1520
 
 
1521
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
1522
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
1523
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1524
 
 
1525
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
1528
msgid_plural ""
 
1529
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
1530
msgstr[0] "ದೋಷಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
1531
 
 
1532
#: src/camera/Branch.vala:87
 
1533
msgid "Cameras"
 
1534
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು"
 
1535
 
 
1536
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
1537
msgid "Missing Files"
 
1538
msgstr "ಕಡತಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
1539
 
 
1540
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
1541
msgid "Deleting..."
 
1542
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1543
 
 
1544
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
1545
msgid "Last Import"
 
1546
msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಮದು"
 
1547
 
 
1548
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
1549
msgid "Trash"
 
1550
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
 
1551
 
 
1552
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
1553
msgid "Trash is empty"
 
1554
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
1555
 
 
1556
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
1557
msgid "Delete"
 
1558
msgstr "ಅಳಿಸು"
 
1559
 
 
1560
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
1561
msgid "Deleting Photos"
 
1562
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1563
 
 
1564
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
1565
msgid "Importing..."
 
1566
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1567
 
 
1568
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
1569
msgid "_Stop Import"
 
1570
msgstr "ಆಮದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
 
1571
 
 
1572
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
1573
msgid "Stop importing photos"
 
1574
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
1575
 
 
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
1577
msgid "Preparing to import..."
 
1578
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1579
 
 
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "Imported %s"
 
1583
msgstr "%s ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
1584
 
 
1585
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
 
1586
msgid "_Import From Folder..."
 
1587
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)..."
 
1588
 
 
1589
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
 
1590
msgid "Import photos from disk to library"
 
1591
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
1592
 
 
1593
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
 
1594
msgid "Import From _Application..."
 
1595
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_A)..."
 
1596
 
 
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
1598
msgid "Sort _Events"
 
1599
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_E)"
 
1600
 
 
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
 
1602
msgid "Empty T_rash"
 
1603
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ (_r)"
 
1604
 
 
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
 
1606
msgid "Delete all photos in the trash"
 
1607
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
1608
 
 
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
 
1610
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
1611
msgstr "ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_n)"
 
1612
 
 
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
 
1614
msgid "_Find"
 
1615
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"
 
1616
 
 
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
 
1618
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
1619
msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
1620
 
 
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
 
1622
msgid "_Edit"
 
1623
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
 
1624
 
 
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
 
1626
msgid "_Photos"
 
1627
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು (_P)"
 
1628
 
 
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
1630
msgid "Even_ts"
 
1631
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳು (_t)"
 
1632
 
 
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
 
1634
msgid "_Basic Information"
 
1635
msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿ (_B)"
 
1636
 
 
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
 
1638
msgid "Display basic information for the selection"
 
1639
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
1640
 
 
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
 
1642
msgid "E_xtended Information"
 
1643
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ (_x)"
 
1644
 
 
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
 
1646
msgid "Display extended information for the selection"
 
1647
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
1648
 
 
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
 
1650
msgid "_Search Bar"
 
1651
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ (_S)"
 
1652
 
 
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
 
1654
msgid "Display the search bar"
 
1655
msgstr "ಹುಡುಕುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
1656
 
 
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
 
1658
msgid "S_idebar"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
1662
msgid "Display the sidebar"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
 
1666
msgid "Import From Folder"
 
1667
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
1668
 
 
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1670
msgid "Empty Trash"
 
1671
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬರಿದು ಮಾಡು"
 
1672
 
 
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
 
1674
msgid "Emptying Trash..."
 
1675
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1676
 
 
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
 
1678
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
1679
msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Shotwell ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
 
1680
 
 
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
1682
msgid "_Import"
 
1683
msgstr "ಆಮದು (_I)"
 
1684
 
 
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
 
1686
msgid "Library Location"
 
1687
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ಸ್ಥಳ"
 
1688
 
 
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
 
1690
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
1691
msgstr "ಈ ಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
1692
 
 
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
 
1694
#, c-format
 
1695
msgid "%s (%d%%)"
 
1696
msgstr "%s (%d%%)"
 
1697
 
 
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
 
1699
msgid "Updating library..."
 
1700
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1701
 
 
1702
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
 
1703
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
1704
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಸ್ವಯಂ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1705
 
 
1706
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
 
1707
msgid "Auto-importing photos..."
 
1708
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1709
 
 
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
 
1711
msgid "Writing metadata to files..."
 
1712
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1713
 
 
1714
#: src/library/Branch.vala:37
 
1715
msgid "Library"
 
1716
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ"
 
1717
 
 
1718
#: src/AppWindow.vala:49
 
1719
msgid "Pin Toolbar"
 
1720
msgstr "ಸಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"
 
1721
 
 
1722
#: src/AppWindow.vala:50
 
1723
msgid "Pin the toolbar open"
 
1724
msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"
 
1725
 
 
1726
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
1727
msgid "Leave fullscreen"
 
1728
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
1729
 
 
1730
#: src/AppWindow.vala:130
 
1731
msgid "Leave _Fullscreen"
 
1732
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_F)"
 
1733
 
 
1734
#: src/AppWindow.vala:491
 
1735
msgid "_Quit"
 
1736
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
1737
 
 
1738
#: src/AppWindow.vala:496
 
1739
msgid "_About"
 
1740
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
 
1741
 
 
1742
#: src/AppWindow.vala:501
 
1743
msgid "Fulls_creen"
 
1744
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ (_c)"
 
1745
 
 
1746
#: src/AppWindow.vala:506
 
1747
msgid "_Contents"
 
1748
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
 
1749
 
 
1750
#: src/AppWindow.vala:511
 
1751
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
1752
msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು (_F)"
 
1753
 
 
1754
#: src/AppWindow.vala:516
 
1755
msgid "_Report a Problem..."
 
1756
msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (_R)..."
 
1757
 
 
1758
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
1759
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
 
1760
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
 
1761
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1762
msgid "_Cancel"
 
1763
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_C)"
 
1764
 
 
1765
#: src/AppWindow.vala:663
 
1766
#, c-format
 
1767
msgid ""
 
1768
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
1769
"\n"
 
1770
"%s"
 
1771
msgstr "Shotwell ನ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾರಕ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ.  Shotwell ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n\n%s"
 
1772
 
 
1773
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
1774
msgid "Visit the Yorba web site"
 
1775
msgstr "Yorba ಜಾಲ ತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"
 
1776
 
 
1777
#: src/AppWindow.vala:695
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Unable to display help: %s"
 
1780
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
1781
 
 
1782
#: src/AppWindow.vala:703
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
1785
msgstr "ದೋಷದ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ತೆರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
1786
 
 
1787
#: src/AppWindow.vala:711
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
1790
msgstr "FAQ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
1791
 
 
1792
#: src/folders/Branch.vala:122
 
1793
msgid "Folders"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1797
msgid "Preparing for upload"
 
1798
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1799
 
 
1800
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "Uploading %d of %d"
 
1803
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1804
 
 
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1808
msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
 
1809
 
 
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1811
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1812
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
1813
 
 
1814
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1815
msgid "Publishing"
 
1816
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1817
 
 
1818
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
1819
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
1820
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
1821
 
 
1822
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
1823
msgid "The selected videos were successfully published."
 
1824
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
1825
 
 
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
1827
msgid "The selected photos were successfully published."
 
1828
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
1829
 
 
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
1831
msgid "The selected video was successfully published."
 
1832
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
1833
 
 
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
1835
msgid "The selected photo was successfully published."
 
1836
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
1837
 
 
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
1839
msgid "Fetching account information..."
 
1840
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1841
 
 
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
1843
msgid "Logging in..."
 
1844
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1845
 
 
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
1847
msgid "Publish Photos"
 
1848
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
 
1849
 
 
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
1851
msgid "Publish photos _to:"
 
1852
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t):"
 
1853
 
 
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
1855
msgid "Publish Videos"
 
1856
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
 
1857
 
 
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
1859
msgid "Publish videos _to"
 
1860
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"
 
1861
 
 
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
1863
msgid "Publish Photos and Videos"
 
1864
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
 
1865
 
 
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
1867
msgid "Publish photos and videos _to"
 
1868
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"
 
1869
 
 
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
1871
msgid "Unable to publish"
 
1872
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
1873
 
 
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid ""
 
1877
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
1878
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
1879
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
1880
"<b>Plugins</b> tab."
 
1881
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, <b>%s ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು</b> ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು <b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು</b> ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
1882
 
 
1883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1884
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1885
msgid "_Close"
 
1886
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
 
1887
 
 
1888
#: src/main.vala:54
 
1889
#, c-format
 
1890
msgid ""
 
1891
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1892
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1893
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1894
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.  ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.  ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು Shotwell ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
1895
 
 
1896
#: src/main.vala:59
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid ""
 
1899
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1900
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1901
"at %s"
 
1902
msgstr "Shotwell ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ %s ಗೆ (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.  ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ Shotwell Wiki ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 
1903
 
 
1904
#: src/main.vala:65
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid ""
 
1907
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1908
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1909
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1910
"photos."
 
1911
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.  ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.  ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
1912
 
 
1913
#: src/main.vala:71
 
1914
#, c-format
 
1915
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1916
msgstr "Shotwell ನ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s"
 
1917
 
 
1918
#: src/main.vala:104
 
1919
msgid "Loading Shotwell"
 
1920
msgstr "Shotwell ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1921
 
 
1922
#: src/main.vala:288
 
1923
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: src/main.vala:288
 
1927
msgid "DIRECTORY"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: src/main.vala:292
 
1931
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: src/main.vala:296
 
1935
msgid "Don't display startup progress meter"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: src/main.vala:300
 
1939
msgid "Show the application's version"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: src/main.vala:332
 
1943
msgid "[FILE]"
 
1944
msgstr "[FILE]"
 
1945
 
 
1946
#: src/main.vala:336
 
1947
#, c-format
 
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1949
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
 
1950
 
 
1951
#: src/Printing.vala:255
 
1952
msgid "Fill the entire page"
 
1953
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
 
1954
 
 
1955
#: src/Printing.vala:256
 
1956
msgid "2 images per page"
 
1957
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 2 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1958
 
 
1959
#: src/Printing.vala:257
 
1960
msgid "4 images per page"
 
1961
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 4 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1962
 
 
1963
#: src/Printing.vala:258
 
1964
msgid "6 images per page"
 
1965
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 6 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1966
 
 
1967
#: src/Printing.vala:259
 
1968
msgid "8 images per page"
 
1969
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 8 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1970
 
 
1971
#: src/Printing.vala:260
 
1972
msgid "16 images per page"
 
1973
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 16 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1974
 
 
1975
#: src/Printing.vala:261
 
1976
msgid "32 images per page"
 
1977
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 32 ಚಿತ್ರಗಳು"
 
1978
 
 
1979
#: src/Printing.vala:348
 
1980
msgid "in."
 
1981
msgstr "ಇಂಚು"
 
1982
 
 
1983
#: src/Printing.vala:349
 
1984
msgid "cm"
 
1985
msgstr "ಸೆ.ಮಿ"
 
1986
 
 
1987
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
 
1988
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
1989
msgstr "ವ್ಯಾಲೆಟ್ (2 x 3 ಇಂ.)"
 
1990
 
 
1991
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 
1992
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
1993
msgstr "ನೋಟ್‌ಕಾರ್ಡ್ (3 x 5 ಇಂ.)"
 
1994
 
 
1995
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 
1996
msgid "4 x 6 in."
 
1997
msgstr "4 x 6 ಇಂಚು"
 
1998
 
 
1999
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 
2000
msgid "5 x 7 in."
 
2001
msgstr "5 x 7 ಇಂಚು"
 
2002
 
 
2003
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 
2004
msgid "8 x 10 in."
 
2005
msgstr "8 x 10 ಇಂಚು"
 
2006
 
 
2007
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 
2008
msgid "11 x 14 in."
 
2009
msgstr "11 x 14 ಇಂಚು"
 
2010
 
 
2011
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 
2012
msgid "16 x 20 in."
 
2013
msgstr "16 x 20 ಇಂಚು"
 
2014
 
 
2015
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 
2016
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2017
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ ವ್ಯಾಲೆಟ್ (9 x 13 ಸೆಂ)"
 
2018
 
 
2019
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 
2020
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2021
msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಕಾರ್ಡ್ (10 x 15 ಸೆಂ)"
 
2022
 
 
2023
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
 
2024
msgid "13 x 18 cm"
 
2025
msgstr "13 x 18 ಸೆ.ಮಿ."
 
2026
 
 
2027
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
2028
msgid "18 x 24 cm"
 
2029
msgstr "18 x 24 ಸೆ.ಮಿ."
 
2030
 
 
2031
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
 
2032
msgid "20 x 30 cm"
 
2033
msgstr "20 x 30 ಸೆ.ಮಿ."
 
2034
 
 
2035
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 
2036
msgid "24 x 40 cm"
 
2037
msgstr "24 x 40 ಸೆ.ಮಿ."
 
2038
 
 
2039
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
 
2040
msgid "30 x 40 cm"
 
2041
msgstr "30 x 40 ಸೆ.ಮಿ."
 
2042
 
 
2043
#: src/Printing.vala:875
 
2044
msgid "Image Settings"
 
2045
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
2046
 
 
2047
#: src/Printing.vala:888
 
2048
msgid "Printing..."
 
2049
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುತ್ತಿದೆ..."
 
2050
 
 
2051
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid ""
 
2054
"Unable to print photo:\n"
 
2055
"\n"
 
2056
"%s"
 
2057
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n\n%s"
 
2058
 
 
2059
#: src/tags/Branch.vala:127
 
2060
msgid "Tags"
 
2061
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"
 
2062
 
 
2063
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2064
msgid "TIFF"
 
2065
msgstr "TIFF"
 
2066
 
 
2067
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2068
msgid "PNG"
 
2069
msgstr "PNG"
 
2070
 
 
2071
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2072
msgid "RAW"
 
2073
msgstr "RAW"
 
2074
 
 
2075
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2076
msgid "BMP"
 
2077
msgstr "BMP"
 
2078
 
 
2079
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2080
msgid "JPEG"
 
2081
msgstr "JPEG"
 
2082
 
 
2083
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2084
#, c-format
 
2085
msgid "Low (%d%%)"
 
2086
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ (%d%%)"
 
2087
 
 
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2089
#, c-format
 
2090
msgid "Medium (%d%%)"
 
2091
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (%d%%)"
 
2092
 
 
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2094
#, c-format
 
2095
msgid "High (%d%%)"
 
2096
msgstr "ಉತ್ತಮ (%d%%)"
 
2097
 
 
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2099
#, c-format
 
2100
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2101
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (%d%%)"
 
2102
 
 
2103
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
2104
#, c-format
 
2105
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
2106
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2107
 
 
2108
#: src/Properties.vala:86
 
2109
msgid "Today"
 
2110
msgstr "ಇಂದು"
 
2111
 
 
2112
#: src/Properties.vala:88
 
2113
msgid "Yesterday"
 
2114
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
 
2115
 
 
2116
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
 
2117
msgid "Title:"
 
2118
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
 
2119
 
 
2120
#: src/Properties.vala:345
 
2121
msgid "Items:"
 
2122
msgstr "ಅಂಶಗಳು:"
 
2123
 
 
2124
#: src/Properties.vala:348
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid "%d Event"
 
2127
msgid_plural "%d Events"
 
2128
msgstr[0] "%d ಸಂದರ್ಭಗಳು"
 
2129
 
 
2130
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
 
2131
#, c-format
 
2132
msgid "%d Photo"
 
2133
msgid_plural "%d Photos"
 
2134
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು"
 
2135
 
 
2136
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
 
2137
#, c-format
 
2138
msgid "%d Video"
 
2139
msgid_plural "%d Videos"
 
2140
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳು"
 
2141
 
 
2142
#: src/Properties.vala:379
 
2143
msgid "Date:"
 
2144
msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
 
2145
 
 
2146
#: src/Properties.vala:383
 
2147
msgid "Time:"
 
2148
msgstr "ಸಮಯ:"
 
2149
 
 
2150
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
 
2151
msgid "From:"
 
2152
msgstr "ಇಂದ:"
 
2153
 
 
2154
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
 
2155
msgid "To:"
 
2156
msgstr "ಗೆ:"
 
2157
 
 
2158
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
 
2159
msgid "Size:"
 
2160
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
 
2161
 
 
2162
#: src/Properties.vala:406
 
2163
msgid "Duration:"
 
2164
msgstr "ಅವಧಿ:"
 
2165
 
 
2166
#: src/Properties.vala:406
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid "%.1f seconds"
 
2169
msgstr "%.1f ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
2170
 
 
2171
#: src/Properties.vala:410
 
2172
msgid "Developer:"
 
2173
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ:"
 
2174
 
 
2175
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
 
2176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
 
2177
msgid "Exposure:"
 
2178
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್:"
 
2179
 
 
2180
#: src/Properties.vala:585
 
2181
msgid "Location:"
 
2182
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
 
2183
 
 
2184
#: src/Properties.vala:588
 
2185
msgid "File size:"
 
2186
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ:"
 
2187
 
 
2188
#: src/Properties.vala:592
 
2189
msgid "Current Development:"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: src/Properties.vala:594
 
2193
msgid "Original dimensions:"
 
2194
msgstr "ಮೂಲ ಆಯಾಮಗಳು:"
 
2195
 
 
2196
#: src/Properties.vala:597
 
2197
msgid "Camera make:"
 
2198
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೇಕ್:"
 
2199
 
 
2200
#: src/Properties.vala:600
 
2201
msgid "Camera model:"
 
2202
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮಾದರಿ:"
 
2203
 
 
2204
#: src/Properties.vala:603
 
2205
msgid "Flash:"
 
2206
msgstr "ಮಿಂಚು:"
 
2207
 
 
2208
#: src/Properties.vala:605
 
2209
msgid "Focal length:"
 
2210
msgstr "ಫೋಕಲ್ ಉದ್ದ:"
 
2211
 
 
2212
#: src/Properties.vala:608
 
2213
msgid "Exposure date:"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: src/Properties.vala:611
 
2217
msgid "Exposure time:"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: src/Properties.vala:614
 
2221
msgid "Exposure bias:"
 
2222
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಬಿಯಾಸ್:"
 
2223
 
 
2224
#: src/Properties.vala:616
 
2225
msgid "GPS latitude:"
 
2226
msgstr "GPS ಅಕ್ಷಾಂಶ:"
 
2227
 
 
2228
#: src/Properties.vala:619
 
2229
msgid "GPS longitude:"
 
2230
msgstr "GPS ರೇಖಾಂಶ:"
 
2231
 
 
2232
#: src/Properties.vala:622
 
2233
msgid "Artist:"
 
2234
msgstr "ಕಲಾಕಾರ:"
 
2235
 
 
2236
#: src/Properties.vala:624
 
2237
msgid "Copyright:"
 
2238
msgstr "ಹಕ್ಕು:"
 
2239
 
 
2240
#: src/Properties.vala:626
 
2241
msgid "Software:"
 
2242
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ:"
 
2243
 
 
2244
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
 
2245
msgid "Comment:"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: src/Properties.vala:639
 
2249
msgid "Extended Information"
 
2250
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ"
 
2251
 
 
2252
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
2253
msgid "Angle:"
 
2254
msgstr "ಕೋನ:"
 
2255
 
 
2256
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
2257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
 
2258
msgid "_Reset"
 
2259
msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)"
 
2260
 
 
2261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
 
2262
msgid "Return to current photo dimensions"
 
2263
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಿತ್ರದ ಆಯಾಮಗಳಿಗೆ ಮರಳು"
 
2264
 
 
2265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
 
2266
msgid "Set the crop for this photo"
 
2267
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
2268
 
 
2269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
 
2270
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
2271
msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ ಅಭಿಮುಖಗಳ ನಡುವೆ ಕತ್ತರಿಸುವ ಆಯತವನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"
 
2272
 
 
2273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
 
2274
msgid "Unconstrained"
 
2275
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ"
 
2276
 
 
2277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
 
2278
msgid "Square"
 
2279
msgstr "ಚೌಕ"
 
2280
 
 
2281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
 
2282
msgid "Screen"
 
2283
msgstr "ತೆರೆ"
 
2284
 
 
2285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
2286
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
 
2287
msgid "Original Size"
 
2288
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ"
 
2289
 
 
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
 
2292
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 
2293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
2294
msgid "-"
 
2295
msgstr "-"
 
2296
 
 
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
 
2298
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
2299
msgstr "SD ವೀಡಿಯೊ (4 : 3)"
 
2300
 
 
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
 
2302
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
2303
msgstr "HD ವೀಡಿಯೊ (16 : 9)"
 
2304
 
 
2305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
2306
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
2307
msgstr "ಲೆಟರ್ (8.5 x 11 in.)"
 
2308
 
 
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 
2310
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
2311
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍ (11 x 17 in.)"
 
2312
 
 
2313
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2314
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
2315
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
2316
 
 
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
2318
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
2319
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
2320
 
 
2321
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
 
2322
msgid "Custom"
 
2323
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
 
2324
 
 
2325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
 
2326
msgid "Close the red-eye tool"
 
2327
msgstr "ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
2328
 
 
2329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
2330
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
2331
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿರುವ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
2332
 
 
2333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
 
2334
msgid "Saturation:"
 
2335
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ:"
 
2336
 
 
2337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
2338
msgid "Tint:"
 
2339
msgstr "ತಿಳಿಬಣ್ಣ:"
 
2340
 
 
2341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
 
2342
msgid "Temperature:"
 
2343
msgstr "ಉಷ್ಣತೆ:"
 
2344
 
 
2345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
 
2346
msgid "Shadows:"
 
2347
msgstr "ನೆರಳುಗಳು:"
 
2348
 
 
2349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2350
msgid "Reset Colors"
 
2351
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
 
2352
 
 
2353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
 
2354
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
2355
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
2356
 
 
2357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
 
2358
msgid "Temperature"
 
2359
msgstr "ಉಷ್ಣತೆ"
 
2360
 
 
2361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
 
2362
msgid "Tint"
 
2363
msgstr "ತಿಳಿಬಣ್ಣ"
 
2364
 
 
2365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
 
2366
msgid "Saturation"
 
2367
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ"
 
2368
 
 
2369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
 
2370
msgid "Exposure"
 
2371
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್"
 
2372
 
 
2373
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
 
2374
msgid "Shadows"
 
2375
msgstr "ನೆರಳು"
 
2376
 
 
2377
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
2378
msgid "Contrast Expansion"
 
2379
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
2380
 
 
2381
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
 
2382
#, c-format
 
2383
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2384
msgstr "%s ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ (%s)"
 
2385
 
 
2386
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2387
#, c-format
 
2388
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2389
msgstr "Nautilus ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಕಳುಹಿಸು ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2390
 
 
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2392
msgid "Send To"
 
2393
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
 
2394
 
 
2395
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2398
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2399
 
 
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2401
#, c-format
 
2402
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2403
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಜಾರುತೆರೆಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2404
 
 
2405
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
 
2406
msgid "Any text"
 
2407
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ"
 
2408
 
 
2409
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
 
2410
msgid "Title"
 
2411
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
2412
 
 
2413
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
 
2414
msgid "Tag"
 
2415
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್"
 
2416
 
 
2417
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
 
2418
msgid "Event name"
 
2419
msgstr "ಸಂದರ್ಭದ ಹೆಸರು"
 
2420
 
 
2421
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
 
2422
msgid "File name"
 
2423
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
2424
 
 
2425
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
 
2426
msgid "Media type"
 
2427
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗೆ"
 
2428
 
 
2429
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
 
2430
msgid "Flag state"
 
2431
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಸ್ಥಿತಿ"
 
2432
 
 
2433
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
 
2434
msgid "Date"
 
2435
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
2436
 
 
2437
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
 
2438
msgid "contains"
 
2439
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
 
2440
 
 
2441
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
 
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
 
2443
msgid "is exactly"
 
2444
msgstr "ನಿಖರವಾದ"
 
2445
 
 
2446
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
 
2447
msgid "starts with"
 
2448
msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ"
 
2449
 
 
2450
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
2451
msgid "ends with"
 
2452
msgstr "ಇದರಿಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ"
 
2453
 
 
2454
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2455
msgid "does not contain"
 
2456
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
 
2457
 
 
2458
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
2460
msgid "is not set"
 
2461
msgstr "ಹೊಂದಿಸದ"
 
2462
 
 
2463
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
 
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
2465
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 
2466
msgid "is"
 
2467
msgstr "ಇದು ಆಗಿರುವ"
 
2468
 
 
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
 
2470
msgid "is not"
 
2471
msgstr "ಇದು ಆಗಿರದ"
 
2472
 
 
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
 
2474
msgid "any photo"
 
2475
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಚಿತ್ರ"
 
2476
 
 
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 
2478
msgid "a raw photo"
 
2479
msgstr "ಒಂದು ಕಚ್ಛಾ ಚಿತ್ರ"
 
2480
 
 
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 
2482
msgid "a video"
 
2483
msgstr "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ"
 
2484
 
 
2485
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
 
2486
msgid "flagged"
 
2487
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"
 
2488
 
 
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
 
2490
msgid "not flagged"
 
2491
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್‌ ಮಾಡದ"
 
2492
 
 
2493
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
 
2494
msgid "and higher"
 
2495
msgstr "ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ"
 
2496
 
 
2497
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
 
2498
msgid "only"
 
2499
msgstr "ಮಾತ್ರ"
 
2500
 
 
2501
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
 
2502
msgid "and lower"
 
2503
msgstr "ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ"
 
2504
 
 
2505
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
 
2506
msgid "is after"
 
2507
msgstr "ಇದರ ನಂತರ"
 
2508
 
 
2509
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
 
2510
msgid "is before"
 
2511
msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲಿನ"
 
2512
 
 
2513
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
2514
msgid "is between"
 
2515
msgstr "ಇದರ ನಡುವಿನ"
 
2516
 
 
2517
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
 
2518
msgid "and"
 
2519
msgstr "ಮತ್ತು"
 
2520
 
 
2521
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
 
2522
msgid "any"
 
2523
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
 
2524
 
 
2525
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
 
2526
msgid "all"
 
2527
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
 
2528
 
 
2529
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
 
2530
msgid "none"
 
2531
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
2532
 
 
2533
#: src/searches/Branch.vala:68
 
2534
msgid "Saved Searches"
 
2535
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
 
2536
 
 
2537
#: src/Photo.vala:3592
 
2538
msgid "modified"
 
2539
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಲಾಗಿದೆ"
 
2540
 
 
2541
#: src/Commands.vala:733
 
2542
msgid "Reverting"
 
2543
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು"
 
2544
 
 
2545
#: src/Commands.vala:733
 
2546
msgid "Undoing Revert"
 
2547
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"
 
2548
 
 
2549
#: src/Commands.vala:777
 
2550
msgid "Enhancing"
 
2551
msgstr "ವರ್ಧನೆ"
 
2552
 
 
2553
#: src/Commands.vala:777
 
2554
msgid "Undoing Enhance"
 
2555
msgstr "ವರ್ಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"
 
2556
 
 
2557
#: src/Commands.vala:960
 
2558
msgid "Creating New Event"
 
2559
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2560
 
 
2561
#: src/Commands.vala:961
 
2562
msgid "Removing Event"
 
2563
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2564
 
 
2565
#: src/Commands.vala:970
 
2566
msgid "Moving Photos to New Event"
 
2567
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2568
 
 
2569
#: src/Commands.vala:971
 
2570
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
2571
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2572
 
 
2573
#: src/Commands.vala:1001
 
2574
msgid "Merging"
 
2575
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಕೆ"
 
2576
 
 
2577
#: src/Commands.vala:1002
 
2578
msgid "Unmerging"
 
2579
msgstr "ಬೇರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ"
 
2580
 
 
2581
#: src/Commands.vala:1011
 
2582
msgid "Duplicating photos"
 
2583
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
2584
 
 
2585
#: src/Commands.vala:1011
 
2586
msgid "Removing duplicated photos"
 
2587
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2588
 
 
2589
#: src/Commands.vala:1034
 
2590
#, c-format
 
2591
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
2592
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
2593
msgstr[0] "%d ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ನಕಲನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
2594
 
 
2595
#: src/Commands.vala:1121
 
2596
msgid "Restoring previous rating"
 
2597
msgstr "ಹಿಂದಿನ ದರವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2598
 
 
2599
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2600
msgid "Increasing ratings"
 
2601
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
 
2602
 
 
2603
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
 
2604
msgid "Decreasing ratings"
 
2605
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
 
2606
 
 
2607
#: src/Commands.vala:1182
 
2608
msgid "Setting RAW developer"
 
2609
msgstr "RAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
2610
 
 
2611
#: src/Commands.vala:1182
 
2612
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
2613
msgstr "ಹಿಂದಿನRAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2614
 
 
2615
#: src/Commands.vala:1183
 
2616
msgid "Set Developer"
 
2617
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
2618
 
 
2619
#: src/Commands.vala:1273
 
2620
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
2621
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
2622
 
 
2623
#: src/Commands.vala:1294
 
2624
msgid "Adjusting Date and Time"
 
2625
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
2626
 
 
2627
#: src/Commands.vala:1294
 
2628
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
2629
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2630
 
 
2631
#: src/Commands.vala:1325
 
2632
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
2633
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
2634
msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೂಲ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
2635
 
 
2636
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
 
2637
msgid "Time Adjustment Error"
 
2638
msgstr "ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯ ದೋಷ"
 
2639
 
 
2640
#: src/Commands.vala:1349
 
2641
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
2642
msgid_plural ""
 
2643
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
2644
msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾದ ಸಮಯ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
2645
 
 
2646
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
 
2647
msgid "Create Tag"
 
2648
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
 
2649
 
 
2650
#: src/Commands.vala:1621
 
2651
#, c-format
 
2652
msgid "Move Tag \"%s\""
 
2653
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
2654
 
 
2655
#: src/Commands.vala:2273
 
2656
msgid "Move Photos to Trash"
 
2657
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
2658
 
 
2659
#: src/Commands.vala:2273
 
2660
msgid "Restore Photos from Trash"
 
2661
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆ"
 
2662
 
 
2663
#: src/Commands.vala:2274
 
2664
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
2665
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು Shotwellನ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
2666
 
 
2667
#: src/Commands.vala:2274
 
2668
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
2669
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
2670
 
 
2671
#: src/Commands.vala:2293
 
2672
msgid "Moving Photos to Trash"
 
2673
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2674
 
 
2675
#: src/Commands.vala:2293
 
2676
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
2677
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2678
 
 
2679
#: src/Commands.vala:2382
 
2680
msgid "Flag"
 
2681
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಹಾಕು"
 
2682
 
 
2683
#: src/Commands.vala:2382
 
2684
msgid "Unflag"
 
2685
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
2686
 
 
2687
#: src/Commands.vala:2383
 
2688
msgid "Flag selected photos"
 
2689
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"
 
2690
 
 
2691
#: src/Commands.vala:2383
 
2692
msgid "Unflag selected photos"
 
2693
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
2694
 
 
2695
#: src/Dialogs.vala:16
 
2696
#, c-format
 
2697
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
2698
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
2699
msgstr[0] "ಇದು \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ %d ಚಿತ್ರಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
2700
 
 
2701
#: src/Dialogs.vala:25
 
2702
#, c-format
 
2703
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
2704
msgstr "ಇದು ಉಳಿಸಲಾದ \"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
2705
 
 
2706
#: src/Dialogs.vala:35
 
2707
#, c-format
 
2708
msgid ""
 
2709
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
2710
"Shotwell"
 
2711
msgid_plural ""
 
2712
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
2713
"Shotwell"
 
2714
msgstr[0] "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ Shotwell ನಲ್ಲಿ ಈ ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ"
 
2715
 
 
2716
#: src/Dialogs.vala:39
 
2717
msgid "_Switch Developer"
 
2718
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"
 
2719
 
 
2720
#: src/Dialogs.vala:58
 
2721
msgid "Export Video"
 
2722
msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
2723
 
 
2724
#: src/Dialogs.vala:115
 
2725
#, c-format
 
2726
msgid ""
 
2727
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
2728
"have permission to write to %s."
 
2729
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %s ಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
2730
 
 
2731
#: src/Dialogs.vala:124
 
2732
msgid ""
 
2733
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
2734
"\n"
 
2735
msgstr "ಕಡತದ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n\n"
 
2736
 
 
2737
#: src/Dialogs.vala:130
 
2738
msgid ""
 
2739
"\n"
 
2740
"\n"
 
2741
"Would you like to continue exporting?"
 
2742
msgstr "\n\nರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
2743
 
 
2744
#: src/Dialogs.vala:131
 
2745
msgid "Con_tinue"
 
2746
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_t)"
 
2747
 
 
2748
#: src/Dialogs.vala:147
 
2749
msgid "Unmodified"
 
2750
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸದಿರುವ"
 
2751
 
 
2752
#: src/Dialogs.vala:148
 
2753
msgid "Current"
 
2754
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
 
2755
 
 
2756
#: src/Dialogs.vala:212
 
2757
msgid "_Format:"
 
2758
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
 
2759
 
 
2760
#: src/Dialogs.vala:215
 
2761
msgid "_Quality:"
 
2762
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ (_Q):"
 
2763
 
 
2764
#: src/Dialogs.vala:218
 
2765
msgid "_Scaling constraint:"
 
2766
msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ನಿರ್ಬಂಧ (_S):"
 
2767
 
 
2768
#: src/Dialogs.vala:221
 
2769
msgid " _pixels"
 
2770
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು (_p)"
 
2771
 
 
2772
#: src/Dialogs.vala:229
 
2773
msgid "Export metadata"
 
2774
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
2775
 
 
2776
#: src/Dialogs.vala:459
 
2777
msgid "Save Details..."
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: src/Dialogs.vala:460
 
2781
msgid "Save Details"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: src/Dialogs.vala:475
 
2785
#, c-format
 
2786
msgid "(and %d more)\n"
 
2787
msgstr "(ಹಾಗು ಇನ್ನೂ %d)\n"
 
2788
 
 
2789
#: src/Dialogs.vala:528
 
2790
msgid "Import Results Report"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: src/Dialogs.vala:532
 
2794
#, c-format
 
2795
msgid "Attempted to import %d file."
 
2796
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
2797
msgstr[0] ""
 
2798
 
 
2799
#: src/Dialogs.vala:535
 
2800
#, c-format
 
2801
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
2802
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
2803
msgstr[0] ""
 
2804
 
 
2805
#: src/Dialogs.vala:547
 
2806
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: src/Dialogs.vala:551
 
2810
msgid "duplicates existing media item"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: src/Dialogs.vala:562
 
2814
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
 
2818
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
 
2819
msgid "error message:"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: src/Dialogs.vala:576
 
2823
msgid ""
 
2824
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: src/Dialogs.vala:591
 
2828
msgid ""
 
2829
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
2830
"Understands:"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: src/Dialogs.vala:606
 
2834
msgid ""
 
2835
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
2836
"Library:"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: src/Dialogs.vala:610
 
2840
#, c-format
 
2841
msgid ""
 
2842
"couldn't copy %s\n"
 
2843
"\tto %s"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: src/Dialogs.vala:622
 
2847
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: src/Dialogs.vala:642
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
2853
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
2854
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
 
2855
 
 
2856
#: src/Dialogs.vala:645
 
2857
#, c-format
 
2858
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
2859
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
2860
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
 
2861
 
 
2862
#: src/Dialogs.vala:648
 
2863
#, c-format
 
2864
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
2865
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
2866
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
 
2867
 
 
2868
#: src/Dialogs.vala:662
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2871
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2872
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2873
 
 
2874
#: src/Dialogs.vala:665
 
2875
#, c-format
 
2876
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2877
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2878
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2879
 
 
2880
#: src/Dialogs.vala:668
 
2881
#, c-format
 
2882
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2883
msgid_plural ""
 
2884
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2885
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2886
 
 
2887
#: src/Dialogs.vala:671
 
2888
#, c-format
 
2889
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2890
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
2891
msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2892
 
 
2893
#: src/Dialogs.vala:685
 
2894
#, c-format
 
2895
msgid ""
 
2896
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
 
2897
"writable:\n"
 
2898
msgid_plural ""
 
2899
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
2900
"writable:\n"
 
2901
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
 
2902
 
 
2903
#: src/Dialogs.vala:688
 
2904
#, c-format
 
2905
msgid ""
 
2906
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
 
2907
"writable:\n"
 
2908
msgid_plural ""
 
2909
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
2910
"writable:\n"
 
2911
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
 
2912
 
 
2913
#: src/Dialogs.vala:691
 
2914
#, c-format
 
2915
msgid ""
 
2916
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
2917
"writable:\n"
 
2918
msgid_plural ""
 
2919
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
2920
"writable:\n"
 
2921
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
 
2922
 
 
2923
#: src/Dialogs.vala:694
 
2924
#, c-format
 
2925
msgid ""
 
2926
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
2927
msgid_plural ""
 
2928
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
2929
"writable:\n"
 
2930
msgstr[0] "%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
 
2931
 
 
2932
#: src/Dialogs.vala:708
 
2933
#, c-format
 
2934
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
2935
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
2936
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2937
 
 
2938
#: src/Dialogs.vala:711
 
2939
#, c-format
 
2940
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
2941
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
2942
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2943
 
 
2944
#: src/Dialogs.vala:714
 
2945
#, c-format
 
2946
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
2947
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
2948
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2949
 
 
2950
#: src/Dialogs.vala:717
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
2953
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
2954
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
 
2955
 
 
2956
#: src/Dialogs.vala:734
 
2957
#, c-format
 
2958
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
2959
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
2960
msgstr[0] "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
 
2961
 
 
2962
#: src/Dialogs.vala:749
 
2963
#, c-format
 
2964
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
2965
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
2966
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರವಲ್ಲದ ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
 
2967
 
 
2968
#: src/Dialogs.vala:760
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
2971
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
2972
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
 
2973
 
 
2974
#: src/Dialogs.vala:763
 
2975
#, c-format
 
2976
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
2977
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
2978
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
 
2979
 
 
2980
#: src/Dialogs.vala:766
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
2983
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
2984
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
 
2985
 
 
2986
#: src/Dialogs.vala:769
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
2989
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
2990
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
 
2991
 
 
2992
#: src/Dialogs.vala:783
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
2995
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
2996
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
 
2997
 
 
2998
#: src/Dialogs.vala:786
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
3001
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
3002
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
 
3003
 
 
3004
#: src/Dialogs.vala:789
 
3005
#, c-format
 
3006
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
3007
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
3008
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
 
3009
 
 
3010
#: src/Dialogs.vala:805
 
3011
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
3012
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
 
3013
 
 
3014
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
 
3015
msgid "Import Complete"
 
3016
msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
3017
 
 
3018
#: src/Dialogs.vala:1059
 
3019
#, c-format
 
3020
msgid "%d second"
 
3021
msgid_plural "%d seconds"
 
3022
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
3023
 
 
3024
#: src/Dialogs.vala:1062
 
3025
#, c-format
 
3026
msgid "%d minute"
 
3027
msgid_plural "%d minutes"
 
3028
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
 
3029
 
 
3030
#: src/Dialogs.vala:1066
 
3031
#, c-format
 
3032
msgid "%d hour"
 
3033
msgid_plural "%d hours"
 
3034
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
 
3035
 
 
3036
#: src/Dialogs.vala:1069
 
3037
msgid "1 day"
 
3038
msgstr "1 ದಿನ"
 
3039
 
 
3040
#: src/Dialogs.vala:1219
 
3041
msgid "Name:"
 
3042
msgstr "ಹೆಸರು:"
 
3043
 
 
3044
#: src/Dialogs.vala:1259
 
3045
msgid "_Trash File"
 
3046
msgid_plural "_Trash Files"
 
3047
msgstr[0] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕು (_T)"
 
3048
 
 
3049
#: src/Dialogs.vala:1263
 
3050
msgid "Only _Remove"
 
3051
msgstr "ಕೇವಲ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
 
3052
 
 
3053
#: src/Dialogs.vala:1306
 
3054
msgid "Revert External Edit?"
 
3055
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"
 
3056
 
 
3057
#: src/Dialogs.vala:1306
 
3058
msgid "Revert External Edits?"
 
3059
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"
 
3060
 
 
3061
#: src/Dialogs.vala:1308
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
3064
msgid_plural ""
 
3065
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
3066
msgstr[0] "ಇದು %d ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
3067
 
 
3068
#: src/Dialogs.vala:1312
 
3069
msgid "Re_vert External Edit"
 
3070
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"
 
3071
 
 
3072
#: src/Dialogs.vala:1312
 
3073
msgid "Re_vert External Edits"
 
3074
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"
 
3075
 
 
3076
#: src/Dialogs.vala:1333
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
3079
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
3080
msgstr[0] "ಇದು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
3081
 
 
3082
#: src/Dialogs.vala:1340
 
3083
msgid "_Remove"
 
3084
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
 
3085
 
 
3086
#: src/Dialogs.vala:1341
 
3087
msgid "Remove Photo From Library"
 
3088
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
3089
 
 
3090
#: src/Dialogs.vala:1341
 
3091
msgid "Remove Photos From Library"
 
3092
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
3093
 
 
3094
#: src/Dialogs.vala:1434
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "%d%%"
 
3097
msgstr "%d%%"
 
3098
 
 
3099
#: src/Dialogs.vala:1581
 
3100
msgid "AM"
 
3101
msgstr "AM"
 
3102
 
 
3103
#: src/Dialogs.vala:1582
 
3104
msgid "PM"
 
3105
msgstr "PM"
 
3106
 
 
3107
#: src/Dialogs.vala:1583
 
3108
msgid "24 Hr"
 
3109
msgstr "24 ಗಂಟೆ"
 
3110
 
 
3111
#: src/Dialogs.vala:1598
 
3112
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
3113
msgstr "ಒಂದೇ ಖಾತೆಯಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_S)"
 
3114
 
 
3115
#: src/Dialogs.vala:1603
 
3116
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
3117
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಈ ಬಾರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು (_a)"
 
3118
 
 
3119
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3120
msgid "_Modify original photo file"
 
3121
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
 
3122
 
 
3123
#: src/Dialogs.vala:1610
 
3124
msgid "_Modify original photo files"
 
3125
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
 
3126
 
 
3127
#: src/Dialogs.vala:1613
 
3128
msgid "_Modify original file"
 
3129
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
 
3130
 
 
3131
#: src/Dialogs.vala:1613
 
3132
msgid "_Modify original files"
 
3133
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
 
3134
 
 
3135
#: src/Dialogs.vala:1699
 
3136
msgid "Original: "
 
3137
msgstr "ಮೂಲ: "
 
3138
 
 
3139
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
 
3140
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
 
3141
# 2013
 
3142
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
 
3143
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
 
3144
# language and region. The format string you enter should conform
 
3145
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
 
3146
# a list of format specifiers and their meanings.
 
3147
 
3148
#: src/Dialogs.vala:1700
 
3149
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
3150
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
3151
 
 
3152
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
 
3153
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
 
3154
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
 
3155
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
 
3156
# whatever format is used in your language and region. The format string you
 
3157
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
 
3158
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
 
3159
 
3160
#: src/Dialogs.vala:1701
 
3161
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
3162
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
3163
 
 
3164
#: src/Dialogs.vala:1790
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid ""
 
3167
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
3168
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
3169
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
3170
 
 
3171
#: src/Dialogs.vala:1791
 
3172
#, c-format
 
3173
msgid ""
 
3174
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
3175
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
3176
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
3177
 
 
3178
#: src/Dialogs.vala:1793
 
3179
msgid "day"
 
3180
msgid_plural "days"
 
3181
msgstr[0] "ದಿನಗಳು"
 
3182
 
 
3183
#: src/Dialogs.vala:1794
 
3184
msgid "hour"
 
3185
msgid_plural "hours"
 
3186
msgstr[0] "ಗಂಟೆಗಳು"
 
3187
 
 
3188
#: src/Dialogs.vala:1795
 
3189
msgid "minute"
 
3190
msgid_plural "minutes"
 
3191
msgstr[0] "ನಿಮಿಷಗಳು"
 
3192
 
 
3193
#: src/Dialogs.vala:1796
 
3194
msgid "second"
 
3195
msgid_plural "seconds"
 
3196
msgstr[0] "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
3197
 
 
3198
#: src/Dialogs.vala:1840
 
3199
#, c-format
 
3200
msgid ""
 
3201
"\n"
 
3202
"\n"
 
3203
"And %d other."
 
3204
msgid_plural ""
 
3205
"\n"
 
3206
"\n"
 
3207
"And %d others."
 
3208
msgstr[0] "\n\nಮತ್ತು ಇತರೆಯವು %d."
 
3209
 
 
3210
#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
 
3211
msgid "Tags (separated by commas):"
 
3212
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ):"
 
3213
 
 
3214
#: src/Dialogs.vala:1969
 
3215
msgid "Welcome!"
 
3216
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ!"
 
3217
 
 
3218
#: src/Dialogs.vala:1976
 
3219
#, c-format
 
3220
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
3221
msgstr "Shotwell ಗೆ ಸ್ವಾಗತ!"
 
3222
 
 
3223
#: src/Dialogs.vala:1980
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
3226
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು, ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ:"
 
3227
 
 
3228
#: src/Dialogs.vala:1999
 
3229
#, c-format
 
3230
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
3231
msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತ %s ಆಮದು</span> ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
3232
 
 
3233
#: src/Dialogs.vala:2000
 
3234
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
3235
msgstr "Shotwell ಕಿಟಕಿಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ"
 
3236
 
 
3237
#: src/Dialogs.vala:2001
 
3238
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
3239
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
3240
 
 
3241
#: src/Dialogs.vala:2011
 
3242
#, c-format
 
3243
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
3244
msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)"
 
3245
 
 
3246
#: src/Dialogs.vala:2018
 
3247
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
3248
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ನೀವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬಹುದು:"
 
3249
 
 
3250
#: src/Dialogs.vala:2028
 
3251
msgid "_Don't show this message again"
 
3252
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
 
3253
 
 
3254
#: src/Dialogs.vala:2063
 
3255
#, c-format
 
3256
msgid "Import photos from your %s library"
 
3257
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ %s ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
3258
 
 
3259
#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
 
3260
msgid "(Help)"
 
3261
msgstr "(ನೆರವು)"
 
3262
 
 
3263
#: src/Dialogs.vala:2220
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
3266
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು%sದಿನ"
 
3267
 
 
3268
#: src/Dialogs.vala:2222
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "Year%sMonth"
 
3271
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು"
 
3272
 
 
3273
#: src/Dialogs.vala:2224
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "Year%sMonth-Day"
 
3276
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳ-ದಿನ"
 
3277
 
 
3278
#: src/Dialogs.vala:2226
 
3279
msgid "Year-Month-Day"
 
3280
msgstr "ವರ್ಷ-ತಿಂಗಳು-ದಿನ"
 
3281
 
 
3282
#: src/Dialogs.vala:2464
 
3283
msgid "Invalid pattern"
 
3284
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
3285
 
 
3286
#: src/Dialogs.vala:2567
 
3287
msgid ""
 
3288
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
3289
"without copying."
 
3290
msgstr "Shotwell ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಬಲ್ಲದು ಅಥವ ಪ್ರತಿ ಮಾಡದೆ ಕೇವಲ ಆಮದು ಮಾಡಬಲ್ಲದು."
 
3291
 
 
3292
#: src/Dialogs.vala:2572
 
3293
msgid "Co_py Photos"
 
3294
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)"
 
3295
 
 
3296
#: src/Dialogs.vala:2573
 
3297
msgid "_Import in Place"
 
3298
msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"
 
3299
 
 
3300
#: src/Dialogs.vala:2574
 
3301
msgid "Import to Library"
 
3302
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡು"
 
3303
 
 
3304
#: src/Dialogs.vala:2585
 
3305
msgid "Removing Photos From Library"
 
3306
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
3307
 
 
3308
#: src/Dialogs.vala:2599
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid ""
 
3311
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3312
"\n"
 
3313
"This action cannot be undone."
 
3314
msgid_plural ""
 
3315
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3316
"\n"
 
3317
"This action cannot be undone."
 
3318
msgstr[0] "ಇದು %d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
3319
 
 
3320
#: src/Dialogs.vala:2603
 
3321
#, c-format
 
3322
msgid ""
 
3323
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3324
"\n"
 
3325
"This action cannot be undone."
 
3326
msgid_plural ""
 
3327
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3328
"\n"
 
3329
"This action cannot be undone."
 
3330
msgstr[0] "ಇದು %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
3331
 
 
3332
#: src/Dialogs.vala:2607
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid ""
 
3335
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
 
3336
"\n"
 
3337
"This action cannot be undone."
 
3338
msgid_plural ""
 
3339
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
3340
"\n"
 
3341
"This action cannot be undone."
 
3342
msgstr[0] "ಇದು %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n\nಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
3343
 
 
3344
#: src/Dialogs.vala:2639
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid ""
 
3347
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
3348
msgid_plural ""
 
3349
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
3350
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
3351
 
 
3352
#: src/Dialogs.vala:2656
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
3355
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
3356
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3357
 
 
3358
#: src/VideoSupport.vala:445
 
3359
msgid "Export Videos"
 
3360
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು"
 
3361
 
 
3362
#: src/events/EventPage.vala:86
 
3363
msgid "No Event"
 
3364
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭ ಇಲ್ಲ"
 
3365
 
 
3366
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3367
msgid "Display the comment of each event"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3371
msgid "No events"
 
3372
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಲ್ಲ"
 
3373
 
 
3374
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3375
msgid "No events found"
 
3376
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
3377
 
 
3378
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3379
msgid "Events"
 
3380
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"
 
3381
 
 
3382
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3383
msgid "Undated"
 
3384
msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲದ"
 
3385
 
 
3386
# The string below is a strftime format string.
 
3387
 
3388
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3389
msgid "%Y"
 
3390
msgstr "%Y"
 
3391
 
 
3392
# The string below is a strftime format string.
 
3393
 
3394
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3395
msgid "%B"
 
3396
msgstr "%B"
 
3397
 
 
3398
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
3399
#, c-format
 
3400
msgid "%d Photo/Video"
 
3401
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3402
msgstr[0] "%d ಚಿತ್ರಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು"
 
3403
 
 
3404
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
3405
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
3406
#, c-format
 
3407
msgid "%s Database"
 
3408
msgstr "%s ದತ್ತಸಂಚಯ"
 
3409
 
 
3410
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
3411
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
3412
#, c-format
 
3413
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
3414
msgstr "%s ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
 
3415
 
 
3416
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
3417
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
3418
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
3419
 
 
3420
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
3421
msgid "Data Imports"
 
3422
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳು"
 
3423
 
 
3424
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
3425
msgid ""
 
3426
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
3427
"\n"
 
3428
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
 
3429
msgstr "ನೀವು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ.\n\nಅನ್ವಯದ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
3430
 
 
3431
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
3432
msgid "Database file:"
 
3433
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತ:"
 
3434
 
 
3435
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
3436
msgid "Import From Application"
 
3437
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು"
 
3438
 
 
3439
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
3440
msgid "Import media _from:"
 
3441
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು (_f):"
 
3442
 
 
3443
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
 
3444
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 
3445
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
3446
 
 
3447
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3448
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3449
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3450
msgid "Shotwell Connect"
 
3451
msgstr "Shotwell ಸಂಪರ್ಕ"
 
3452
 
 
3453
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3454
msgid ""
 
3455
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3456
"\n"
 
3457
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
 
3458
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Facebook ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nನೀವು ಒಂದು Facebook ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಊಡಿಕೆಗೆ (ಫೀಡ್‌) ಪ್ರಕಟಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. ಈ ಅನುಮತಿಗಳಿಗಾಗಿ Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು."
 
3459
 
 
3460
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3461
msgid ""
 
3462
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
 
3463
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3464
msgstr "ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Facebook ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\nFacebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
3465
 
 
3466
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3467
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3468
msgstr "ಶಿಷ್ಟ (720 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3469
 
 
3470
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3471
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3472
msgstr "ದೊಡ್ಡದು (2048 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3473
 
 
3474
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3475
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3476
msgstr "Facebook ನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
3477
 
 
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3479
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
 
3480
msgid "Creating album..."
 
3481
msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
3482
 
 
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
3484
msgid ""
 
3485
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
3486
"continue."
 
3487
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Facebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3488
 
 
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid ""
 
3492
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
3493
"\n"
 
3494
msgstr "ನೀವು Facebook ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n\n"
 
3495
 
 
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
3497
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
3498
msgstr "ಆಯ್ದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
 
3499
 
 
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
3501
msgid "Upload _size:"
 
3502
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಗಾತ್ರ (_s):"
 
3503
 
 
3504
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3506
msgid "Just me"
 
3507
msgstr "ನನಗೆ ಮಾತ್ರ"
 
3508
 
 
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
3510
msgid "Friends"
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3514
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3516
msgid "Everyone"
 
3517
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ"
 
3518
 
 
3519
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid "Creating album %s..."
 
3522
msgstr "\"%s\" ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
3523
 
 
3524
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3525
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3529
msgid ""
 
3530
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3531
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3532
msgstr "ನಿಮ್ಮ Piwigo ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಯ ಹಾಗೂ Piwigo ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
3533
 
 
3534
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3535
msgid ""
 
3536
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
 
3537
" entered"
 
3538
msgstr "Shotwell ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ Piwigo ಚಿತ್ರ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ URL ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
3539
 
 
3540
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3541
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3542
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು/ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
 
3543
 
 
3544
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "Invalid URL"
 
3547
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ URL"
 
3548
 
 
3549
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3552
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
 
3553
 
 
3554
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3555
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3556
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು, ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
3557
 
 
3558
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3559
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3560
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು"
 
3561
 
 
3562
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3563
msgid "Admins, Family"
 
3564
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ"
 
3565
 
 
3566
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3567
msgid "Admins"
 
3568
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು"
 
3569
 
 
3570
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3572
msgid "500 x 375 pixels"
 
3573
msgstr "500 x 375 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
 
3574
 
 
3575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3577
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3578
msgstr "1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
 
3579
 
 
3580
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3582
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3583
msgstr "2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
 
3584
 
 
3585
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3586
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3587
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3588
msgstr "4096 x 3072 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
 
3589
 
 
3590
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
 
3591
msgid "Core Publishing Services"
 
3592
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಸೇವೆಗಳು"
 
3593
 
 
3594
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3595
msgid ""
 
3596
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3597
"\n"
 
3598
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3599
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ\n\nನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ Flickr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
3600
 
 
3601
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3602
msgid ""
 
3603
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3604
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3605
msgstr "ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Flickr ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\nFlickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
3606
 
 
3607
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 
3608
msgid "Preparing for login..."
 
3609
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
 
3610
 
 
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3612
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3613
msgid ""
 
3614
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3615
"continue."
 
3616
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Flickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3617
 
 
3618
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 
3619
msgid "Verifying authorization..."
 
3620
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ..."
 
3621
 
 
3622
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 
3623
#, c-format
 
3624
msgid ""
 
3625
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3626
"\n"
 
3627
msgstr "ನೀವು Flickr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n\n"
 
3628
 
 
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 
3630
#, c-format
 
3631
msgid ""
 
3632
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3633
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3634
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉಚಿತ Flickr ಖಾತೆಯು ನೀವು ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು ಎಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು \nಎಂಬುದನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ಈ ತಿಂಗಳಿನ ನಿಮ್ಮ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ %d ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ನಷ್ಟು ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."
 
3635
 
 
3636
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 
3637
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3638
msgstr "ನಿಮ್ಮ Flickr ಪ್ರೊ ಖಾತೆಯು ಅನಿಯಮಿತವಾದ ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
 
3639
 
 
3640
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3641
msgid "Photos _visible to:"
 
3642
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು (_v):"
 
3643
 
 
3644
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3645
msgid "Videos _visible to:"
 
3646
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"
 
3647
 
 
3648
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 
3649
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3650
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"
 
3651
 
 
3652
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 
3653
msgid "Friends & family only"
 
3654
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"
 
3655
 
 
3656
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3657
msgid "Family only"
 
3658
msgstr "ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"
 
3659
 
 
3660
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3661
msgid "Friends only"
 
3662
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮಾತ್ರ"
 
3663
 
 
3664
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3665
msgid ""
 
3666
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3667
"\n"
 
3668
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
 
3669
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ YouTube ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ Google ಖಾತೆಗೆ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು YouTube ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರಬೇಕು. YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
3670
 
 
3671
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
 
3672
msgid ""
 
3673
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3674
"continue."
 
3675
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Youtube ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3676
 
 
3677
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
 
3678
msgid ""
 
3679
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
 
3680
msgstr "ನಿಮ್ಮ Tumblr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
3681
 
 
3682
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
 
3683
msgid ""
 
3684
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
 
3685
"again, re-enter your email address and password below."
 
3686
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು YouTube ನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ."
 
3687
 
 
3688
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
 
3689
msgid ""
 
3690
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3691
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
 
3692
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
 
3693
" re-enter your email address and password below."
 
3694
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ Google ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಖಾತೆಯ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು YouTube ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಕಡೇ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಬಾರಿಯಾದರೂ ಸಹ YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ."
 
3695
 
 
3696
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
 
3697
msgid ""
 
3698
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3699
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
 
3700
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
 
3701
"email address and password below."
 
3702
msgstr "ಒಂದು Google ಖಾತೆಗಾಗಿ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.  ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖಾಂತರ YouTube ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
 
3703
 
 
3704
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
 
3705
#, c-format
 
3706
msgid "Unrecognized User"
 
3707
msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಬಳಕೆದಾರ"
 
3708
 
 
3709
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
 
3710
#, c-format
 
3711
msgid "Account Not Ready"
 
3712
msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
3713
 
 
3714
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
 
3715
#, c-format
 
3716
msgid "Additional Security Required"
 
3717
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
3718
 
 
3719
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
 
3720
msgid "_Email address:"
 
3721
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_E):"
 
3722
 
 
3723
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
 
3724
msgid "_Password:"
 
3725
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
 
3726
 
 
3727
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
 
3728
msgid "Go _Back"
 
3729
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳು (_B)"
 
3730
 
 
3731
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
 
3732
msgid "_Login"
 
3733
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)"
 
3734
 
 
3735
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
3738
msgstr "ನೀವು YouTube ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3739
 
 
3740
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
 
3741
#, c-format
 
3742
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
3743
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
 
3744
 
 
3745
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
 
3746
msgid "Public listed"
 
3747
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ"
 
3748
 
 
3749
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
 
3750
msgid "Public unlisted"
 
3751
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದ"
 
3752
 
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
 
3754
msgid "Private"
 
3755
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
 
3756
 
 
3757
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3758
msgid ""
 
3759
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3760
"\n"
 
3761
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3762
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n\nನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳ ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
3763
 
 
3764
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
 
3765
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
 
3766
msgstr "Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
3767
 
 
3768
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
 
3769
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
 
3770
msgid ""
 
3771
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
 
3772
"Albums can't continue."
 
3773
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3774
 
 
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
 
3776
msgid ""
 
3777
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3778
"continue."
 
3779
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
3780
 
 
3781
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
 
3782
#, c-format
 
3783
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3784
msgstr "ನೀವು Picasa ಜಾಲ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
 
3785
 
 
3786
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
 
3787
msgid "Videos will appear in:"
 
3788
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
 
3791
msgid "Photos will appear in:"
 
3792
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"
 
3793
 
 
3794
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
 
3795
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3796
msgstr "ಚಿಕ್ಕದು (640 x 480 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3797
 
 
3798
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
 
3799
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3800
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3801
 
 
3802
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
 
3803
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3804
msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು (1600 x 1200 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3805
 
 
3806
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
 
3807
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3808
msgstr "Google+ (2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"
 
3809
 
 
3810
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
3811
msgid "Chess"
 
3812
msgstr ""
 
3813
 
 
3814
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
3815
msgid "Stripes"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
3819
msgid "Circle"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 
3823
msgid "Core Slideshow Transitions"
 
3824
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
 
3825
 
 
3826
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 
3827
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
3831
msgid "Blinds"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
3835
msgid "Squares"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
3839
msgid "Circles"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
3843
msgid "Clock"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
3847
msgid "Slide"
 
3848
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ"
 
3849
 
 
3850
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
3851
msgid "Crumble"
 
3852
msgstr "ಮುದುರು"
 
3853
 
 
3854
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 
3855
msgid "Fade"
 
3856
msgstr "ಮಬ್ಬು"
 
3857
 
 
3858
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
3859
msgid ""
 
3860
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3861
"\n"
 
3862
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
 
3863
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n\nShotwell ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ಈಗಿರುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಒಂದು ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
3864
 
 
3865
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
3866
msgid ""
 
3867
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
3868
"\n"
 
3869
"Please select an F-Spot database file."
 
3870
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n\nದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
3871
 
 
3872
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
3873
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
3874
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
 
3875
 
 
3876
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
3877
msgid ""
 
3878
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
 
3879
" not an F-Spot database"
 
3880
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
3881
 
 
3882
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
3883
msgid ""
 
3884
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
3885
"database is not supported by Shotwell"
 
3886
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ ಈ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ Shotwell ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
3887
 
 
3888
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
3889
msgid ""
 
3890
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
 
3891
"table"
 
3892
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
3893
 
 
3894
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
3895
msgid ""
 
3896
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
3897
"table"
 
3898
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
3899
 
 
3900
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
3901
#, c-format
 
3902
msgid ""
 
3903
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
3904
"\n"
 
3905
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
 
3906
msgstr "Shotwell ಗೆ %d F-Spot ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.\n\nಆಮದು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮತ್ತು Shotwell ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಂಭಿಸಿ."
 
3907
 
 
3908
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
3909
#, c-format
 
3910
msgid "F-Spot library: %s"
 
3911
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ: %s"
 
3912
 
 
3913
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
3914
msgid "Preparing to import"
 
3915
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3916
 
 
3917
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
3918
msgid "Core Data Import Services"
 
3919
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದು ಸೇವೆಗಳು"
 
3920
 
 
3921
#: ui/set_background_dialog.glade:14
 
3922
msgid "Set as Desktop Slideshow"
 
3923
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
 
3924
 
 
3925
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
3926
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
3927
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
 
3928
 
 
3929
#: ui/set_background_dialog.glade:82
 
3930
msgid "Show each photo for"
 
3931
msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಸಮಯದವರೆಗೆ ತೋರಿಸು"
 
3932
 
 
3933
#: ui/set_background_dialog.glade:94
 
3934
msgid "period of time"
 
3935
msgstr "ಸಮಯದ ಅವಧಿ"
 
3936
 
 
3937
#: ui/set_background_dialog.glade:116
 
3938
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 
3939
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
 
3940
 
 
3941
#: ui/shotwell.glade:7
 
3942
msgid "Search"
 
3943
msgstr "ಹುಡುಕು"
 
3944
 
 
3945
#: ui/shotwell.glade:47
 
3946
msgid "_Name of search:"
 
3947
msgstr "ಹುಡುಕಾಟದ ಹೆಸರು (_N):"
 
3948
 
 
3949
#: ui/shotwell.glade:108
 
3950
msgid "_Match"
 
3951
msgstr "ಹೊಂದಿಸು (_M)"
 
3952
 
 
3953
#: ui/shotwell.glade:137
 
3954
msgid "of the following:"
 
3955
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ:"
 
3956
 
 
3957
#: ui/shotwell.glade:218
 
3958
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: ui/shotwell.glade:235
 
3962
msgid "Use a _standard size:"
 
3963
msgstr "ಒಂದು ಶಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_s):"
 
3964
 
 
3965
#: ui/shotwell.glade:278
 
3966
msgid "Use a c_ustom size:"
 
3967
msgstr "ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_u):"
 
3968
 
 
3969
#: ui/shotwell.glade:368
 
3970
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
3971
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_M)"
 
3972
 
 
3973
#: ui/shotwell.glade:392
 
3974
msgid "_Autosize:"
 
3975
msgstr "ಸ್ವಯಂಗಾತ್ರ (_A):"
 
3976
 
 
3977
#: ui/shotwell.glade:432
 
3978
msgid "<b>Titles</b>"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ui/shotwell.glade:449
 
3982
msgid "Print image _title"
 
3983
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_t)"
 
3984
 
 
3985
#: ui/shotwell.glade:493
 
3986
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: ui/shotwell.glade:513
 
3990
msgid "_Output photo at:"
 
3991
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_O):"
 
3992
 
 
3993
#: ui/shotwell.glade:548
 
3994
msgid "pixels per inch"
 
3995
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
 
3996
 
 
3997
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
3998
msgid "label"
 
3999
msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
4000
 
 
4001
#: ui/shotwell.glade:719
 
4002
msgid "Shotwell Preferences"
 
4003
msgstr "Shotwell ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
4004
 
 
4005
#: ui/shotwell.glade:796
 
4006
msgid "white"
 
4007
msgstr "ಬಿಳಿ"
 
4008
 
 
4009
#: ui/shotwell.glade:823
 
4010
msgid "black"
 
4011
msgstr "ಕಪ್ಪು"
 
4012
 
 
4013
#: ui/shotwell.glade:871
 
4014
msgid "_Watch library directory for new files"
 
4015
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಲೈಬ್ರರಿ ಕೋಶವನ್ನು ನೋಡು (_W)"
 
4016
 
 
4017
#: ui/shotwell.glade:900
 
4018
msgid "Metadata"
 
4019
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾ"
 
4020
 
 
4021
#: ui/shotwell.glade:920
 
4022
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 
4023
msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು ಇತರೆ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಬರೆ (_m)"
 
4024
 
 
4025
#: ui/shotwell.glade:946
 
4026
msgid "Display"
 
4027
msgstr "ತೋರಿಸು"
 
4028
 
 
4029
#: ui/shotwell.glade:967
 
4030
msgid "_Import photos to:"
 
4031
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮಾಡು (_I):"
 
4032
 
 
4033
#: ui/shotwell.glade:990
 
4034
msgid "_Background:"
 
4035
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ (_B):"
 
4036
 
 
4037
#: ui/shotwell.glade:1013
 
4038
msgid "Importing"
 
4039
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
4040
 
 
4041
#: ui/shotwell.glade:1036
 
4042
msgid "_Directory structure:"
 
4043
msgstr "ಕೋಶದ ರಚನೆ (_D):"
 
4044
 
 
4045
#: ui/shotwell.glade:1075
 
4046
msgid "_Pattern:"
 
4047
msgstr "ನಮೂನೆ (_P):"
 
4048
 
 
4049
#: ui/shotwell.glade:1157
 
4050
msgid "Example:"
 
4051
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ:"
 
4052
 
 
4053
#: ui/shotwell.glade:1174
 
4054
msgid "R_ename imported files to lowercase"
 
4055
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಮರುಹೆಸರಿಸು (_e)"
 
4056
 
 
4057
#: ui/shotwell.glade:1203
 
4058
msgid "RAW Developer"
 
4059
msgstr "RAW ವಿಕಸನೆಗಾರ"
 
4060
 
 
4061
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4062
msgid "De_fault:"
 
4063
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f):"
 
4064
 
 
4065
#: ui/shotwell.glade:1292
 
4066
msgid "E_xternal photo editor:"
 
4067
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಚಿತ್ರ ಸಂಪಾದಕ (_x):"
 
4068
 
 
4069
#: ui/shotwell.glade:1308
 
4070
msgid "External _RAW editor:"
 
4071
msgstr "ಬಾಹ್ಯ _RAW ಸಂಪಾದಕಗಳು:"
 
4072
 
 
4073
#: ui/shotwell.glade:1373
 
4074
msgid "External Editors"
 
4075
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕಗಳು"
 
4076
 
 
4077
#: ui/shotwell.glade:1400
 
4078
msgid "Plugins"
 
4079
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"