53
53
msgstr "Shotwell 写真ビューアー"
55
55
# GNOME Application Keywords
56
msgid "Camera;Picture;Photo;"
59
#: src/AppWindow.vala:54
63
#: src/AppWindow.vala:55
64
msgid "Pin the toolbar open"
65
msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します"
67
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
68
msgid "Leave fullscreen"
71
#: src/AppWindow.vala:135
72
msgid "Leave _Fullscreen"
75
#: src/AppWindow.vala:493
79
#: src/AppWindow.vala:498
83
#: src/AppWindow.vala:503
87
#: src/AppWindow.vala:508
91
#: src/AppWindow.vala:513
92
msgid "_Frequently Asked Questions"
95
#: src/AppWindow.vala:518
96
msgid "_Report a Problem..."
97
msgstr "問題を報告する (_R)..."
99
#: src/AppWindow.vala:617 src/AppWindow.vala:638 src/AppWindow.vala:655
100
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1058
101
#: src/Dialogs.vala:1081 src/publishing/PublishingUI.vala:453
102
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
106
#: src/AppWindow.vala:665
109
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
112
msgstr "Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n\n%s"
114
#: src/AppWindow.vala:685 plugins/common/Resources.vala:9
115
msgid "Visit the Yorba web site"
116
msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する"
118
#: src/AppWindow.vala:697
120
msgid "Unable to display help: %s"
121
msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
123
#: src/AppWindow.vala:705
125
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
126
msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s"
128
#: src/AppWindow.vala:713
130
msgid "Unable to display FAQ: %s"
131
msgstr "FAQを表示できません: %s"
133
#: src/Properties.vala:38
137
#: src/Properties.vala:50
141
#: src/Properties.vala:52
145
#: src/Properties.vala:193 src/camera/ImportPage.vala:308
150
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:985
154
#: src/Properties.vala:309
158
#: src/Properties.vala:312
161
msgid_plural "%d Events"
162
msgstr[0] "%d 個のイベント"
164
#: src/Properties.vala:319 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
167
msgid_plural "%d Photos"
170
#: src/Properties.vala:321 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
173
msgid_plural "%d Videos"
176
#: src/Properties.vala:343
180
#: src/Properties.vala:347
184
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
188
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
192
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:1830
196
#: src/Properties.vala:370
200
#: src/Properties.vala:370
205
#: src/Properties.vala:374
209
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2188
214
#: src/Properties.vala:500
218
#: src/Properties.vala:503
222
#: src/Properties.vala:506
223
msgid "Original dimensions:"
224
msgstr "オリジナルの画像サイズ:"
226
#: src/Properties.vala:509
230
#: src/Properties.vala:512
231
msgid "Camera model:"
234
#: src/Properties.vala:515
238
#: src/Properties.vala:517
239
msgid "Focal length:"
242
#: src/Properties.vala:520
243
msgid "Exposure bias:"
246
#: src/Properties.vala:522
247
msgid "GPS latitude:"
250
#: src/Properties.vala:525
251
msgid "GPS longitude:"
254
#: src/Properties.vala:528
258
#: src/Properties.vala:530
262
#: src/Properties.vala:532
266
#: src/Properties.vala:541
267
msgid "Extended Information"
273
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
274
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
275
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
276
msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。"
281
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
282
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
284
msgstr "Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。"
289
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
290
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
291
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
293
msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。"
297
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
298
msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s"
301
msgid "Loading Shotwell"
302
msgstr "Shotwell を読み込み中"
310
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
311
msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n"
313
#: src/Exporter.vala:232
315
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
316
msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s"
318
#: src/Exporter.vala:299
322
#: src/Exporter.vala:317
324
msgid "File %s already exists. Replace?"
325
msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?"
327
#: src/Exporter.vala:319
331
#: src/Exporter.vala:319
335
#: src/Exporter.vala:319
337
msgstr "すべて置き換える(_A)"
339
#: src/Exporter.vala:319
343
#: src/Printing.vala:255
344
msgid "Fill the entire page"
347
#: src/Printing.vala:256
348
msgid "2 images per page"
351
#: src/Printing.vala:257
352
msgid "4 images per page"
355
#: src/Printing.vala:258
356
msgid "6 images per page"
359
#: src/Printing.vala:259
360
msgid "8 images per page"
363
#: src/Printing.vala:260
364
msgid "16 images per page"
367
#: src/Printing.vala:261
368
msgid "32 images per page"
371
#: src/Printing.vala:299
372
msgid "Printed Image Size"
375
#: src/Printing.vala:311
376
msgid "Use a _standard size:"
377
msgstr "標準サイズを使用(_S):"
379
#: src/Printing.vala:315
380
msgid "Use a c_ustom size:"
381
msgstr "カスタムサイズを使用(_U):"
383
#: src/Printing.vala:319
385
msgstr "自動サイズ調整(_A):"
387
#: src/Printing.vala:388
391
#: src/Printing.vala:389
395
#: src/Printing.vala:405
396
msgid "_Match photo aspect ratio"
397
msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)"
399
#: src/Printing.vala:411
403
#: src/Printing.vala:418
404
msgid "Print image _title"
405
msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)"
407
#: src/Printing.vala:430
408
msgid "Pixel Resolution"
411
#: src/Printing.vala:436
412
msgid "_Output photo at:"
415
#: src/Printing.vala:451
416
msgid "pixels per inch"
419
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
420
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
421
msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)"
423
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
424
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
425
msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)"
427
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
431
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
435
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
439
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
443
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
447
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
448
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
449
msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)"
451
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
452
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
453
msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)"
455
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
459
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
463
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
467
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
471
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
475
#: src/Printing.vala:980
476
msgid "Image Settings"
479
#: src/Printing.vala:993
483
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
486
"Unable to print photo:\n"
489
msgstr "写真を印刷できません:\n\n%s"
491
#: src/Page.vala:1265
492
msgid "No photos/videos"
495
#: src/Page.vala:1269
496
msgid "No photos/videos found"
497
msgstr "写真/動画が見つかりません"
499
#: src/Page.vala:2555
500
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
501
msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。"
57
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
58
msgstr "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
60
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
62
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
63
msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d"
65
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
68
"Unable to write to photo database file:\n"
70
msgstr "写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n %s"
72
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
75
"Error accessing database file:\n"
80
msgstr "データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n %s\n\nエラーは以下の通り: \n%s"
82
#: src/PhotoPage.vala:531
83
msgid "Previous photo"
86
#: src/PhotoPage.vala:536
90
#: src/PhotoPage.vala:1832
92
msgid "Photo source file missing: %s"
93
msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s"
95
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
96
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
100
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
104
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
105
msgid "_Previous Photo"
108
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
109
msgid "Previous Photo"
112
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
116
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
120
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
121
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
125
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
126
msgid "Increase the magnification of the photo"
129
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
130
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
134
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
135
msgid "Decrease the magnification of the photo"
138
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
140
msgstr "ページに合わせる(_P)"
142
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
143
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
144
msgstr "写真をズームして画面に合わせます"
146
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
149
msgstr "100% ズーム(_1)"
151
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
153
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
154
msgstr "写真を 100% の倍率にします"
156
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
159
msgstr "200% ズーム(_2)"
161
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
163
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
164
msgstr "写真を 200% の倍率にします"
166
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
170
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
171
msgid "Play a slideshow"
172
msgstr "スライドショーを開始します"
174
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
178
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
179
msgid "Remove From Library"
182
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
183
msgid "Removing Photo From Library"
184
msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
186
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
190
#: src/PhotoPage.vala:3170
192
msgid "Unable to export %s: %s"
193
msgstr "%s をエクスポートできません: %s"
195
#: src/MediaPage.vala:143
196
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
197
msgstr "サムネイルのサイズを調整します"
199
#: src/MediaPage.vala:326
200
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
201
msgstr "サムネイルの倍率を上げます"
203
#: src/MediaPage.vala:332
204
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
205
msgstr "サムネイルの倍率を下げます"
207
#: src/MediaPage.vala:399
211
#: src/MediaPage.vala:408
215
#: src/MediaPage.vala:409
216
msgid "Open the selected videos in the system video player"
217
msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます"
219
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
223
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
224
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
225
#: src/photos/RawSupport.vala:300
229
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
233
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
234
msgid "Display the title of each photo"
235
msgstr "写真のタイトルを表示します"
237
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
241
#: src/MediaPage.vala:443
242
msgid "Display the comment of each photo"
243
msgstr "各写真のコメントを表示します"
245
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
249
#: src/MediaPage.vala:455
250
msgid "Display each photo's tags"
253
#: src/MediaPage.vala:471
255
msgstr "タイトルで並び替え(_T)"
257
#: src/MediaPage.vala:472
258
msgid "Sort photos by title"
259
msgstr "写真をタイトルで並び替える"
261
#: src/MediaPage.vala:477
262
msgid "By Exposure _Date"
263
msgstr "撮影日で並び替え(_D)"
265
#: src/MediaPage.vala:478
266
msgid "Sort photos by exposure date"
267
msgstr "写真を撮影日で並び替える"
269
#: src/MediaPage.vala:483
273
#: src/MediaPage.vala:484
274
msgid "Sort photos by rating"
277
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
281
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
282
msgid "Sort photos in an ascending order"
285
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
289
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
290
msgid "Sort photos in a descending order"
293
#: src/MediaPage.vala:702
296
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
298
msgstr "Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n%s"
300
#: src/Event.vala:737
305
#: src/CollectionPage.vala:436
306
msgid "Export Photo/Video"
307
msgstr "写真/動画のエクスポート"
309
#: src/CollectionPage.vala:436
310
msgid "Export Photos/Videos"
311
msgstr "写真/動画のエクスポート"
313
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
314
msgid "Export Photos"
317
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
321
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
322
msgid "Undoing Rotate"
325
#: src/CollectionPage.vala:550
326
msgid "Flipping Horizontally"
329
#: src/CollectionPage.vala:551
330
msgid "Undoing Flip Horizontally"
333
#: src/CollectionPage.vala:560
334
msgid "Flipping Vertically"
337
#: src/CollectionPage.vala:561
338
msgid "Undoing Flip Vertically"
341
#: src/BatchImport.vala:25
345
#: src/BatchImport.vala:28
349
#: src/BatchImport.vala:31
350
msgid "Unable to decode file"
351
msgstr "ファイルをデコードできません"
353
#: src/BatchImport.vala:34
354
msgid "Database error"
357
#: src/BatchImport.vala:37
358
msgid "User aborted import"
359
msgstr "ユーザがインポートを中断しました"
361
#: src/BatchImport.vala:40
365
#: src/BatchImport.vala:43
366
msgid "File already exists in database"
367
msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します"
369
#: src/BatchImport.vala:46
370
msgid "Unsupported file format"
371
msgstr "サポートされていないファイル形式です"
373
#: src/BatchImport.vala:49
374
msgid "Not an image file"
375
msgstr "画像ファイルではありません"
377
#: src/BatchImport.vala:52
381
#: src/BatchImport.vala:55
385
#: src/BatchImport.vala:58
389
#: src/BatchImport.vala:61
390
msgid "File write error"
393
#: src/BatchImport.vala:64
395
msgid "Imported failed (%d)"
396
msgstr "インポートに失敗しました (%d)"
398
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
399
msgid "Slideshow Transitions"
400
msgstr "スライドショーのトランジション"
402
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
406
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
410
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
503
414
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
504
415
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
537
#: src/Commands.vala:670
541
#: src/Commands.vala:670
542
msgid "Undoing Revert"
545
#: src/Commands.vala:714
549
#: src/Commands.vala:714
550
msgid "Undoing Enhance"
553
#: src/Commands.vala:897
554
msgid "Creating New Event"
557
#: src/Commands.vala:898
558
msgid "Removing Event"
561
#: src/Commands.vala:907
562
msgid "Moving Photos to New Event"
563
msgstr "写真を新しいイベントに移動します"
565
#: src/Commands.vala:908
566
msgid "Setting Photos to Previous Event"
567
msgstr "写真を以前のイベントに設定します"
569
#: src/Commands.vala:938
573
#: src/Commands.vala:939
577
#: src/Commands.vala:948
578
msgid "Duplicating photos"
581
#: src/Commands.vala:948
582
msgid "Removing duplicated photos"
583
msgstr "複製した写真を削除しています"
585
#: src/Commands.vala:971
587
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
588
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
589
msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません"
591
#: src/Commands.vala:1058
592
msgid "Restoring previous rating"
595
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
596
msgid "Increasing ratings"
599
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
600
msgid "Decreasing ratings"
603
#: src/Commands.vala:1119
604
msgid "Setting RAW developer"
607
#: src/Commands.vala:1119
608
msgid "Restoring previous RAW developer"
609
msgstr "以前の RAW 現像に戻す"
611
#: src/Commands.vala:1120
612
msgid "Set Developer"
615
#: src/Commands.vala:1210
616
msgid "Original photo could not be adjusted."
617
msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。"
619
#: src/Commands.vala:1231
620
msgid "Adjusting Date and Time"
623
#: src/Commands.vala:1231
624
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
625
msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す"
627
#: src/Commands.vala:1262
628
msgid "One original photo could not be adjusted."
629
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
630
msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。"
632
#: src/Commands.vala:1264 src/Commands.vala:1288
633
msgid "Time Adjustment Error"
636
#: src/Commands.vala:1286
637
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
639
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
640
msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。"
642
#: src/Commands.vala:1500 src/Commands.vala:1523
646
#: src/Commands.vala:1558
648
msgid "Move Tag \"%s\""
649
msgstr "タグを \"%s\" に移動"
651
#: src/Commands.vala:2210
652
msgid "Move Photos to Trash"
655
#: src/Commands.vala:2210
656
msgid "Restore Photos from Trash"
657
msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す"
659
#: src/Commands.vala:2211
660
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
661
msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します"
663
#: src/Commands.vala:2211
664
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
665
msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します"
667
#: src/Commands.vala:2230
668
msgid "Moving Photos to Trash"
669
msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています"
671
#: src/Commands.vala:2230
672
msgid "Restoring Photos From Trash"
673
msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています"
675
#: src/Commands.vala:2319
679
#: src/Commands.vala:2319
683
#: src/Commands.vala:2320
684
msgid "Flag selected photos"
685
msgstr "選択された写真にフラグを付ける"
687
#: src/Commands.vala:2320
688
msgid "Unflag selected photos"
689
msgstr "選択された写真のフラグを外す"
691
#: src/CollectionPage.vala:215 src/PhotoPage.vala:2553
695
#: src/CollectionPage.vala:216 src/PhotoPage.vala:2554
696
msgid "Play a slideshow"
697
msgstr "スライドショーを開始します"
699
#: src/CollectionPage.vala:436
700
msgid "Export Photo/Video"
701
msgstr "写真/動画のエクスポート"
703
#: src/CollectionPage.vala:436
704
msgid "Export Photos/Videos"
705
msgstr "写真/動画のエクスポート"
707
#: src/CollectionPage.vala:438 src/PhotoPage.vala:3123 src/Dialogs.vala:58
711
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
712
msgid "Export Photos"
715
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
719
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
720
msgid "Undoing Rotate"
723
#: src/CollectionPage.vala:550
724
msgid "Flipping Horizontally"
727
#: src/CollectionPage.vala:551
728
msgid "Undoing Flip Horizontally"
731
#: src/CollectionPage.vala:560
732
msgid "Flipping Vertically"
735
#: src/CollectionPage.vala:561
736
msgid "Undoing Flip Vertically"
739
#: src/Photo.vala:3446
743
#: src/VideoSupport.vala:440
744
msgid "Export Videos"
747
#: src/SlideshowPage.vala:42 src/SlideshowPage.vala:234
448
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
450
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
451
msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s"
453
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
455
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
456
msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s"
458
#: src/AppDirs.vala:152
462
#: src/AppDirs.vala:190
464
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
465
msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s"
467
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
469
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
470
msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s"
472
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
751
#: src/SlideshowPage.vala:44
476
#: src/SlideshowPage.vala:45
755
#: src/SlideshowPage.vala:46 src/SlideshowPage.vala:48
480
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
759
#: src/SlideshowPage.vala:64
484
#: src/SlideshowPage.vala:65
760
485
msgid "_Transition effect:"
761
486
msgstr "トランジションの効果(_T):"
763
#: src/SlideshowPage.vala:91
488
#: src/SlideshowPage.vala:92
764
489
msgid "Transition d_elay:"
765
490
msgstr "トランジションの間隔(_E):"
767
#: src/SlideshowPage.vala:109
492
#: src/SlideshowPage.vala:110
768
493
msgid "Show t_itle"
769
494
msgstr "タイトルを表示する (_I)"
771
#: src/SlideshowPage.vala:200
496
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
772
497
msgid "Slideshow"
775
#: src/SlideshowPage.vala:213
500
#: src/SlideshowPage.vala:221
779
#: src/SlideshowPage.vala:214
504
#: src/SlideshowPage.vala:222
780
505
msgid "Go to the previous photo"
783
#: src/SlideshowPage.vala:220 src/SlideshowPage.vala:325
508
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
787
#: src/SlideshowPage.vala:221 src/SlideshowPage.vala:326
512
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
788
513
msgid "Pause the slideshow"
789
514
msgstr "スライドショーの一時停止"
791
#: src/SlideshowPage.vala:227
516
#: src/SlideshowPage.vala:235
795
#: src/SlideshowPage.vala:228
520
#: src/SlideshowPage.vala:236
796
521
msgid "Go to the next photo"
799
#: src/SlideshowPage.vala:235
524
#: src/SlideshowPage.vala:243
800
525
msgid "Change slideshow settings"
801
526
msgstr "スライドショー設定の変更"
803
#: src/SlideshowPage.vala:289
528
#: src/SlideshowPage.vala:297
804
529
msgid "All photo source files are missing."
805
530
msgstr "元の写真すべてが見つかりません。"
807
#: src/SlideshowPage.vala:321
532
#: src/SlideshowPage.vala:329
811
#: src/SlideshowPage.vala:322
536
#: src/SlideshowPage.vala:330
812
537
msgid "Continue the slideshow"
813
538
msgstr "スライドショーの続行"
815
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:345
540
#: src/Exporter.vala:232
542
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
543
msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s"
545
#: src/Exporter.vala:299
549
#: src/Exporter.vala:317
551
msgid "File %s already exists. Replace?"
552
msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?"
554
#: src/Exporter.vala:319
558
#: src/Exporter.vala:319
562
#: src/Exporter.vala:319
564
msgstr "すべて置き換える(_A)"
566
#: src/Exporter.vala:319
574
#: src/Dimensions.vala:17
575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
577
msgid "Original size"
580
#: src/Dimensions.vala:20
581
msgid "Width or height"
584
#: src/Dimensions.vala:23
588
#: src/Dimensions.vala:26
592
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
593
#: src/searches/Branch.vala:77
594
msgid "Ne_w Saved Search..."
595
msgstr "新しい保存された検索(_W)..."
597
#: src/sidebar/Tree.vala:200
601
#: src/Resources.vala:18
602
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
603
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
604
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
605
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
606
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
607
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
608
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
609
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
611
#: src/Resources.vala:132
612
msgid "Rotate _Right"
615
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
619
#: src/Resources.vala:134
623
#: src/Resources.vala:135
624
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
625
msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)"
627
#: src/Resources.vala:137
631
#: src/Resources.vala:139
635
#: src/Resources.vala:140
636
msgid "Rotate the photos left"
639
#: src/Resources.vala:142
640
msgid "Flip Hori_zontally"
643
#: src/Resources.vala:143
644
msgid "Flip Horizontally"
647
#: src/Resources.vala:145
648
msgid "Flip Verti_cally"
651
#: src/Resources.vala:146
652
msgid "Flip Vertically"
655
#: src/Resources.vala:148
659
#: src/Resources.vala:149
663
#: src/Resources.vala:150
664
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
665
msgstr "自動的に写真の見た目を改善します"
667
#: src/Resources.vala:152
671
#: src/Resources.vala:153
675
#: src/Resources.vala:154
676
msgid "Crop the photo's size"
677
msgstr "写真サイズを切り抜きます"
679
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
683
#: src/Resources.vala:157
687
#: src/Resources.vala:158
688
msgid "Straighten the photo"
691
#: src/Resources.vala:160
695
#: src/Resources.vala:161
699
#: src/Resources.vala:162
700
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
701
msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します"
703
#: src/Resources.vala:164
707
#: src/Resources.vala:165
711
#: src/Resources.vala:166
712
msgid "Adjust the photo's color and tone"
713
msgstr "写真の色とトーンを調整します"
715
#: src/Resources.vala:168
716
msgid "Re_vert to Original"
717
msgstr "オリジナルに戻す(_V)"
719
#: src/Resources.vala:169
720
msgid "Revert to Original"
723
#: src/Resources.vala:171
724
msgid "Revert External E_dits"
725
msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)"
727
#: src/Resources.vala:172
728
msgid "Revert to the master photo"
731
#: src/Resources.vala:174
732
msgid "Set as _Desktop Background"
733
msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)"
735
#: src/Resources.vala:175
736
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
737
msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します"
739
#: src/Resources.vala:176
740
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
741
msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..."
743
#: src/Resources.vala:178
747
#: src/Resources.vala:179
751
#: src/Resources.vala:181
755
#: src/Resources.vala:182
759
#: src/Resources.vala:184
760
msgid "Re_name Event..."
761
msgstr "イベント名の変更(_N)..."
763
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
767
#: src/Resources.vala:187
768
msgid "Make _Key Photo for Event"
769
msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)"
771
#: src/Resources.vala:188
772
msgid "Make Key Photo for Event"
773
msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します"
775
#: src/Resources.vala:190
779
#: src/Resources.vala:191
783
#: src/Resources.vala:193
787
#: src/Resources.vala:194
788
msgid "Move photos to an event"
789
msgstr "写真をイベントに移動します"
791
#: src/Resources.vala:196
792
msgid "_Merge Events"
793
msgstr "イベントをマージ(_M)"
795
#: src/Resources.vala:197
799
#: src/Resources.vala:198
800
msgid "Combine events into a single event"
801
msgstr "イベントを一つにまとめる"
803
#: src/Resources.vala:200
807
#: src/Resources.vala:201
811
#: src/Resources.vala:202
812
msgid "Change the rating of your photo"
815
#: src/Resources.vala:204
819
#: src/Resources.vala:205
820
msgid "Increase Rating"
823
#: src/Resources.vala:207
827
#: src/Resources.vala:208
828
msgid "Decrease Rating"
831
#: src/Resources.vala:210
835
#: src/Resources.vala:211
839
#: src/Resources.vala:212
843
#: src/Resources.vala:213
844
msgid "Setting as unrated"
847
#: src/Resources.vala:214
848
msgid "Remove any ratings"
851
#: src/Resources.vala:216
855
#: src/Resources.vala:217
859
#: src/Resources.vala:218
860
msgid "Rate Rejected"
863
#: src/Resources.vala:219
864
msgid "Setting as rejected"
867
#: src/Resources.vala:220
868
msgid "Set rating to rejected"
871
#: src/Resources.vala:222
872
msgid "Rejected _Only"
875
#: src/Resources.vala:223
876
msgid "Rejected Only"
879
#: src/Resources.vala:224
880
msgid "Show only rejected photos"
881
msgstr "対象外の写真のみ表示します"
883
#: src/Resources.vala:226
884
msgid "All + _Rejected"
887
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
888
msgid "Show all photos, including rejected"
889
msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します"
891
#: src/Resources.vala:230
895
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
896
msgid "Show all photos"
897
msgstr "すべての写真を表示します"
899
#: src/Resources.vala:234
903
#: src/Resources.vala:235
904
msgid "Display each photo's rating"
907
#: src/Resources.vala:237
908
msgid "_Filter Photos"
909
msgstr "写真のフィルタリング(_F)"
911
#: src/Resources.vala:238
912
msgid "Filter Photos"
915
#: src/Resources.vala:239
916
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
917
msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します"
919
#: src/Resources.vala:241
923
#: src/Resources.vala:242
927
#: src/Resources.vala:243
928
msgid "Make a duplicate of the photo"
931
#: src/Resources.vala:245
933
msgstr "エクスポート(_E)..."
935
#: src/Resources.vala:247
939
#: src/Resources.vala:249
943
#: src/Resources.vala:250
947
#: src/Resources.vala:251
948
msgid "Publish to various websites"
949
msgstr "色々なウェブサイトに公開します"
951
#: src/Resources.vala:253
952
msgid "Edit _Title..."
953
msgstr "タイトルを編集(_T)..."
955
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
959
#: src/Resources.vala:256
960
msgid "Edit _Comment..."
961
msgstr "コメントの編集(_C)..."
963
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
967
#: src/Resources.vala:259
968
msgid "_Adjust Date and Time..."
969
msgstr "日付と時刻の調整(_A)..."
971
#: src/Resources.vala:260
972
msgid "Adjust Date and Time"
975
#: src/Resources.vala:262
977
msgstr "タグの追加(_T)..."
979
#: src/Resources.vala:263
981
msgstr "タグを追加する (_A)..."
983
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
987
#: src/Resources.vala:266
991
#: src/Resources.vala:268
992
msgid "Open With E_xternal Editor"
993
msgstr "外部エディターで開く(_X)"
995
#: src/Resources.vala:270
996
msgid "Open With RA_W Editor"
997
msgstr "RAWエディターで開く(_W)"
999
#: src/Resources.vala:272
1003
#: src/Resources.vala:273
1005
msgstr "送信先 (_O)..."
1007
#: src/Resources.vala:275
1011
#: src/Resources.vala:276
1015
#: src/Resources.vala:277
1016
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1017
msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します"
1019
#: src/Resources.vala:279
1021
msgstr "フラグを付ける(_F)"
1023
#: src/Resources.vala:281
1027
#: src/Resources.vala:284
1029
msgid "Unable to launch editor: %s"
1030
msgstr "エディターを起動できません: %s"
1032
#: src/Resources.vala:289
1034
msgid "Add Tag \"%s\""
1035
msgstr "タグ \"%s\" を追加"
1037
#: src/Resources.vala:291
1039
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1040
msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加"
1042
#: src/Resources.vala:299
1044
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1045
msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)"
1047
#: src/Resources.vala:303
1049
msgid "Delete Tag \"%s\""
1050
msgstr "タグ \"%s\" を削除します"
1052
#: src/Resources.vala:306
1056
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1057
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1061
#: src/Resources.vala:309
1065
#: src/Resources.vala:312
1067
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1068
msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..."
1070
#: src/Resources.vala:316
1072
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1073
msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します"
1075
#: src/Resources.vala:319
1077
msgstr "名前を変更(_R)..."
1079
#: src/Resources.vala:321
1080
msgid "Modif_y Tags..."
1081
msgstr "タグの変更(_Y)..."
1083
#: src/Resources.vala:322
1087
#: src/Resources.vala:325
1089
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1090
msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける"
1092
#: src/Resources.vala:325
1094
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1095
msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける"
1097
#: src/Resources.vala:329
1099
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1100
msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける"
1102
#: src/Resources.vala:330
1104
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1105
msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける"
1107
#: src/Resources.vala:334
1109
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1110
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)"
1112
#: src/Resources.vala:335
1114
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1115
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)"
1117
#: src/Resources.vala:339
1119
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1120
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します"
1122
#: src/Resources.vala:340
1124
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1125
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します"
1127
#: src/Resources.vala:344
1129
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1130
msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。"
1132
#: src/Resources.vala:348
1134
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1135
msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。"
1137
#: src/Resources.vala:351
1138
msgid "Saved Search"
1141
#: src/Resources.vala:353
1142
msgid "Delete Search"
1145
#: src/Resources.vala:356
1149
#: src/Resources.vala:357
1151
msgstr "名前を変更(_N)..."
1153
#: src/Resources.vala:360
1155
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1156
msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更"
1158
#: src/Resources.vala:364
1160
msgid "Delete Search \"%s\""
1161
msgstr "検索 \"%s\" を削除"
1163
#: src/Resources.vala:521
1168
#: src/Resources.vala:522
1170
msgid "Set rating to %s"
1173
#: src/Resources.vala:523
1175
msgid "Setting rating to %s"
1178
#: src/Resources.vala:525
1183
#: src/Resources.vala:526
1185
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1186
msgstr "評価が %s の写真のみ表示"
1188
#: src/Resources.vala:527
1190
msgid "%s or Better"
1193
#: src/Resources.vala:528
1195
msgid "Display %s or Better"
1196
msgstr "%s 以上のものを表示します"
1198
#: src/Resources.vala:529
1200
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1201
msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します"
1203
#: src/Resources.vala:620
1204
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1205
msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除"
1207
#: src/Resources.vala:621
1208
msgid "Remove the selected photos from the library"
1209
msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除"
1211
#: src/Resources.vala:623
1215
#: src/Resources.vala:624
1216
msgid "Move the selected photos back into the library"
1217
msgstr "選択された写真をライブラリに戻します"
1219
#: src/Resources.vala:626
1220
msgid "Show in File Mana_ger"
1221
msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)"
1223
#: src/Resources.vala:627
1224
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1225
msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます"
1227
#: src/Resources.vala:630
1229
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1230
msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s"
1232
#: src/Resources.vala:633
1233
msgid "R_emove From Library"
1234
msgstr "ライブラリから削除(_E)"
1236
#: src/Resources.vala:635
1237
msgid "_Move to Trash"
1240
#: src/Resources.vala:637
1244
#: src/Resources.vala:638
1245
msgid "Select all items"
1246
msgstr "すべてのアイテムを選択します"
1248
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1249
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1250
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1251
# language and region. For example, in your language and region it may be
1252
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1253
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1254
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1255
# a list of format specifiers and their meanings.
1257
#: src/Resources.vala:716
1261
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1262
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1264
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1265
# language and region. For example, in your language and region it may be
1266
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1268
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1269
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1270
# a list of format specifiers and their meanings.
1272
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1273
msgid "%-I:%M:%S %p"
1274
msgstr "%p %-I:%M:%S"
1276
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1278
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1279
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1281
# in your language and region. The format string you enter should conform
1282
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1283
# a list of format specifiers and their meanings.
1285
#: src/Resources.vala:718
1286
msgid "%a %b %d, %Y"
1287
msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)"
1289
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1291
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1293
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1295
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1297
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1299
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1301
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1302
# a list of format specifiers and their meanings.
1304
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1306
msgstr "%b月%d日 (%a)"
1308
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1310
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1312
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1314
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1315
# your language and region. The format string you enter should conform
1316
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1317
# a list of format specifiers and their meanings.
1319
#: src/Resources.vala:720
1323
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
817
1325
msgstr "ファイル(_F)"
965
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
966
msgid "Slideshow Transitions"
967
msgstr "スライドショーのトランジション"
969
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
973
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
977
#: src/AppDirs.vala:45 src/AppDirs.vala:96
979
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
980
msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s"
982
#: src/AppDirs.vala:55 src/AppDirs.vala:85
984
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
985
msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s"
987
#: src/AppDirs.vala:132
991
#: src/AppDirs.vala:170
993
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
994
msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s"
996
#: src/AppDirs.vala:187 src/AppDirs.vala:203
998
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
999
msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s"
1001
#: src/Dimensions.vala:17
1002
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
1003
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1170
1004
msgid "Original size"
1007
#: src/Dimensions.vala:20
1008
msgid "Width or height"
1011
#: src/Dimensions.vala:23
1015
#: src/Dimensions.vala:26
1019
#: src/tags/Branch.vala:127
1023
#: src/MediaMonitor.vala:400
1025
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1026
msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s"
1028
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:339
1029
#: src/searches/Branch.vala:77
1030
msgid "Ne_w Saved Search..."
1031
msgstr "新しい保存された検索(_W)..."
1033
#: src/sidebar/Tree.vala:200
1035
msgstr "新規タグ(_T)..."
1037
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
1039
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
1040
msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d"
1042
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
1045
"Unable to write to photo database file:\n"
1047
msgstr "写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n %s"
1049
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
1052
"Error accessing database file:\n"
1398
#: src/Page.vala:1267
1399
msgid "No photos/videos"
1400
msgstr "写真/動画がありません"
1402
#: src/Page.vala:1271
1403
msgid "No photos/videos found"
1404
msgstr "写真/動画が見つかりません"
1406
#: src/Page.vala:2563
1407
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1408
msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。"
1410
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
1415
#: src/camera/ImportPage.vala:459
1417
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1418
msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。"
1420
#: src/camera/ImportPage.vala:776
1421
msgid "Hide photos already imported"
1422
msgstr "既にインポートした写真を隠す"
1424
#: src/camera/ImportPage.vala:777
1425
msgid "Only display photos that have not been imported"
1426
msgstr "インポートされてない写真を表示"
1428
#: src/camera/ImportPage.vala:845
1429
msgid "Starting import, please wait..."
1430
msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..."
1432
#: src/camera/ImportPage.vala:884
1433
msgid "Import _Selected"
1434
msgstr "選択されたものをインポート(_S)"
1436
#: src/camera/ImportPage.vala:885
1437
msgid "Import the selected photos into your library"
1438
msgstr "選択した写真をライブラリにインポート"
1440
#: src/camera/ImportPage.vala:890
1442
msgstr "すべてインポート(_A)"
1444
#: src/camera/ImportPage.vala:891
1445
msgid "Import all the photos into your library"
1446
msgstr "すべての写真をライブラリにインポート"
1448
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
1450
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
1452
msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?"
1454
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
1458
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
1459
msgid "Please unmount the camera."
1460
msgstr "カメラをアンマウントしてください。"
1462
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
1464
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
1465
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
1466
"camera and try again."
1467
msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。"
1469
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
1470
msgid "Please close any other application using the camera."
1471
msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。"
1473
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
1476
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1057
msgstr "データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n %s\n\nエラーは以下の通り: \n%s"
1059
#: src/PhotoPage.vala:531
1060
msgid "Previous photo"
1063
#: src/PhotoPage.vala:536
1067
#: src/PhotoPage.vala:1826
1069
msgid "Photo source file missing: %s"
1070
msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s"
1072
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/MediaPage.vala:406
1076
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2321
1077
msgid "Remove From Library"
1080
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2322
1081
msgid "Removing Photo From Library"
1082
msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
1084
#: src/PhotoPage.vala:3143
1086
msgid "Unable to export %s: %s"
1087
msgstr "%s をエクスポートできません: %s"
1089
#: src/library/Branch.vala:37
1478
msgstr "カメラからプレビューを取得できません:\n%s"
1480
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
1481
msgid "Unmounting..."
1484
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
1485
msgid "Fetching photo information"
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
1490
msgid "Fetching preview for %s"
1491
msgstr "%s のプレビューを取得中"
1493
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1495
msgid "Unable to lock camera: %s"
1496
msgstr "カメラをロックできません: %s"
1498
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
1500
msgid "Delete this photo from camera?"
1501
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
1502
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?"
1504
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
1506
msgid "Delete this video from camera?"
1507
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
1508
msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?"
1510
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
1512
msgid "Delete this photo/video from camera?"
1513
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
1514
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?"
1516
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
1518
msgid "Delete these files from camera?"
1519
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
1520
msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?"
1522
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
1526
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
1527
msgid "Removing photos/videos from camera"
1528
msgstr "カメラから写真/動画を削除中"
1530
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
1532
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
1534
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
1535
msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。"
1537
#: src/camera/Branch.vala:87
1093
1541
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1094
1542
msgid "Missing Files"
1114
1566
msgid "Deleting Photos"
1115
1567
msgstr "写真を削除しています"
1117
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1119
msgstr "最後にインポートしたもの"
1121
#: src/library/LibraryWindow.vala:294
1569
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1570
msgid "Importing..."
1573
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1574
msgid "_Stop Import"
1575
msgstr "インポートを停止(_S)"
1577
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1578
msgid "Stop importing photos"
1579
msgstr "画像のインポートを停止"
1581
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1582
msgid "Preparing to import..."
1583
msgstr "インポートしようとしています..."
1585
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1588
msgstr "%s をインポートしました"
1590
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1122
1591
msgid "_Import From Folder..."
1123
1592
msgstr "フォルダーからインポート(_I)..."
1125
#: src/library/LibraryWindow.vala:295
1594
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1126
1595
msgid "Import photos from disk to library"
1127
1596
msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします"
1129
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
1598
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1130
1599
msgid "Import From _Application..."
1131
1600
msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..."
1133
#: src/library/LibraryWindow.vala:306
1602
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1134
1603
msgid "Sort _Events"
1135
1604
msgstr "イベントの並び替え(_E)"
1137
#: src/library/LibraryWindow.vala:316
1606
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1138
1607
msgid "Empty T_rash"
1139
1608
msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)"
1141
#: src/library/LibraryWindow.vala:317
1610
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1142
1611
msgid "Delete all photos in the trash"
1143
1612
msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します"
1145
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
1614
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1146
1615
msgid "View Eve_nt for Photo"
1147
1616
msgstr "写真のイベントを表示(_N)"
1149
#: src/library/LibraryWindow.vala:327
1618
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1151
1620
msgstr "検索(_F)"
1153
#: src/library/LibraryWindow.vala:328
1622
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1154
1623
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1155
1624
msgstr "検索条件で写真とビデオを探す"
1157
#: src/library/LibraryWindow.vala:349
1626
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1159
1628
msgstr "編集(_E)"
1161
#: src/library/LibraryWindow.vala:361
1630
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1162
1631
msgid "_Photos"
1163
1632
msgstr "写真(_P)"
1165
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
1634
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1166
1635
msgid "Even_ts"
1167
1636
msgstr "イベント(_T)"
1169
#: src/library/LibraryWindow.vala:369 src/MediaPage.vala:441
1173
#: src/library/LibraryWindow.vala:384
1638
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1174
1639
msgid "_Basic Information"
1175
1640
msgstr "基本情報(_B)"
1177
#: src/library/LibraryWindow.vala:385
1642
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1178
1643
msgid "Display basic information for the selection"
1179
1644
msgstr "選択した写真の基本情報を表示します"
1181
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
1646
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1182
1647
msgid "E_xtended Information"
1183
1648
msgstr "拡張情報(_X)"
1185
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
1650
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1186
1651
msgid "Display extended information for the selection"
1187
1652
msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します"
1189
#: src/library/LibraryWindow.vala:396
1654
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1190
1655
msgid "_Search Bar"
1191
1656
msgstr "検索バー(_S)"
1193
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
1658
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1194
1659
msgid "Display the search bar"
1195
1660
msgstr "検索バーを表示"
1197
#: src/library/LibraryWindow.vala:409 src/MediaPage.vala:481
1201
#: src/library/LibraryWindow.vala:410 src/MediaPage.vala:482
1202
msgid "Sort photos in an ascending order"
1203
msgstr "写真を昇順で並び替える"
1205
#: src/library/LibraryWindow.vala:416 src/MediaPage.vala:487
1209
#: src/library/LibraryWindow.vala:417 src/MediaPage.vala:488
1210
msgid "Sort photos in a descending order"
1211
msgstr "写真を降順で並び替える"
1213
#: src/library/LibraryWindow.vala:650
1662
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1666
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1667
msgid "Display the sidebar"
1668
msgstr "サイドバーを表示します"
1670
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1214
1671
msgid "Import From Folder"
1215
1672
msgstr "フォルダーからインポート"
1217
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
1674
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1218
1675
msgid "Empty Trash"
1219
1676
msgstr "ゴミ箱を空にする"
1221
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
1678
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1222
1679
msgid "Emptying Trash..."
1223
1680
msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
1225
#: src/library/LibraryWindow.vala:862
1682
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1226
1683
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1227
1684
msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n"
1229
#: src/library/LibraryWindow.vala:865 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1686
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1230
1687
msgid "_Import"
1231
1688
msgstr "インポート(_I)"
1233
#: src/library/LibraryWindow.vala:865
1690
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1234
1691
msgid "Library Location"
1235
1692
msgstr "ライブラリの場所"
1237
#: src/library/LibraryWindow.vala:878
1694
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1238
1695
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1239
1696
msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした."
1241
#: src/library/LibraryWindow.vala:1161
1698
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1243
1700
msgid "%s (%d%%)"
1244
1701
msgstr "%s (%d%%)"
1246
#: src/library/LibraryWindow.vala:1205 src/library/LibraryWindow.vala:1213
1703
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1247
1704
msgid "Updating library..."
1248
1705
msgstr "ライブラリの更新中..."
1250
#: src/library/LibraryWindow.vala:1218
1707
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1251
1708
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1252
1709
msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..."
1254
#: src/library/LibraryWindow.vala:1223
1711
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1255
1712
msgid "Auto-importing photos..."
1256
1713
msgstr "写真の自動インポート..."
1258
#: src/library/LibraryWindow.vala:1228
1715
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1259
1716
msgid "Writing metadata to files..."
1260
1717
msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..."
1262
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1263
msgid "Importing..."
1266
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1267
msgid "_Stop Import"
1268
msgstr "インポートを停止(_S)"
1270
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1271
msgid "Stop importing photos"
1272
msgstr "画像のインポートを停止"
1274
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1275
msgid "Preparing to import..."
1276
msgstr "インポートしようとしています..."
1278
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1281
msgstr "%s をインポートしました"
1283
#: src/searches/Branch.vala:68
1284
msgid "Saved Searches"
1719
#: src/library/Branch.vala:37
1723
#: src/AppWindow.vala:49
1727
#: src/AppWindow.vala:50
1728
msgid "Pin the toolbar open"
1729
msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します"
1731
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1732
msgid "Leave fullscreen"
1735
#: src/AppWindow.vala:130
1736
msgid "Leave _Fullscreen"
1737
msgstr "全画面表示の解除(_F)"
1739
#: src/AppWindow.vala:491
1743
#: src/AppWindow.vala:496
1747
#: src/AppWindow.vala:501
1751
#: src/AppWindow.vala:506
1755
#: src/AppWindow.vala:511
1756
msgid "_Frequently Asked Questions"
1759
#: src/AppWindow.vala:516
1760
msgid "_Report a Problem..."
1761
msgstr "問題を報告する (_R)..."
1763
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1764
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1765
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1766
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1770
#: src/AppWindow.vala:663
1773
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1776
msgstr "Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n\n%s"
1778
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1779
msgid "Visit the Yorba web site"
1780
msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する"
1782
#: src/AppWindow.vala:695
1784
msgid "Unable to display help: %s"
1785
msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
1787
#: src/AppWindow.vala:703
1789
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1790
msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s"
1792
#: src/AppWindow.vala:711
1794
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1795
msgstr "FAQを表示できません: %s"
1797
#: src/folders/Branch.vala:122
1801
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1802
msgid "Preparing for upload"
1803
msgstr "アップロードの準備中…"
1805
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1807
msgid "Uploading %d of %d"
1808
msgstr "アップロード中… %d / %d"
1810
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1812
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1813
msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。"
1815
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1816
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1817
msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。"
1819
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1823
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
1824
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1825
msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。"
1827
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
1828
msgid "The selected videos were successfully published."
1829
msgstr "選択された動画の公開が完了しました。"
1831
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
1832
msgid "The selected photos were successfully published."
1833
msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
1835
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
1836
msgid "The selected video was successfully published."
1837
msgstr "選択された動画の公開が完了しました。"
1839
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
1840
msgid "The selected photo was successfully published."
1841
msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
1843
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
1844
msgid "Fetching account information..."
1845
msgstr "アカウント情報を取得しています..."
1847
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
1848
msgid "Logging in..."
1851
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
1852
msgid "Publish Photos"
1855
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
1856
msgid "Publish photos _to:"
1857
msgstr "写真の公開先(_T):"
1859
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
1860
msgid "Publish Videos"
1863
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
1864
msgid "Publish videos _to"
1867
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1868
msgid "Publish Photos and Videos"
1871
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1872
msgid "Publish photos and videos _to"
1873
msgstr "写真と動画の公開先(_T)"
1875
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1876
msgid "Unable to publish"
1879
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1882
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1883
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1884
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1885
"<b>Plugins</b> tab."
1886
msgstr "有効になっている互換性のある公開プラグインがないため、Shotwellは選択されたアイテムを公開できませんでした。これを修正するには、<b> %s 設定の編集</b> を選択して、<b>プラグイン</b> タブにある公開プラグインを1つ以上有効にしてください。"
1888
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1889
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1896
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1897
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1898
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1899
msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。"
1904
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1905
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1907
msgstr "Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。"
1912
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1913
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1914
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1916
msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。"
1920
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1921
msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s"
1923
#: src/main.vala:104
1924
msgid "Loading Shotwell"
1925
msgstr "Shotwell を読み込み中"
1927
#: src/main.vala:288
1928
msgid "Path to Shotwell's private data"
1929
msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス"
1931
#: src/main.vala:288
1935
#: src/main.vala:292
1936
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
1937
msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない"
1939
#: src/main.vala:296
1940
msgid "Don't display startup progress meter"
1941
msgstr "起動時のプログレスバーを表示できません。"
1943
#: src/main.vala:300
1944
msgid "Show the application's version"
1945
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示"
1947
#: src/main.vala:332
1951
#: src/main.vala:336
1953
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1954
msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n"
1956
#: src/Printing.vala:255
1957
msgid "Fill the entire page"
1960
#: src/Printing.vala:256
1961
msgid "2 images per page"
1964
#: src/Printing.vala:257
1965
msgid "4 images per page"
1968
#: src/Printing.vala:258
1969
msgid "6 images per page"
1972
#: src/Printing.vala:259
1973
msgid "8 images per page"
1976
#: src/Printing.vala:260
1977
msgid "16 images per page"
1978
msgstr "ページあたり画像16枚"
1980
#: src/Printing.vala:261
1981
msgid "32 images per page"
1982
msgstr "ページあたり画像32枚"
1984
#: src/Printing.vala:348
1988
#: src/Printing.vala:349
1992
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1993
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1994
msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)"
1996
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1997
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1998
msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)"
2000
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
2004
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
2008
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
2012
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
2014
msgstr "11 x 14 インチ"
2016
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
2018
msgstr "16 x 20 インチ"
2020
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
2021
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2022
msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)"
2024
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
2025
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2026
msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)"
2028
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
2032
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2036
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
2040
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
2044
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
2048
#: src/Printing.vala:875
2049
msgid "Image Settings"
2052
#: src/Printing.vala:888
2056
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2059
"Unable to print photo:\n"
2062
msgstr "写真を印刷できません:\n\n%s"
2064
#: src/tags/Branch.vala:127
2068
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2072
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2076
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2080
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2084
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2088
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2093
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2095
msgid "Medium (%d%%)"
2098
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2103
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2105
msgid "Maximum (%d%%)"
2108
#: src/MediaMonitor.vala:400
2110
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2111
msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s"
2113
#: src/Properties.vala:86
2117
#: src/Properties.vala:88
2121
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
2125
#: src/Properties.vala:345
2129
#: src/Properties.vala:348
2132
msgid_plural "%d Events"
2133
msgstr[0] "%d 個のイベント"
2135
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2138
msgid_plural "%d Photos"
2141
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2144
msgid_plural "%d Videos"
2147
#: src/Properties.vala:379
2151
#: src/Properties.vala:383
2155
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
2159
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
2163
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
2167
#: src/Properties.vala:406
2171
#: src/Properties.vala:406
2173
msgid "%.1f seconds"
2176
#: src/Properties.vala:410
2180
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2181
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
2185
#: src/Properties.vala:585
2189
#: src/Properties.vala:588
2193
#: src/Properties.vala:592
2194
msgid "Current Development:"
2197
#: src/Properties.vala:594
2198
msgid "Original dimensions:"
2199
msgstr "オリジナルの画像サイズ:"
2201
#: src/Properties.vala:597
2202
msgid "Camera make:"
2205
#: src/Properties.vala:600
2206
msgid "Camera model:"
2209
#: src/Properties.vala:603
2213
#: src/Properties.vala:605
2214
msgid "Focal length:"
2217
#: src/Properties.vala:608
2218
msgid "Exposure date:"
2221
#: src/Properties.vala:611
2222
msgid "Exposure time:"
2225
#: src/Properties.vala:614
2226
msgid "Exposure bias:"
2229
#: src/Properties.vala:616
2230
msgid "GPS latitude:"
2233
#: src/Properties.vala:619
2234
msgid "GPS longitude:"
2237
#: src/Properties.vala:622
2241
#: src/Properties.vala:624
2245
#: src/Properties.vala:626
2249
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2253
#: src/Properties.vala:639
2254
msgid "Extended Information"
2257
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2261
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2262
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2266
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2267
msgid "Return to current photo dimensions"
2268
msgstr "現在の写真サイズに戻す"
2270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2271
msgid "Set the crop for this photo"
2272
msgstr "この写真の切り抜きを設定"
2274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2275
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2276
msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます"
2278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2279
msgid "Unconstrained"
2282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2291
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2292
msgid "Original Size"
2295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2296
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2303
msgid "SD Video (4 : 3)"
2304
msgstr "SD動画サイズ (4:3)"
2306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2307
msgid "HD Video (16 : 9)"
2308
msgstr "HD動画サイズ (16:9)"
2310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2311
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2312
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
2314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2315
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2316
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
2318
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2319
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2320
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2322
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2323
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2324
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2326
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2330
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2331
msgid "Close the red-eye tool"
2334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2335
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2336
msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます"
2338
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2342
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2346
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2347
msgid "Temperature:"
2350
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2354
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2355
msgid "Reset Colors"
2358
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2359
msgid "Reset all color adjustments to original"
2360
msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す"
2362
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2366
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2370
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2374
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2378
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2382
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2383
msgid "Contrast Expansion"
2386
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2388
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2389
msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)"
2391
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2393
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2394
msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s"
2396
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2400
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2402
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2403
msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s"
2405
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2407
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2408
msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s"
2410
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2414
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2418
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2422
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
1287
2442
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
1288
2443
msgid "contains"
1605
2935
msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n"
1607
#: src/Dialogs.vala:594
2937
#: src/Dialogs.vala:708
1609
2939
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1610
2940
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1611
2941
msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
1613
#: src/Dialogs.vala:597
2943
#: src/Dialogs.vala:711
1615
2945
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1616
2946
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1617
2947
msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n"
1619
#: src/Dialogs.vala:600
2949
#: src/Dialogs.vala:714
1621
2951
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1622
2952
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1623
2953
msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n"
1625
#: src/Dialogs.vala:603
2955
#: src/Dialogs.vala:717
1627
2957
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1628
2958
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1629
2959
msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n"
1631
#: src/Dialogs.vala:620
2961
#: src/Dialogs.vala:734
1633
2963
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1634
2964
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1635
2965
msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n"
1637
#: src/Dialogs.vala:635
2967
#: src/Dialogs.vala:749
1639
2969
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1640
2970
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1641
2971
msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n"
1643
#: src/Dialogs.vala:646
2973
#: src/Dialogs.vala:760
1645
2975
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1646
2976
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1647
2977
msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n"
1649
#: src/Dialogs.vala:649
2979
#: src/Dialogs.vala:763
1651
2981
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1652
2982
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1653
2983
msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n"
1655
#: src/Dialogs.vala:652
2985
#: src/Dialogs.vala:766
1657
2987
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1658
2988
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1659
2989
msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n"
1661
#: src/Dialogs.vala:655
2991
#: src/Dialogs.vala:769
1663
2993
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1664
2994
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1665
2995
msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n"
1667
#: src/Dialogs.vala:669
2997
#: src/Dialogs.vala:783
1669
2999
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1670
3000
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1671
3001
msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n"
1673
#: src/Dialogs.vala:672
3003
#: src/Dialogs.vala:786
1675
3005
msgid "1 video successfully imported.\n"
1676
3006
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1677
3007
msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n"
1679
#: src/Dialogs.vala:675
3009
#: src/Dialogs.vala:789
1681
3011
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1682
3012
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1683
3013
msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n"
1685
#: src/Dialogs.vala:691
3015
#: src/Dialogs.vala:805
1686
3016
msgid "No photos or videos imported.\n"
1687
3017
msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n"
1689
#: src/Dialogs.vala:706
3019
#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
1690
3020
msgid "Import Complete"
1691
3021
msgstr "インポート完了"
1693
#: src/Dialogs.vala:874
3023
#: src/Dialogs.vala:1059
1695
3025
msgid "%d second"
1696
3026
msgid_plural "%d seconds"
1697
3027
msgstr[0] "%d 秒"
1699
#: src/Dialogs.vala:877
3029
#: src/Dialogs.vala:1062
1701
3031
msgid "%d minute"
1702
3032
msgid_plural "%d minutes"
1703
3033
msgstr[0] "%d 分"
1705
#: src/Dialogs.vala:881
3035
#: src/Dialogs.vala:1066
1707
3037
msgid "%d hour"
1708
3038
msgid_plural "%d hours"
1709
3039
msgstr[0] "%d 時間"
1711
#: src/Dialogs.vala:884
3041
#: src/Dialogs.vala:1069
1715
#: src/Dialogs.vala:975 src/Resources.vala:184
1716
msgid "Rename Event"
1719
#: src/Dialogs.vala:975
3045
#: src/Dialogs.vala:1219
1723
#: src/Dialogs.vala:985 src/Resources.vala:253
1727
#: src/Dialogs.vala:1001
3049
#: src/Dialogs.vala:1259
1728
3050
msgid "_Trash File"
1729
3051
msgid_plural "_Trash Files"
1730
3052
msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)"
1732
#: src/Dialogs.vala:1005
3054
#: src/Dialogs.vala:1263
1733
3055
msgid "Only _Remove"
1734
3056
msgstr "削除のみ(_R)"
1736
#: src/Dialogs.vala:1025 src/camera/ImportPage.vala:1681
1740
#: src/Dialogs.vala:1048
3058
#: src/Dialogs.vala:1306
1741
3059
msgid "Revert External Edit?"
1742
3060
msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
1744
#: src/Dialogs.vala:1048
3062
#: src/Dialogs.vala:1306
1745
3063
msgid "Revert External Edits?"
1746
3064
msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
1748
#: src/Dialogs.vala:1050
3066
#: src/Dialogs.vala:1308
1750
3068
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1751
3069
msgid_plural ""
1752
3070
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1753
3071
msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続けますか?"
1755
#: src/Dialogs.vala:1054
3073
#: src/Dialogs.vala:1312
1756
3074
msgid "Re_vert External Edit"
1757
3075
msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
1759
#: src/Dialogs.vala:1054
3077
#: src/Dialogs.vala:1312
1760
3078
msgid "Re_vert External Edits"
1761
3079
msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
1763
#: src/Dialogs.vala:1075
3081
#: src/Dialogs.vala:1333
1765
3083
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1766
3084
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1767
3085
msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?"
1769
#: src/Dialogs.vala:1082
3087
#: src/Dialogs.vala:1340
1770
3088
msgid "_Remove"
1771
3089
msgstr "削除(_R)"
1773
#: src/Dialogs.vala:1083
3091
#: src/Dialogs.vala:1341
1774
3092
msgid "Remove Photo From Library"
1775
3093
msgstr "ライブラリから写真を削除"
1777
#: src/Dialogs.vala:1083
3095
#: src/Dialogs.vala:1341
1778
3096
msgid "Remove Photos From Library"
1779
3097
msgstr "ライブラリから写真を削除"
1781
#: src/Dialogs.vala:1176
3099
#: src/Dialogs.vala:1434
1786
#: src/Dialogs.vala:1321
3104
#: src/Dialogs.vala:1581
1790
#: src/Dialogs.vala:1322
3108
#: src/Dialogs.vala:1582
1794
#: src/Dialogs.vala:1323
3112
#: src/Dialogs.vala:1583
1798
#: src/Dialogs.vala:1338
3116
#: src/Dialogs.vala:1598
1799
3117
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1800
3118
msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)"
1802
#: src/Dialogs.vala:1343
3120
#: src/Dialogs.vala:1603
1803
3121
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1804
3122
msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)"
1806
#: src/Dialogs.vala:1350
3124
#: src/Dialogs.vala:1610
1807
3125
msgid "_Modify original photo file"
1808
3126
msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)"
1810
#: src/Dialogs.vala:1350
3128
#: src/Dialogs.vala:1610
1811
3129
msgid "_Modify original photo files"
1812
3130
msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)"
1814
#: src/Dialogs.vala:1353
3132
#: src/Dialogs.vala:1613
1815
3133
msgid "_Modify original file"
1816
3134
msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)"
1818
#: src/Dialogs.vala:1353
3136
#: src/Dialogs.vala:1613
1819
3137
msgid "_Modify original files"
1820
3138
msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)"
1822
#: src/Dialogs.vala:1439
3140
#: src/Dialogs.vala:1699
1823
3141
msgid "Original: "
1824
3142
msgstr "オリジナル: "
1826
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
1827
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
1828
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
1829
# used in your language and region. The format string you enter should conform
3144
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
3145
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
3147
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
3148
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
3149
# language and region. The format string you enter should conform
1830
3150
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1831
3151
# a list of format specifiers and their meanings.
1833
#: src/Dialogs.vala:1440
3153
#: src/Dialogs.vala:1700
1834
3154
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1835
3155
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S"
1837
# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
1839
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
1841
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
1842
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
1844
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
3157
# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
3158
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
3159
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
3160
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
3161
# whatever format is used in your language and region. The format string you
1846
3162
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1847
3163
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1849
#: src/Dialogs.vala:1441
3165
#: src/Dialogs.vala:1701
1850
3166
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1851
3167
msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S"
1853
#: src/Dialogs.vala:1530
3169
#: src/Dialogs.vala:1790
1856
3172
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1857
3173
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1858
3174
msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
1860
#: src/Dialogs.vala:1531
3176
#: src/Dialogs.vala:1791
1863
3179
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1864
3180
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1865
3181
msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
1867
#: src/Dialogs.vala:1533
3183
#: src/Dialogs.vala:1793
1869
3185
msgid_plural "days"
1872
#: src/Dialogs.vala:1534
3188
#: src/Dialogs.vala:1794
1874
3190
msgid_plural "hours"
1877
#: src/Dialogs.vala:1535
3193
#: src/Dialogs.vala:1795
1879
3195
msgid_plural "minutes"
1882
#: src/Dialogs.vala:1536
3198
#: src/Dialogs.vala:1796
1884
3200
msgid_plural "seconds"
1887
#: src/Dialogs.vala:1580
3203
#: src/Dialogs.vala:1840
2042
3354
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
2043
3355
msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?"
2045
#: src/Dialogs.vala:2393
3357
#: src/Dialogs.vala:2656
2047
3359
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2048
3360
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2049
3361
msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。"
2051
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2055
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2059
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2064
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2066
msgid "Medium (%d%%)"
2069
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2074
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2076
msgid "Maximum (%d%%)"
2079
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2083
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:413
2087
#: src/photos/RawSupport.vala:300 src/camera/Branch.vala:101
2088
#: src/camera/ImportPage.vala:676 src/camera/ImportPage.vala:692
2089
#: src/MediaPage.vala:418
2093
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2097
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2101
#: src/camera/Branch.vala:87
2105
#: src/camera/ImportPage.vala:433
2107
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
2108
msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。"
2110
#: src/camera/ImportPage.vala:741
2111
msgid "Hide photos already imported"
2112
msgstr "既にインポートした写真を隠す"
2114
#: src/camera/ImportPage.vala:742
2115
msgid "Only display photos that have not been imported"
2116
msgstr "インポートされてない写真を表示"
2118
#: src/camera/ImportPage.vala:810
2119
msgid "Starting import, please wait..."
2120
msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..."
2122
#: src/camera/ImportPage.vala:837 src/MediaPage.vala:429
2126
#: src/camera/ImportPage.vala:838 src/MediaPage.vala:430
2127
msgid "Display the title of each photo"
2128
msgstr "写真のタイトルを表示します"
2130
#: src/camera/ImportPage.vala:849
2131
msgid "Import _Selected"
2132
msgstr "選択されたものをインポート(_S)"
2134
#: src/camera/ImportPage.vala:850
2135
msgid "Import the selected photos into your library"
2136
msgstr "選択した写真をライブラリにインポート"
2138
#: src/camera/ImportPage.vala:855
2140
msgstr "すべてインポート(_A)"
2142
#: src/camera/ImportPage.vala:856
2143
msgid "Import all the photos into your library"
2144
msgstr "すべての写真をライブラリにインポート"
2146
#: src/camera/ImportPage.vala:977
2148
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
2150
msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?"
2152
#: src/camera/ImportPage.vala:983
2156
#: src/camera/ImportPage.vala:988
2157
msgid "Please unmount the camera."
2158
msgstr "カメラをアンマウントしてください。"
2160
#: src/camera/ImportPage.vala:993
2162
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
2163
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
2164
"camera and try again."
2165
msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。"
2167
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
2168
msgid "Please close any other application using the camera."
2169
msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。"
2171
#: src/camera/ImportPage.vala:1008
2174
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
2176
msgstr "カメラからプレビューを取得できません:\n%s"
2178
#: src/camera/ImportPage.vala:1025
2179
msgid "Unmounting..."
2182
#: src/camera/ImportPage.vala:1131
2183
msgid "Fetching photo information"
2186
#: src/camera/ImportPage.vala:1465
2188
msgid "Fetching preview for %s"
2189
msgstr "%s のプレビューを取得中"
2191
#: src/camera/ImportPage.vala:1581
2193
msgid "Unable to lock camera: %s"
2194
msgstr "カメラをロックできません: %s"
2196
#: src/camera/ImportPage.vala:1664
2198
msgid "Delete this photo from camera?"
2199
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
2200
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?"
2202
#: src/camera/ImportPage.vala:1667
2204
msgid "Delete this video from camera?"
2205
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
2206
msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?"
2208
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
2210
msgid "Delete this photo/video from camera?"
2211
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
2212
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?"
2214
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
2216
msgid "Delete these files from camera?"
2217
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
2218
msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?"
2220
#: src/camera/ImportPage.vala:1700
2221
msgid "Removing photos/videos from camera"
2222
msgstr "カメラから写真/動画を削除中"
2224
#: src/camera/ImportPage.vala:1704
2226
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
2228
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
2229
msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。"
2231
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
2232
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
2233
msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。"
2235
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
2236
msgid "The selected videos were successfully published."
2237
msgstr "選択された動画の公開が完了しました。"
2239
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
2240
msgid "The selected photos were successfully published."
2241
msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
2243
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
2244
msgid "The selected video was successfully published."
2245
msgstr "選択された動画の公開が完了しました。"
2247
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
2248
msgid "The selected photo was successfully published."
2249
msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
2251
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
2252
msgid "Fetching account information..."
2253
msgstr "アカウント情報を取得しています..."
2255
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
2256
msgid "Logging in..."
2259
#: src/publishing/PublishingUI.vala:181
2260
msgid "Publish Photos"
2263
#: src/publishing/PublishingUI.vala:182
2264
msgid "Publish photos _to:"
2265
msgstr "写真の公開先(_T):"
2267
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
2268
msgid "Publish Videos"
2271
#: src/publishing/PublishingUI.vala:185
2272
msgid "Publish videos _to"
2275
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
2276
msgid "Publish Photos and Videos"
2279
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
2280
msgid "Publish photos and videos _to"
2281
msgstr "写真と動画の公開先(_T)"
2283
#: src/publishing/PublishingUI.vala:354
2284
msgid "Unable to publish"
2287
#: src/publishing/PublishingUI.vala:355
2290
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
2291
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
2292
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
2293
"<b>Plugins</b> tab."
2294
msgstr "有効になっている互換性のある公開プラグインがないため、Shotwellは選択されたアイテムを公開できませんでした。これを修正するには、<b> %s 設定の編集</b> を選択して、<b>プラグイン</b> タブにある公開プラグインを1つ以上有効にしてください。"
2296
#: src/publishing/PublishingUI.vala:448
2297
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
2301
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
2302
msgid "Preparing for upload"
2303
msgstr "アップロードの準備中…"
2305
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
2307
msgid "Uploading %d of %d"
2308
msgstr "アップロード中… %d / %d"
2310
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
2312
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
2313
msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。"
2315
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
2316
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2317
msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。"
2319
#: src/publishing/Publishing.vala:16
2323
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2324
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2325
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2326
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2327
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2328
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2329
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2330
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2332
#: src/Resources.vala:131
2333
msgid "Rotate _Right"
2336
#: src/Resources.vala:132 src/Resources.vala:137
2340
#: src/Resources.vala:133
2341
msgid "Rotate Right"
2344
#: src/Resources.vala:134
2345
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2346
msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)"
2348
#: src/Resources.vala:136
2349
msgid "Rotate _Left"
2352
#: src/Resources.vala:138
2356
#: src/Resources.vala:139
2357
msgid "Rotate the photos left"
2360
#: src/Resources.vala:141
2361
msgid "Flip Hori_zontally"
2364
#: src/Resources.vala:142
2365
msgid "Flip Horizontally"
2368
#: src/Resources.vala:144
2369
msgid "Flip Verti_cally"
2372
#: src/Resources.vala:145
2373
msgid "Flip Vertically"
2376
#: src/Resources.vala:147
2380
#: src/Resources.vala:148
2384
#: src/Resources.vala:149
2385
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2386
msgstr "自動的に写真の見た目を改善します"
2388
#: src/Resources.vala:151
2392
#: src/Resources.vala:152
2396
#: src/Resources.vala:153
2397
msgid "Crop the photo's size"
2398
msgstr "写真サイズを切り抜きます"
2400
#: src/Resources.vala:155
2404
#: src/Resources.vala:156
2408
#: src/Resources.vala:157
2409
msgid "Straighten the photo"
2410
msgstr "写真の傾きを補正します"
2412
#: src/Resources.vala:159
2416
#: src/Resources.vala:160
2420
#: src/Resources.vala:161
2421
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2422
msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します"
2424
#: src/Resources.vala:163
2428
#: src/Resources.vala:164
2432
#: src/Resources.vala:165
2433
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2434
msgstr "写真の色とトーンを調整します"
2436
#: src/Resources.vala:167
2437
msgid "Re_vert to Original"
2438
msgstr "オリジナルに戻す(_V)"
2440
#: src/Resources.vala:168
2441
msgid "Revert to Original"
2444
#: src/Resources.vala:170
2445
msgid "Revert External E_dits"
2446
msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)"
2448
#: src/Resources.vala:171
2449
msgid "Revert to the master photo"
2452
#: src/Resources.vala:173
2453
msgid "Set as _Desktop Background"
2454
msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)"
2456
#: src/Resources.vala:174
2457
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2458
msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します"
2460
#: src/Resources.vala:175
2461
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2462
msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..."
2464
#: src/Resources.vala:177
2468
#: src/Resources.vala:178
2472
#: src/Resources.vala:180
2476
#: src/Resources.vala:181
2480
#: src/Resources.vala:183
2481
msgid "Re_name Event..."
2482
msgstr "イベント名の変更(_N)..."
2484
#: src/Resources.vala:186
2485
msgid "Make _Key Photo for Event"
2486
msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)"
2488
#: src/Resources.vala:187
2489
msgid "Make Key Photo for Event"
2490
msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します"
2492
#: src/Resources.vala:189
2494
msgstr "新しいイベント(_N)"
2496
#: src/Resources.vala:190
2500
#: src/Resources.vala:192
2504
#: src/Resources.vala:193
2505
msgid "Move photos to an event"
2506
msgstr "写真をイベントに移動します"
2508
#: src/Resources.vala:195
2509
msgid "_Merge Events"
2510
msgstr "イベントをマージ(_M)"
2512
#: src/Resources.vala:196
2516
#: src/Resources.vala:197
2517
msgid "Combine events into a single event"
2518
msgstr "イベントを一つにまとめる"
2520
#: src/Resources.vala:199
2524
#: src/Resources.vala:200
2528
#: src/Resources.vala:201
2529
msgid "Change the rating of your photo"
2532
#: src/Resources.vala:203
2536
#: src/Resources.vala:204
2537
msgid "Increase Rating"
2540
#: src/Resources.vala:206
2544
#: src/Resources.vala:207
2545
msgid "Decrease Rating"
2548
#: src/Resources.vala:209
2552
#: src/Resources.vala:210
2556
#: src/Resources.vala:211
2557
msgid "Rate Unrated"
2560
#: src/Resources.vala:212
2561
msgid "Setting as unrated"
2564
#: src/Resources.vala:213
2565
msgid "Remove any ratings"
2568
#: src/Resources.vala:215
2572
#: src/Resources.vala:216
2576
#: src/Resources.vala:217
2577
msgid "Rate Rejected"
2580
#: src/Resources.vala:218
2581
msgid "Setting as rejected"
2584
#: src/Resources.vala:219
2585
msgid "Set rating to rejected"
2588
#: src/Resources.vala:221
2589
msgid "Rejected _Only"
2592
#: src/Resources.vala:222
2593
msgid "Rejected Only"
2596
#: src/Resources.vala:223
2597
msgid "Show only rejected photos"
2598
msgstr "対象外の写真のみ表示します"
2600
#: src/Resources.vala:225
2601
msgid "All + _Rejected"
2602
msgstr "すべて+対象外(_R)"
2604
#: src/Resources.vala:226 src/Resources.vala:227
2605
msgid "Show all photos, including rejected"
2606
msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します"
2608
#: src/Resources.vala:229
2612
#: src/Resources.vala:230 src/Resources.vala:231
2613
msgid "Show all photos"
2614
msgstr "すべての写真を表示します"
2616
#: src/Resources.vala:233
2620
#: src/Resources.vala:234
2621
msgid "Display each photo's rating"
2622
msgstr "写真の評価を表示します"
2624
#: src/Resources.vala:236
2625
msgid "_Filter Photos"
2626
msgstr "写真のフィルタリング(_F)"
2628
#: src/Resources.vala:237
2629
msgid "Filter Photos"
2632
#: src/Resources.vala:238
2633
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2634
msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します"
2636
#: src/Resources.vala:240
2640
#: src/Resources.vala:241
2644
#: src/Resources.vala:242
2645
msgid "Make a duplicate of the photo"
2648
#: src/Resources.vala:244
2650
msgstr "エクスポート(_E)..."
2652
#: src/Resources.vala:246
2656
#: src/Resources.vala:248
2660
#: src/Resources.vala:249
2664
#: src/Resources.vala:250
2665
msgid "Publish to various websites"
2666
msgstr "色々なウェブサイトに公開します"
2668
#: src/Resources.vala:252
2669
msgid "Edit _Title..."
2670
msgstr "タイトルを編集(_T)..."
2672
#: src/Resources.vala:255
2673
msgid "_Adjust Date and Time..."
2674
msgstr "日付と時刻の調整(_A)..."
2676
#: src/Resources.vala:256
2677
msgid "Adjust Date and Time"
2680
#: src/Resources.vala:258
2681
msgid "Add _Tags..."
2682
msgstr "タグの追加(_T)..."
2684
#: src/Resources.vala:259
2685
msgid "_Add Tags..."
2686
msgstr "タグを追加する (_A)..."
2688
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:291
2692
#: src/Resources.vala:262
2693
msgid "_Preferences"
2696
#: src/Resources.vala:264
2697
msgid "Open With E_xternal Editor"
2698
msgstr "外部エディターで開く(_X)"
2700
#: src/Resources.vala:266
2701
msgid "Open With RA_W Editor"
2702
msgstr "RAWエディターで開く(_W)"
2704
#: src/Resources.vala:268
2708
#: src/Resources.vala:269
2710
msgstr "送信先 (_O)..."
2712
#: src/Resources.vala:271
2716
#: src/Resources.vala:272
2720
#: src/Resources.vala:273
2721
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2722
msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します"
2724
#: src/Resources.vala:275
2726
msgstr "フラグを付ける(_F)"
2728
#: src/Resources.vala:277
2732
#: src/Resources.vala:280
2734
msgid "Unable to launch editor: %s"
2735
msgstr "エディターを起動できません: %s"
2737
#: src/Resources.vala:285
2739
msgid "Add Tag \"%s\""
2740
msgstr "タグ \"%s\" を追加"
2742
#: src/Resources.vala:287
2744
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2745
msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加"
2747
#: src/Resources.vala:295
2749
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2750
msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)"
2752
#: src/Resources.vala:299
2754
msgid "Delete Tag \"%s\""
2755
msgstr "タグ \"%s\" を削除します"
2757
#: src/Resources.vala:302
2761
#: src/Resources.vala:305
2765
#: src/Resources.vala:308
2767
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2768
msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..."
2770
#: src/Resources.vala:312
2772
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2773
msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します"
2775
#: src/Resources.vala:315
2777
msgstr "名前を変更(_R)..."
2779
#: src/Resources.vala:317
2780
msgid "Modif_y Tags..."
2781
msgstr "タグの変更(_Y)..."
2783
#: src/Resources.vala:318
2787
#: src/Resources.vala:321
2789
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2790
msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける"
2792
#: src/Resources.vala:321
2794
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2795
msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける"
2797
#: src/Resources.vala:325
2799
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2800
msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける"
2802
#: src/Resources.vala:326
2804
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2805
msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける"
2807
#: src/Resources.vala:330
2809
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2810
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)"
2812
#: src/Resources.vala:331
2814
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2815
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)"
2817
#: src/Resources.vala:335
2819
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2820
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します"
2822
#: src/Resources.vala:336
2824
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2825
msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します"
2827
#: src/Resources.vala:340
2829
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2830
msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。"
2832
#: src/Resources.vala:344
2834
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2835
msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。"
2837
#: src/Resources.vala:347
2838
msgid "Saved Search"
2841
#: src/Resources.vala:349
2842
msgid "Delete Search"
2845
#: src/Resources.vala:352
2849
#: src/Resources.vala:353
2851
msgstr "名前を変更(_N)..."
2853
#: src/Resources.vala:356
2855
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2856
msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更"
2858
#: src/Resources.vala:360
2860
msgid "Delete Search \"%s\""
2861
msgstr "検索 \"%s\" を削除"
2863
#: src/Resources.vala:517
2868
#: src/Resources.vala:518
2870
msgid "Set rating to %s"
2873
#: src/Resources.vala:519
2875
msgid "Setting rating to %s"
2878
#: src/Resources.vala:521
2883
#: src/Resources.vala:522
2885
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2886
msgstr "評価が %s の写真のみ表示"
2888
#: src/Resources.vala:523
2890
msgid "%s or Better"
2893
#: src/Resources.vala:524
2895
msgid "Display %s or Better"
2896
msgstr "%s 以上のものを表示します"
2898
#: src/Resources.vala:525
2900
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
2901
msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します"
2903
#: src/Resources.vala:616
2904
msgid "Remove the selected photos from the trash"
2905
msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除"
2907
#: src/Resources.vala:617
2908
msgid "Remove the selected photos from the library"
2909
msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除"
2911
#: src/Resources.vala:619
2915
#: src/Resources.vala:620
2916
msgid "Move the selected photos back into the library"
2917
msgstr "選択された写真をライブラリに戻します"
2919
#: src/Resources.vala:622
2920
msgid "Show in File Mana_ger"
2921
msgstr "ファイルマネージャで開く"
2923
#: src/Resources.vala:623
2924
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
2925
msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます"
2927
#: src/Resources.vala:626
2929
msgid "Unable to open in file manager: %s"
2930
msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s"
2932
#: src/Resources.vala:629
2933
msgid "R_emove From Library"
2934
msgstr "ライブラリから削除(_E)"
2936
#: src/Resources.vala:631
2937
msgid "_Move to Trash"
2940
#: src/Resources.vala:633
2944
#: src/Resources.vala:634
2945
msgid "Select all items"
2946
msgstr "すべてのアイテムを選択します"
2948
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
2949
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
2951
# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
2953
# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
2955
# used in your language and region. The format string you enter should conform
2957
# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime(3)
2959
# for a list of format specifiers and their meanings.
2961
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
2963
msgstr "%b月%d日 (%a)"
2965
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
2966
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
2968
# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
2970
# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
2971
# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
2972
# date and time formatting conventions. Please see the strftime(3) manpage for
2973
# a list of format specifiers and their meanings.
2975
#: src/util/misc.vala:232
2979
# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
2980
# date (e.g. "Wednesday April 4, 2012"). You should translate this string into
2981
# a long-form date appropriate to your language, country and region. See the
2982
# strftime(3) man page for more information about what format specifiers are
2985
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
2986
#: src/util/misc.vala:251
2987
msgid "%a %b %d, %Y"
2988
msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)"
2990
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2992
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2993
msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)"
2995
#: src/BatchImport.vala:25
2999
#: src/BatchImport.vala:28
3003
#: src/BatchImport.vala:31
3004
msgid "Unable to decode file"
3005
msgstr "ファイルをデコードできません"
3007
#: src/BatchImport.vala:34
3008
msgid "Database error"
3011
#: src/BatchImport.vala:37
3012
msgid "User aborted import"
3013
msgstr "ユーザがインポートを中断しました"
3015
#: src/BatchImport.vala:40
3017
msgstr "ファイルではありません"
3019
#: src/BatchImport.vala:43
3020
msgid "File already exists in database"
3021
msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します"
3023
#: src/BatchImport.vala:46
3024
msgid "Unsupported file format"
3025
msgstr "サポートされていないファイル形式です"
3027
#: src/BatchImport.vala:49
3028
msgid "Not an image file"
3029
msgstr "画像ファイルではありません"
3031
#: src/BatchImport.vala:52
3032
msgid "Disk failure"
3035
#: src/BatchImport.vala:55
3037
msgstr "ディスクがいっぱいです"
3039
#: src/BatchImport.vala:58
3040
msgid "Camera error"
3043
#: src/BatchImport.vala:61
3044
msgid "File write error"
3045
msgstr "ファイル書き込みエラー"
3047
#: src/BatchImport.vala:64
3049
msgid "Imported failed (%d)"
3050
msgstr "インポートに失敗しました (%d)"
3052
#: src/MediaPage.vala:143
3053
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3054
msgstr "サムネイルのサイズを調整します"
3056
#: src/MediaPage.vala:324
3057
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3058
msgstr "サムネイルの倍率を上げます"
3060
#: src/MediaPage.vala:330
3061
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3062
msgstr "サムネイルの倍率を下げます"
3064
#: src/MediaPage.vala:392
3065
msgid "Sort _Photos"
3066
msgstr "写真の並び替え(_P)"
3068
#: src/MediaPage.vala:401
3072
#: src/MediaPage.vala:402
3073
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3074
msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます"
3076
#: src/MediaPage.vala:442
3077
msgid "Display each photo's tags"
3078
msgstr "写真のタグを表示します"
3080
#: src/MediaPage.vala:458
3082
msgstr "タイトルで並び替え(_T)"
3084
#: src/MediaPage.vala:459
3085
msgid "Sort photos by title"
3086
msgstr "写真をタイトルで並び替える"
3088
#: src/MediaPage.vala:464
3089
msgid "By Exposure _Date"
3090
msgstr "撮影日で並び替え(_D)"
3092
#: src/MediaPage.vala:465
3093
msgid "Sort photos by exposure date"
3094
msgstr "写真を撮影日で並び替える"
3096
#: src/MediaPage.vala:470
3098
msgstr "評価で並び替え(_R)"
3100
#: src/MediaPage.vala:471
3101
msgid "Sort photos by rating"
3102
msgstr "写真を評価で並び替える"
3104
#: src/MediaPage.vala:688
3107
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3109
msgstr "Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n%s"
3111
#: src/Event.vala:710
3363
#: src/VideoSupport.vala:445
3364
msgid "Export Videos"
3116
3367
#: src/events/EventPage.vala:86
3117
3368
msgid "No Event"
3118
3369
msgstr "イベントなし"
3120
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3122
msgid "%d Photo/Video"
3123
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3124
msgstr[0] "%d 個の写真/動画"
3371
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3372
msgid "Display the comment of each event"
3373
msgstr "各イベントのコメントを表示します"
3126
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
3375
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3127
3376
msgid "No events"
3128
3377
msgstr "イベントなし"
3130
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
3379
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3131
3380
msgid "No events found"
3132
3381
msgstr "イベントが見つかりません"
3134
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
3383
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3138
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
3387
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3139
3388
msgid "Undated"
3142
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
3391
# The string below is a strftime format string.
3393
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3146
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
3397
# The string below is a strftime format string.
3399
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3403
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3405
msgid "%d Photo/Video"
3406
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3407
msgstr[0] "%d 個の写真/動画"
3409
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3410
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3415
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3416
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3418
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3419
msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:"
3421
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3422
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3423
msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。"
3425
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3426
msgid "Data Imports"
3150
3429
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3152
3431
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3166
3445
msgid "Import media _from:"
3167
3446
msgstr "メディアからインポート(_F):"
3169
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3170
msgid "Data Imports"
3173
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3174
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3179
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3180
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3182
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3183
msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:"
3185
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3186
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3187
msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。"
3189
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3190
msgid "Return to current photo dimensions"
3191
msgstr "現在の写真サイズに戻す"
3193
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3194
msgid "Set the crop for this photo"
3195
msgstr "この写真の切り抜きを設定"
3197
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3198
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3199
msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます"
3201
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3202
msgid "Unconstrained"
3205
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3209
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3213
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3214
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1224
3215
msgid "Original Size"
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3220
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
3221
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
3225
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3226
msgid "SD Video (4 : 3)"
3227
msgstr "SD動画サイズ (4:3)"
3229
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3230
msgid "HD Video (16 : 9)"
3231
msgstr "HD動画サイズ (16:9)"
3233
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
3234
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3235
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
3237
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3238
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3239
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
3241
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
3242
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3243
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
3246
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3247
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1845
3250
msgid "Close the red-eye tool"
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1848
3254
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3255
msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます"
3257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2177
3258
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3262
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2195
3266
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2202
3270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
3271
msgid "Temperature:"
3274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2217
3278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3279
msgid "Reset Colors"
3282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3283
msgid "Reset all color adjustments to original"
3284
msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す"
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2614
3290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2627
3294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2640
3298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2653
3302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2666
3306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
3307
msgid "Contrast Expansion"
3310
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3314
3448
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3315
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1291
3316
3449
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3317
3450
msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません"
3319
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3321
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3323
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3324
msgstr "現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n\nご使用のブラウザで「ログイン」をクリックして Picasa Web Albums にログインして下さい。Picasa Web Albums のアカウントにリンクする為には、Shotwell Connect を認証する必要があります。"
3452
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3453
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3326
3454
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3327
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3328
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1072
3329
3455
msgid "Shotwell Connect"
3330
3456
msgstr "Shotwell Connect"
3332
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3333
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3334
msgstr "Picasa Web Albums ログインを完了するためのシステムウェブブラウザを起動できませんでした。"
3336
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3337
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3339
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3340
"Albums can't continue."
3341
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Picasa Web Albums への発行は継続できません。"
3343
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3345
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3347
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Picasa への発行は継続できません。"
3349
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
3350
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:481
3351
msgid "Creating album..."
3352
msgstr "アルバムの作成中..."
3354
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1137
3356
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3357
msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。"
3359
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1142
3360
msgid "Videos will appear in:"
3363
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1147
3364
msgid "Photos will appear in:"
3367
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1220
3368
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3369
msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)"
3371
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1221
3372
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3373
msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)"
3375
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1222
3376
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3377
msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)"
3379
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1223
3380
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3381
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3383
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3458
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3385
3460
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3387
3462
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3388
3463
msgstr "現在 Facebook にログインしていません。\n\nFacebook アカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作ることができます。ログイン中に、Shotwell Connect で写真のアップロードの許可やフィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可は Shotwell Connect の機能として必要です。"
3390
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3465
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3392
3467
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3393
3468
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3394
3469
msgstr "この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook にログインとログアウトを行なっています。\nFacebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。"
3396
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3471
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3397
3472
msgid "Standard (720 pixels)"
3398
3473
msgstr "標準 (720ピクセル)"
3400
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3475
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3401
3476
msgid "Large (2048 pixels)"
3402
3477
msgstr "大 (2048ピクセル)"
3404
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:269
3479
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3405
3480
msgid "Testing connection to Facebook..."
3406
3481
msgstr "Facebook への接続テスト中..."
3408
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:383
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3484
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
3485
msgid "Creating album..."
3486
msgstr "アルバムの作成中..."
3488
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3410
3490
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3412
3492
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Facebook への発行は継続できません。"
3414
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1543
3494
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3417
3497
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3419
3499
msgstr "%s として Facebook にログインしています。\n\n"
3421
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1544
3501
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3422
3502
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3423
3503
msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?"
3425
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3426
3506
msgid "Upload _size:"
3427
3507
msgstr "アップロードサイズ(_S):"
3429
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1700
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3430
3510
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3431
3511
msgid "Just me"
3434
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1701
3438
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702
3439
msgid "Friends of friends"
3442
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1703
3514
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3518
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3519
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3443
3520
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3444
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1154
3445
3521
msgid "Everyone"
3524
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3526
msgid "Creating album %s..."
3527
msgstr "アルバム %s を作成しています..."
3529
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3530
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3531
msgstr "Piwigo へ公開中にエラーが発生しました。再試行してください。"
3533
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3535
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3536
"password associated with your Piwigo account for that library."
3537
msgstr "ご使用の Piwigo フォトライブラリの URL と、このライブラリ用の Piwigo アカウントに関連しているユーザー名及びパスワードを入力して下さい。"
3539
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3541
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3543
msgstr "Shotwell はご使用の Piwigo フォトライブラリに通信できません。入力した URL を確認して下さい。"
3545
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3546
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3547
msgstr "ユーザー名とパスワードの両方、又はどちらかが無効です。再度試して下さい。"
3549
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3554
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3556
msgid "Invalid User Name or Password"
3557
msgstr "無効なユーザー名、又はパスワード"
3559
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3560
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3561
msgstr "管理者、家族、友達、連絡先"
3563
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3564
msgid "Admins, Family, Friends"
3567
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3568
msgid "Admins, Family"
3571
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3575
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3577
msgid "500 x 375 pixels"
3578
msgstr "500 x 375 ピクセル"
3580
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3582
msgid "1024 x 768 pixels"
3583
msgstr "1024 x 768 ピクセル"
3585
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3586
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3587
msgid "2048 x 1536 pixels"
3588
msgstr "2048 x 1536 ピクセル"
3590
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3591
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3592
msgid "4096 x 3072 pixels"
3593
msgstr "4096 x 3072 ピクセル"
3595
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3596
msgid "Core Publishing Services"
3599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3601
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3603
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3604
msgstr "現在 Flickr にログインしていません。\n\nログインをクリックして、ウェブブラウザーで Flickr にログインしてください。Flickr アカウントへのリンクに接続するには、Shotwell を認証する必要があります。"
3606
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3608
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3609
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3610
msgstr "この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr にログインとログアウトを行なっています。\nFlickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。"
3612
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3613
msgid "Preparing for login..."
3616
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3617
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3619
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3621
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Flickr への発行は継続できません。"
3623
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3624
msgid "Verifying authorization..."
3627
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3630
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3632
msgstr "%s として Flickr にログインしています。\n\n"
3634
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3637
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3638
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3639
msgstr "あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。"
3641
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3642
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3643
msgstr "あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。"
3645
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3646
msgid "Photos _visible to:"
3647
msgstr "写真を公開する範囲(_V):"
3649
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3650
msgid "Videos _visible to:"
3651
msgstr "動画を公開する範囲(_V):"
3653
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3654
msgid "Photos and videos _visible to:"
3655
msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):"
3657
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3658
msgid "Friends & family only"
3661
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3665
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3666
msgid "Friends only"
3448
3669
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3450
3671
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3538
3759
msgid "Private"
3541
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3762
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3543
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3764
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3545
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3546
msgstr "現在 Flickr にログインしていません。\n\nログインをクリックして、ウェブブラウザーで Flickr にログインしてください。Flickr アカウントへのリンクに接続するには、Shotwell を認証する必要があります。"
3548
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3550
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3551
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3552
msgstr "この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr にログインとログアウトを行なっています。\nFlickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。"
3554
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3555
msgid "Preparing for login..."
3558
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3559
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3561
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3766
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3767
msgstr "現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n\nご使用のブラウザで「ログイン」をクリックして Picasa Web Albums にログインして下さい。Picasa Web Albums のアカウントにリンクする為には、Shotwell Connect を認証する必要があります。"
3769
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3770
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3771
msgstr "Picasa Web Albums ログインを完了するためのシステムウェブブラウザを起動できませんでした。"
3773
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3774
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3776
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3777
"Albums can't continue."
3778
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Picasa Web Albums への発行は継続できません。"
3780
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3782
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3563
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Flickr への発行は継続できません。"
3565
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3566
msgid "Verifying authorization..."
3569
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3572
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3574
msgstr "%s として Flickr にログインしています。\n\n"
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3579
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3580
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3581
msgstr "あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。"
3583
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3584
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3585
msgstr "あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。"
3587
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3588
msgid "Photos _visible to:"
3589
msgstr "写真を公開する範囲(_V):"
3591
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3592
msgid "Videos _visible to:"
3593
msgstr "動画を公開する範囲(_V):"
3595
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3596
msgid "Photos and videos _visible to:"
3597
msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):"
3599
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3600
msgid "Friends & family only"
3603
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3607
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3608
msgid "Friends only"
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3612
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1166
3613
msgid "500 x 375 pixels"
3614
msgstr "500 x 375 ピクセル"
3616
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3617
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1167
3618
msgid "1024 x 768 pixels"
3619
msgstr "1024 x 768 ピクセル"
3621
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3622
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1168
3623
msgid "2048 x 1536 pixels"
3624
msgstr "2048 x 1536 ピクセル"
3626
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3627
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1169
3628
msgid "4096 x 3072 pixels"
3629
msgstr "4096 x 3072 ピクセル"
3631
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3632
msgid "Core Publishing Services"
3635
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:693
3637
msgid "Creating album %s..."
3638
msgstr "アルバム %s を作成しています..."
3640
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:862
3641
msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
3642
msgstr "Piwigo の発行中にエラーが発生しました。再度試して下さい。"
3644
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:943
3646
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3647
"password associated with your Piwigo account for that library."
3648
msgstr "ご使用の Piwigo フォトライブラリの URL と、このライブラリ用の Piwigo アカウントに関連しているユーザー名及びパスワードを入力して下さい。"
3650
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:944
3652
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3654
msgstr "Shotwell はご使用の Piwigo フォトライブラリに通信できません。入力した URL を確認して下さい。"
3656
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
3657
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3658
msgstr "ユーザー名とパスワードの両方、又はどちらかが無効です。再度試して下さい。"
3660
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:977
3665
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:982
3667
msgid "Invalid User Name or Password"
3668
msgstr "無効なユーザー名、又はパスワード"
3670
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1155
3671
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3672
msgstr "管理者、家族、友達、連絡先"
3674
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1156
3675
msgid "Admins, Family, Friends"
3678
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1157
3679
msgid "Admins, Family"
3682
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1158
3686
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3784
msgstr "発行に必要なファイルが利用できません。Picasa への発行は継続できません。"
3786
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
3788
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3789
msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。"
3791
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
3792
msgid "Videos will appear in:"
3795
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
3796
msgid "Photos will appear in:"
3799
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
3800
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3801
msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)"
3803
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
3804
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3805
msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)"
3807
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
3808
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3809
msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)"
3811
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
3812
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3813
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3815
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3819
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3823
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3827
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3687
3828
msgid "Core Slideshow Transitions"
3688
3829
msgstr "メインのスライドショーのトランジション"
3690
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
3831
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3691
3832
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3692
3833
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3835
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3839
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
3843
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3847
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3851
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3694
3855
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3695
3856
msgid "Crumble"