97
77
msgstr "Viga andmebaasifailiga ühendumisel:\n%s\n\nViga oli:\n%s"
99
#: src/MediaMonitor.vala:400
101
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
102
msgstr "Monitoorimise uuendusi pole võimalik töödelda: %s"
104
#: src/DesktopIntegration.vala:118
106
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
107
msgstr "Nautilus Send-To käivitamine pole võimalik: %s"
109
#: src/DesktopIntegration.vala:126
113
#: src/DesktopIntegration.vala:171
115
msgid "Unable to export background to %s: %s"
116
msgstr "Tausta eksportimine faili %s pole võimalik: %s"
118
#: src/DesktopIntegration.vala:299
120
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
121
msgstr "Töölaua taustaesituse ettevalmistamine pole võimalik: %s"
123
#: src/Printing.vala:255
124
msgid "Fill the entire page"
125
msgstr "Kogu lehe täitmine"
127
#: src/Printing.vala:256
128
msgid "2 images per page"
129
msgstr "2 pilti lehele"
131
#: src/Printing.vala:257
132
msgid "4 images per page"
133
msgstr "4 pilti lehele"
135
#: src/Printing.vala:258
136
msgid "6 images per page"
137
msgstr "6 pilti lehele"
139
#: src/Printing.vala:259
140
msgid "8 images per page"
141
msgstr "8 pilti lehele"
143
#: src/Printing.vala:260
144
msgid "16 images per page"
145
msgstr "16 pilti lehele"
147
#: src/Printing.vala:261
148
msgid "32 images per page"
149
msgstr "32 pilti lehele"
151
#: src/Printing.vala:299
152
msgid "Printed Image Size"
153
msgstr "Prinditud pildi mõõtmed"
155
#: src/Printing.vala:311
156
msgid "Use a _standard size:"
157
msgstr "_Standardsuurus:"
159
#: src/Printing.vala:315
160
msgid "Use a c_ustom size:"
161
msgstr "_Kohandatud suurus:"
163
#: src/Printing.vala:319
165
msgstr "_Automaatsuurus:"
167
#: src/Printing.vala:388
171
#: src/Printing.vala:389
175
#: src/Printing.vala:405
176
msgid "_Match photo aspect ratio"
177
msgstr "_Säilitatakse foto külgede suhe"
179
#: src/Printing.vala:411
183
#: src/Printing.vala:418
184
msgid "Print image _title"
185
msgstr "Piltide _pealkirjade printimine"
187
#: src/Printing.vala:430
188
msgid "Pixel Resolution"
189
msgstr "Eraldusvõime"
191
#: src/Printing.vala:436
192
msgid "_Output photo at:"
193
msgstr "_Väljasta foto kohta:"
195
#: src/Printing.vala:451
196
msgid "pixels per inch"
197
msgstr "pikslit tollile"
199
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
200
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
201
msgstr "Visiitkaart USA (2\" x 3\")"
203
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
204
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
205
msgstr "Märkepaber (3\" x 5\")"
207
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
211
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
215
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
219
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
223
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
227
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
228
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
229
msgstr "Visiitkaart (9 x 13 cm)"
231
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
232
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
233
msgstr "Postkaart (10 x 15 cm)"
235
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
239
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
243
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
247
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
251
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
255
#: src/Printing.vala:980
256
msgid "Image Settings"
257
msgstr "Pildi sätted"
259
#: src/Printing.vala:993
261
msgstr "Printimine..."
263
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
266
"Unable to print photo:\n"
269
msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s"
79
#: src/PhotoPage.vala:531
80
msgid "Previous photo"
83
#: src/PhotoPage.vala:536
85
msgstr "Järgmine foto"
87
#: src/PhotoPage.vala:1832
89
msgid "Photo source file missing: %s"
90
msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s"
92
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
93
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
97
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
101
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
102
msgid "_Previous Photo"
103
msgstr "_Eelmine foto"
105
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
106
msgid "Previous Photo"
107
msgstr "Eelmine foto"
109
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
111
msgstr "_Järgmine foto"
113
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
115
msgstr "Järgmine foto"
117
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
118
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
122
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
123
msgid "Increase the magnification of the photo"
124
msgstr "Foto suurenduse suurendamine"
126
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
127
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
131
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
132
msgid "Decrease the magnification of the photo"
133
msgstr "Foto suurenduse vähendamine"
135
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
137
msgstr "Mahuta _aknasse"
139
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
140
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
141
msgstr "Foto mahutatakse aknasse"
143
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
146
msgstr "_100% suurendus"
148
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
150
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
151
msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine"
153
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
156
msgstr "_200% suurendus"
158
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
160
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
161
msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine"
163
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
165
msgstr "_Slaidiesitlus"
167
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
168
msgid "Play a slideshow"
169
msgstr "Slaidiesituse alustamine"
171
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
175
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
176
msgid "Remove From Library"
177
msgstr "Fotokogust eemaldamine"
179
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
180
msgid "Removing Photo From Library"
181
msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
183
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
185
msgstr "Fotode eksportimine"
187
#: src/PhotoPage.vala:3170
189
msgid "Unable to export %s: %s"
190
msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s"
271
192
#: src/MediaPage.vala:143
272
193
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
273
194
msgstr "Pisipiltide suuruse muutmine"
275
#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
276
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
280
#: src/MediaPage.vala:310
196
#: src/MediaPage.vala:326
281
197
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
282
198
msgstr "Pisipiltide suurendamine"
284
#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
285
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
289
#: src/MediaPage.vala:316
200
#: src/MediaPage.vala:332
290
201
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
291
202
msgstr "Pisipiltide vähendamine"
293
#: src/MediaPage.vala:378
204
#: src/MediaPage.vala:399
294
205
msgid "Sort _Photos"
295
206
msgstr "Fotode _järjestus"
297
#: src/MediaPage.vala:387
208
#: src/MediaPage.vala:408
298
209
msgid "_Play Video"
299
210
msgstr "_Esita videot"
301
#: src/MediaPage.vala:388
212
#: src/MediaPage.vala:409
302
213
msgid "Open the selected videos in the system video player"
303
214
msgstr "Valitud videote avamine süsteemi videomängijas"
305
#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
309
#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
216
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
311
218
msgstr "Shotwell"
313
#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
314
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
220
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
221
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
315
222
#: src/photos/RawSupport.vala:300
319
#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
226
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
321
228
msgstr "_Pealkirjad"
323
#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
230
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
324
231
msgid "Display the title of each photo"
325
232
msgstr "Igale fotole pealkirja näitamine"
327
#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
234
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
236
msgstr "_Kommentaarid"
238
#: src/MediaPage.vala:443
239
msgid "Display the comment of each photo"
240
msgstr "Fotode kommentaaride kuvamine"
242
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
331
#: src/MediaPage.vala:428
246
#: src/MediaPage.vala:455
332
247
msgid "Display each photo's tags"
333
248
msgstr "Kõigi fotode siltide kuvamine"
335
#: src/MediaPage.vala:444
250
#: src/MediaPage.vala:471
336
251
msgid "By _Title"
337
252
msgstr "_Pealkirja järgi"
339
#: src/MediaPage.vala:445
254
#: src/MediaPage.vala:472
340
255
msgid "Sort photos by title"
341
256
msgstr "Fotode sorteerimine pealkirja järgi"
343
#: src/MediaPage.vala:450
258
#: src/MediaPage.vala:477
344
259
msgid "By Exposure _Date"
345
260
msgstr "_Kuupäeva järgi"
347
#: src/MediaPage.vala:451
262
#: src/MediaPage.vala:478
348
263
msgid "Sort photos by exposure date"
349
264
msgstr "Fotode sorteerimine võttekuupäeva järgi"
351
#: src/MediaPage.vala:456
266
#: src/MediaPage.vala:483
352
267
msgid "By _Rating"
353
268
msgstr "_Hinnangu järgi"
355
#: src/MediaPage.vala:457
270
#: src/MediaPage.vala:484
356
271
msgid "Sort photos by rating"
357
272
msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi"
359
#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
274
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
360
275
msgid "_Ascending"
363
#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
278
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
364
279
msgid "Sort photos in an ascending order"
365
280
msgstr "Fotod sorditakse kasvavalt"
367
#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
282
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
368
283
msgid "D_escending"
369
284
msgstr "_Kahanev"
371
#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
286
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
372
287
msgid "Sort photos in a descending order"
373
288
msgstr "Fotod sorditakse kahanevalt"
375
#: src/MediaPage.vala:674
290
#: src/MediaPage.vala:702
378
293
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
380
295
msgstr "Shotwell ei suutnud esitada valitud videot:\n%s"
382
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
297
#: src/Event.vala:737
300
msgstr "%s (sündmus)"
302
#: src/CollectionPage.vala:436
303
msgid "Export Photo/Video"
304
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
306
#: src/CollectionPage.vala:436
307
msgid "Export Photos/Videos"
308
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
310
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
311
msgid "Export Photos"
312
msgstr "Fotode eksportimine"
314
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
318
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
319
msgid "Undoing Rotate"
320
msgstr "Pööramise tagasivõtmine"
322
#: src/CollectionPage.vala:550
323
msgid "Flipping Horizontally"
324
msgstr "Horisontaalpeegeldus"
326
#: src/CollectionPage.vala:551
327
msgid "Undoing Flip Horizontally"
328
msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine"
330
#: src/CollectionPage.vala:560
331
msgid "Flipping Vertically"
332
msgstr "Vertikaalpeegeldus"
334
#: src/CollectionPage.vala:561
335
msgid "Undoing Flip Vertically"
336
msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine"
338
#: src/BatchImport.vala:25
342
#: src/BatchImport.vala:28
346
#: src/BatchImport.vala:31
347
msgid "Unable to decode file"
348
msgstr "Faili dekodeerimine pole võimalik"
350
#: src/BatchImport.vala:34
351
msgid "Database error"
352
msgstr "Andmebaasi viga"
354
#: src/BatchImport.vala:37
355
msgid "User aborted import"
356
msgstr "Kasutaja katkestatud importimine"
358
#: src/BatchImport.vala:40
362
#: src/BatchImport.vala:43
363
msgid "File already exists in database"
364
msgstr "Fail on andmebaasis juba olemas"
366
#: src/BatchImport.vala:46
367
msgid "Unsupported file format"
368
msgstr "Toetamata failivorming"
370
#: src/BatchImport.vala:49
371
msgid "Not an image file"
372
msgstr "Pole pildifail"
374
#: src/BatchImport.vala:52
378
#: src/BatchImport.vala:55
382
#: src/BatchImport.vala:58
384
msgstr "Kaamera tõrge"
386
#: src/BatchImport.vala:61
387
msgid "File write error"
388
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
390
#: src/BatchImport.vala:64
392
msgid "Imported failed (%d)"
393
msgstr "Importimine nurjus (%d)"
395
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
396
msgid "Slideshow Transitions"
397
msgstr "Slaidiesitluse üleminekud"
399
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
403
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
407
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
411
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
412
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
416
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
420
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
424
#: src/SearchFilter.vala:650
428
#: src/SearchFilter.vala:651
432
#: src/SearchFilter.vala:991
434
msgid "Error loading UI file %s: %s"
435
msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s"
437
#: src/SearchFilter.vala:1008
441
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
445
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
447
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
448
msgstr "Puhvrite kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
450
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
452
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
453
msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
455
#: src/AppDirs.vala:152
459
#: src/AppDirs.vala:190
461
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
462
msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
464
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
466
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
467
msgstr "Andmete alamkataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
469
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
473
#: src/SlideshowPage.vala:45
477
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
481
#: src/SlideshowPage.vala:65
482
msgid "_Transition effect:"
483
msgstr "_Üleminekuefekt:"
485
#: src/SlideshowPage.vala:92
486
msgid "Transition d_elay:"
487
msgstr "Ülemineku v_iivitus:"
489
#: src/SlideshowPage.vala:110
491
msgstr "Näita _pealkirja"
493
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
495
msgstr "Slaidiesitus"
497
#: src/SlideshowPage.vala:221
501
#: src/SlideshowPage.vala:222
502
msgid "Go to the previous photo"
503
msgstr "Liikumine eelmisele fotole"
505
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
509
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
510
msgid "Pause the slideshow"
511
msgstr "Slaidiesituse peatamine"
513
#: src/SlideshowPage.vala:235
517
#: src/SlideshowPage.vala:236
518
msgid "Go to the next photo"
519
msgstr "Liikumine järgmisele fotole"
521
#: src/SlideshowPage.vala:243
522
msgid "Change slideshow settings"
523
msgstr "Slaidiesituse sätete muutmine"
525
#: src/SlideshowPage.vala:297
526
msgid "All photo source files are missing."
527
msgstr "Kõik lähtefailid puuduvad."
529
#: src/SlideshowPage.vala:329
533
#: src/SlideshowPage.vala:330
534
msgid "Continue the slideshow"
535
msgstr "Slaidiesituse jätkamine"
537
#: src/Exporter.vala:232
539
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
540
msgstr "Ajutise faili loomine %s jaoks pole võimalik: %s"
542
#: src/Exporter.vala:299
544
msgstr "Eksportimine"
546
#: src/Exporter.vala:317
548
msgid "File %s already exists. Replace?"
549
msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
551
#: src/Exporter.vala:319
553
msgstr "_Jäta vahele"
555
#: src/Exporter.vala:319
559
#: src/Exporter.vala:319
561
msgstr "Asenda _kõik"
563
#: src/Exporter.vala:319
571
#: src/Dimensions.vala:17
572
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
573
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
574
msgid "Original size"
575
msgstr "Originaalsuurus"
577
#: src/Dimensions.vala:20
578
msgid "Width or height"
579
msgstr "Laius või kõrgus"
581
#: src/Dimensions.vala:23
585
#: src/Dimensions.vala:26
589
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
590
#: src/searches/Branch.vala:77
591
msgid "Ne_w Saved Search..."
592
msgstr "_Uus salvestatud otsing..."
594
#: src/sidebar/Tree.vala:200
596
msgstr "Uus _silt..."
598
#: src/Resources.vala:18
599
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
600
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
601
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
602
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
603
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
604
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
605
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
606
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
608
#: src/Resources.vala:132
609
msgid "Rotate _Right"
610
msgstr "Pööra _paremale"
612
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
616
#: src/Resources.vala:134
618
msgstr "Paremale pööramine"
620
#: src/Resources.vala:135
621
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
622
msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)"
624
#: src/Resources.vala:137
626
msgstr "Pööra _vasakule"
628
#: src/Resources.vala:139
630
msgstr "Vasakule pööramine"
632
#: src/Resources.vala:140
633
msgid "Rotate the photos left"
634
msgstr "Fotode pööramine vasakule"
636
#: src/Resources.vala:142
637
msgid "Flip Hori_zontally"
638
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
640
#: src/Resources.vala:143
641
msgid "Flip Horizontally"
642
msgstr "Peegelda horisontaalselt"
644
#: src/Resources.vala:145
645
msgid "Flip Verti_cally"
646
msgstr "Peegelda _vertikaalselt"
648
#: src/Resources.vala:146
649
msgid "Flip Vertically"
650
msgstr "Peegelda vertikaalselt"
652
#: src/Resources.vala:148
656
#: src/Resources.vala:149
660
#: src/Resources.vala:150
661
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
662
msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine"
664
#: src/Resources.vala:152
668
#: src/Resources.vala:153
672
#: src/Resources.vala:154
673
msgid "Crop the photo's size"
674
msgstr "Foto suuruse kärpimine"
676
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
680
#: src/Resources.vala:157
682
msgstr "Sirgeks tegemine"
684
#: src/Resources.vala:158
685
msgid "Straighten the photo"
686
msgstr "Pildi sirgeks pööramine"
688
#: src/Resources.vala:160
690
msgstr "_Punasilmsus"
692
#: src/Resources.vala:161
696
#: src/Resources.vala:162
697
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
698
msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine"
700
#: src/Resources.vala:164
704
#: src/Resources.vala:165
708
#: src/Resources.vala:166
709
msgid "Adjust the photo's color and tone"
710
msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine"
712
#: src/Resources.vala:168
713
msgid "Re_vert to Original"
714
msgstr "_Taasta originaal"
716
#: src/Resources.vala:169
717
msgid "Revert to Original"
718
msgstr "Originaali taastamine"
720
#: src/Resources.vala:171
721
msgid "Revert External E_dits"
722
msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine"
724
#: src/Resources.vala:172
725
msgid "Revert to the master photo"
726
msgstr "Originaalfoto taastamine"
728
#: src/Resources.vala:174
729
msgid "Set as _Desktop Background"
730
msgstr "Määra _töölaua taustaks"
732
#: src/Resources.vala:175
733
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
734
msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks"
736
#: src/Resources.vala:176
737
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
738
msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..."
740
#: src/Resources.vala:178
742
msgstr "_Võta tagasi"
744
#: src/Resources.vala:179
748
#: src/Resources.vala:181
752
#: src/Resources.vala:182
756
#: src/Resources.vala:184
757
msgid "Re_name Event..."
758
msgstr "Muuda sündmuse _nime..."
760
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
762
msgstr "Ümbernimetamine"
764
#: src/Resources.vala:187
765
msgid "Make _Key Photo for Event"
766
msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks"
768
#: src/Resources.vala:188
769
msgid "Make Key Photo for Event"
770
msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine"
772
#: src/Resources.vala:190
774
msgstr "_Uus sündmus"
776
#: src/Resources.vala:191
780
#: src/Resources.vala:193
782
msgstr "Fotode liigutamine"
784
#: src/Resources.vala:194
785
msgid "Move photos to an event"
786
msgstr "Foto tõstmine sündmusesse"
788
#: src/Resources.vala:196
789
msgid "_Merge Events"
790
msgstr "_Sündmuste ühendamine"
792
#: src/Resources.vala:197
796
#: src/Resources.vala:198
797
msgid "Combine events into a single event"
798
msgstr "Sündmuste liitmine ühte sündmusesse"
800
#: src/Resources.vala:200
804
#: src/Resources.vala:201
806
msgstr "Hinnangu määramine"
808
#: src/Resources.vala:202
809
msgid "Change the rating of your photo"
810
msgstr "Foto hinnangu määramine"
812
#: src/Resources.vala:204
816
#: src/Resources.vala:205
817
msgid "Increase Rating"
818
msgstr "Hinnangu suurendamine"
820
#: src/Resources.vala:207
824
#: src/Resources.vala:208
825
msgid "Decrease Rating"
826
msgstr "Hinnangu vähendamine"
828
#: src/Resources.vala:210
832
#: src/Resources.vala:211
834
msgstr "Ilma hinnanguta"
836
#: src/Resources.vala:212
838
msgstr "Hinnanguta fotode hindamine"
840
#: src/Resources.vala:213
841
msgid "Setting as unrated"
842
msgstr "Hinnangu eemaldamine"
844
#: src/Resources.vala:214
845
msgid "Remove any ratings"
846
msgstr "Kõigi hinnangute eemaldamine"
848
#: src/Resources.vala:216
852
#: src/Resources.vala:217
854
msgstr "Tagasi lükatud"
856
#: src/Resources.vala:218
857
msgid "Rate Rejected"
858
msgstr "Keelatud fotode hindamine"
860
#: src/Resources.vala:219
861
msgid "Setting as rejected"
862
msgstr "Määramine keelatuks"
864
#: src/Resources.vala:220
865
msgid "Set rating to rejected"
866
msgstr "Hinnangu määramine keelatuks"
868
#: src/Resources.vala:222
869
msgid "Rejected _Only"
870
msgstr "Ainult _keelatud"
872
#: src/Resources.vala:223
873
msgid "Rejected Only"
874
msgstr "Ainult keelatud"
876
#: src/Resources.vala:224
877
msgid "Show only rejected photos"
878
msgstr "Ainult keelatud fotode kuvamine"
880
#: src/Resources.vala:226
881
msgid "All + _Rejected"
882
msgstr "Kõik + _keelatud"
884
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
885
msgid "Show all photos, including rejected"
886
msgstr "Näidatakse kõiki fotosid, sealhulgas keelatuid"
888
#: src/Resources.vala:230
892
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
893
msgid "Show all photos"
894
msgstr "Kõigi fotode kuvamine"
896
#: src/Resources.vala:234
900
#: src/Resources.vala:235
901
msgid "Display each photo's rating"
902
msgstr "Kõigi fotode hinnangute kuvamine"
904
#: src/Resources.vala:237
905
msgid "_Filter Photos"
908
#: src/Resources.vala:238
909
msgid "Filter Photos"
912
#: src/Resources.vala:239
913
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
914
msgstr "Filtri alusel kuvatavate fotode arvu piiramine"
916
#: src/Resources.vala:241
918
msgstr "_Loo duplikaat"
920
#: src/Resources.vala:242
922
msgstr "Loo duplikaat"
924
#: src/Resources.vala:243
925
msgid "Make a duplicate of the photo"
926
msgstr "Fotost duplikaadi tegemine"
928
#: src/Resources.vala:245
930
msgstr "_Ekspordi..."
932
#: src/Resources.vala:247
936
#: src/Resources.vala:249
940
#: src/Resources.vala:250
944
#: src/Resources.vala:251
945
msgid "Publish to various websites"
946
msgstr "Valitud veebilehel avaldamine"
948
#: src/Resources.vala:253
949
msgid "Edit _Title..."
950
msgstr "Muuda _pealkirja..."
952
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
954
msgstr "Pealkirja muutmine"
956
#: src/Resources.vala:256
957
msgid "Edit _Comment..."
958
msgstr "Muuda _kommentaari..."
960
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
962
msgstr "Kommentaari muutmine"
964
#: src/Resources.vala:259
965
msgid "_Adjust Date and Time..."
966
msgstr "_Kohanda kellaaega ja kuupäeva..."
968
#: src/Resources.vala:260
969
msgid "Adjust Date and Time"
970
msgstr "Kuupäeva ja kellaaja kohandamine"
972
#: src/Resources.vala:262
974
msgstr "_Lisa silt..."
976
#: src/Resources.vala:263
978
msgstr "_Lisa silte..."
980
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
982
msgstr "Siltide lisamine"
984
#: src/Resources.vala:266
988
#: src/Resources.vala:268
989
msgid "Open With E_xternal Editor"
990
msgstr "Ava _välise redaktoriga"
992
#: src/Resources.vala:270
993
msgid "Open With RA_W Editor"
994
msgstr "Ava _RAW redaktoriga"
996
#: src/Resources.vala:272
998
msgstr "_Saada kellelegi..."
1000
#: src/Resources.vala:273
1002
msgstr "Saada _kellele..."
1004
#: src/Resources.vala:275
1008
#: src/Resources.vala:276
1012
#: src/Resources.vala:277
1013
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1014
msgstr "Pildi otsimine selle nime või märksõnade järgi"
1016
#: src/Resources.vala:279
1018
msgstr "_Märgi lipuga"
1020
#: src/Resources.vala:281
1022
msgstr "_Eemalda lipp"
1024
#: src/Resources.vala:284
1026
msgid "Unable to launch editor: %s"
1027
msgstr "Redaktori käivitamine pole võimalik: %s"
1029
#: src/Resources.vala:289
1031
msgid "Add Tag \"%s\""
1032
msgstr "Lisa silt \"%s\""
1034
#: src/Resources.vala:291
1036
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1037
msgstr "Lisa sildid \"%s\" ja \"%s\""
1039
#: src/Resources.vala:299
1041
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1042
msgstr "_Kustuta silt \"%s\""
1044
#: src/Resources.vala:303
1046
msgid "Delete Tag \"%s\""
1047
msgstr "Kustuta silt \"%s\""
1049
#: src/Resources.vala:306
1051
msgstr "Kustuta silt"
1053
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1054
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1058
#: src/Resources.vala:309
1062
#: src/Resources.vala:312
1064
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1065
msgstr "_Nimeta silt \"%s\" ümber..."
1067
#: src/Resources.vala:316
1069
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1070
msgstr "Nimeta silt \"%s\" ümber kui \"%s\""
1072
#: src/Resources.vala:319
1074
msgstr "_Nimeta ümber..."
1076
#: src/Resources.vala:321
1077
msgid "Modif_y Tags..."
1078
msgstr "_Muuda silte..."
1080
#: src/Resources.vala:322
1082
msgstr "Siltide muutmine"
1084
#: src/Resources.vala:325
1086
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1087
msgstr "Sildista fotod kui \"%s\""
1089
#: src/Resources.vala:325
1091
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1092
msgstr "Lisa fotodele silt \"%s\""
1094
#: src/Resources.vala:329
1096
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1097
msgstr "Valitud fotode sildistamine kui \"%s\""
1099
#: src/Resources.vala:330
1101
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1102
msgstr "Lisa valitud fotodele silt \"%s\""
1104
#: src/Resources.vala:334
1106
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1107
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine valitud _fotodelt"
1109
#: src/Resources.vala:335
1111
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1112
msgstr "Eemalda silt \"%s\" _fotodelt"
1114
#: src/Resources.vala:339
1116
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1117
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt"
1119
#: src/Resources.vala:340
1121
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1122
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt"
1124
#: src/Resources.vala:344
1126
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1127
msgstr "Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas."
1129
#: src/Resources.vala:348
1131
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1132
msgstr "Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba olemas."
1134
#: src/Resources.vala:351
1135
msgid "Saved Search"
1136
msgstr "Salvestatud otsing"
1138
#: src/Resources.vala:353
1139
msgid "Delete Search"
1140
msgstr "Otsingu kustutamine"
1142
#: src/Resources.vala:356
1146
#: src/Resources.vala:357
1148
msgstr "_Nimeta ümber..."
1150
#: src/Resources.vala:360
1152
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1153
msgstr "Otsingu \"%s\" nimeks \"%s\" andmine"
1155
#: src/Resources.vala:364
1157
msgid "Delete Search \"%s\""
1158
msgstr "Otsingu \"%s\" kustutamine"
1160
#: src/Resources.vala:521
1165
#: src/Resources.vala:522
1167
msgid "Set rating to %s"
1168
msgstr "Määra hinnanguks %s"
1170
#: src/Resources.vala:523
1172
msgid "Setting rating to %s"
1173
msgstr "Hinnanguks %s määramine"
1175
#: src/Resources.vala:525
1180
#: src/Resources.vala:526
1182
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1183
msgstr "Näidatakse ainult fotosid hinnanguga %s"
1185
#: src/Resources.vala:527
1187
msgid "%s or Better"
1188
msgstr "%s või rohkem"
1190
#: src/Resources.vala:528
1192
msgid "Display %s or Better"
1193
msgstr "Kuvatakse %s või rohkem"
1195
#: src/Resources.vala:529
1197
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1198
msgstr "Näidatakse fotosid vähemalt hinnanguga %s"
1200
#: src/Resources.vala:620
1201
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1202
msgstr "Valitud fotode eemaldamine prügikastist"
1204
#: src/Resources.vala:621
1205
msgid "Remove the selected photos from the library"
1206
msgstr "Valitud fotode eemaldamine pildikogust"
1208
#: src/Resources.vala:623
1212
#: src/Resources.vala:624
1213
msgid "Move the selected photos back into the library"
1214
msgstr "Valitud fotode tõstmine tagasi pildikogusse"
1216
#: src/Resources.vala:626
1217
msgid "Show in File Mana_ger"
1218
msgstr "Näita faili_halduris"
1220
#: src/Resources.vala:627
1221
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1222
msgstr "Valitud fotode kataloogi avamine failihalduris"
1224
#: src/Resources.vala:630
1226
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1227
msgstr "Failihalduris avamine pole võimalik: %s"
1229
#: src/Resources.vala:633
1230
msgid "R_emove From Library"
1231
msgstr "_Eemalda kogust"
1233
#: src/Resources.vala:635
1234
msgid "_Move to Trash"
1235
msgstr "Viska _prügikasti"
1237
#: src/Resources.vala:637
1241
#: src/Resources.vala:638
1242
msgid "Select all items"
1245
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1246
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1247
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1248
# language and region. For example, in your language and region it may be
1249
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1250
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1251
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1252
# a list of format specifiers and their meanings.
1254
#: src/Resources.vala:716
1258
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1259
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1261
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1262
# language and region. For example, in your language and region it may be
1263
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1265
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1266
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1267
# a list of format specifiers and their meanings.
1269
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1270
msgid "%-I:%M:%S %p"
1271
msgstr "%-I:%M:%S %p"
1273
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1275
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1276
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1278
# in your language and region. The format string you enter should conform
1279
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1280
# a list of format specifiers and their meanings.
1282
#: src/Resources.vala:718
1283
msgid "%a %b %d, %Y"
1284
msgstr "%a, %e. %b %Y"
1286
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1288
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1290
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1292
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1294
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1296
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1298
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1299
# a list of format specifiers and their meanings.
1301
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1305
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1307
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1309
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1311
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1312
# your language and region. The format string you enter should conform
1313
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1314
# a list of format specifiers and their meanings.
1316
#: src/Resources.vala:720
1320
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1324
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
1330
msgstr "Foto salvestamine"
1332
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
1334
msgstr "Salvesta _kui..."
1336
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
1337
msgid "Save photo with a different name"
1338
msgstr "Foto salvestamine uue nimega"
1340
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
1341
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1342
msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga"
1344
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
1346
msgstr "Redigeerimine"
1348
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1352
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1356
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1358
msgid "%s does not exist."
1359
msgstr "%s ei ole olemas."
1361
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1363
msgid "%s is not a file."
1364
msgstr "%s ei ole fail."
1366
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1369
"%s does not support the file format of\n"
1371
msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s."
1373
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1374
msgid "_Save a Copy"
1375
msgstr "_Salvesta koopia"
1377
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
1379
msgid "Lose changes to %s?"
1380
msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?"
1382
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
1383
msgid "Close _without Saving"
1384
msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
1386
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
1388
msgid "Error while saving to %s: %s"
1389
msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s"
1391
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
1393
msgstr "Salvestamine nimega"
1395
#: src/Page.vala:1267
1396
msgid "No photos/videos"
1397
msgstr "Fotosid/videoid pole"
1399
#: src/Page.vala:1271
1400
msgid "No photos/videos found"
1401
msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud"
1403
#: src/Page.vala:2563
1404
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1405
msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida."
1407
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
384
1409
msgid "RAW+JPEG"
385
1410
msgstr "RAW+JPEG"
387
#: src/camera/ImportPage.vala:433
1412
#: src/camera/ImportPage.vala:459
389
1414
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
390
1415
msgstr "Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti haakida."
392
#: src/camera/ImportPage.vala:741
1417
#: src/camera/ImportPage.vala:776
393
1418
msgid "Hide photos already imported"
394
1419
msgstr "Juba imporditud fotod varjatakse"
396
#: src/camera/ImportPage.vala:742
1421
#: src/camera/ImportPage.vala:777
397
1422
msgid "Only display photos that have not been imported"
398
1423
msgstr "Kuvatakse ainult importimata jäänud fotosid"
400
#: src/camera/ImportPage.vala:810
1425
#: src/camera/ImportPage.vala:845
401
1426
msgid "Starting import, please wait..."
402
1427
msgstr "Importimise alustamine, palun oota..."
404
#: src/camera/ImportPage.vala:849
1429
#: src/camera/ImportPage.vala:884
405
1430
msgid "Import _Selected"
406
1431
msgstr "_Impordi valitud"
408
#: src/camera/ImportPage.vala:850
1433
#: src/camera/ImportPage.vala:885
409
1434
msgid "Import the selected photos into your library"
410
1435
msgstr "Valitud fotode importimine pildikogusse"
412
#: src/camera/ImportPage.vala:855
1437
#: src/camera/ImportPage.vala:890
413
1438
msgid "Import _All"
414
1439
msgstr "Impordi _kõik"
416
#: src/camera/ImportPage.vala:856
1441
#: src/camera/ImportPage.vala:891
417
1442
msgid "Import all the photos into your library"
418
1443
msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse"
420
#: src/camera/ImportPage.vala:975
1445
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
422
1447
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
424
1449
msgstr "Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas jätkata?"
426
#: src/camera/ImportPage.vala:981
1451
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
427
1452
msgid "_Unmount"
428
1453
msgstr "_Haagi lahti"
430
#: src/camera/ImportPage.vala:986
1455
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
431
1456
msgid "Please unmount the camera."
432
1457
msgstr "Palun haagi kaamera lahti."
434
#: src/camera/ImportPage.vala:991
1459
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
436
1461
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
437
1462
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
438
1463
"camera and try again."
439
1464
msgstr "Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti."
441
#: src/camera/ImportPage.vala:1001
1466
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
442
1467
msgid "Please close any other application using the camera."
443
1468
msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad."
445
#: src/camera/ImportPage.vala:1006
1470
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
448
1473
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
450
1475
msgstr "Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n%s"
452
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
1477
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
453
1478
msgid "Unmounting..."
454
1479
msgstr "Lahtihaakimine..."
456
#: src/camera/ImportPage.vala:1129
1481
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
457
1482
msgid "Fetching photo information"
458
1483
msgstr "Foto andmete hankimine"
460
#: src/camera/ImportPage.vala:1434
1485
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
462
1487
msgid "Fetching preview for %s"
463
1488
msgstr "%s eelvaate hankimine"
465
#: src/camera/ImportPage.vala:1551
1490
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
467
1492
msgid "Unable to lock camera: %s"
468
1493
msgstr "Kaamera lukustamine pole võimalik: %s"
470
#: src/camera/ImportPage.vala:1634
1495
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
472
1497
msgid "Delete this photo from camera?"
473
1498
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
474
1499
msgstr[0] "Kas kustutada see foto kaamerast?"
475
1500
msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot kaamerast?"
477
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1502
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
479
1504
msgid "Delete this video from camera?"
480
1505
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
481
1506
msgstr[0] "Kas kustutada see video kaamerast?"
482
1507
msgstr[1] "Kas kustutada need %d videot kaamerast?"
484
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
1509
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
486
1511
msgid "Delete this photo/video from camera?"
487
1512
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
488
1513
msgstr[0] "Kas kustutada see foto/video kaamerast?"
489
1514
msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot/videot kaamerast?"
491
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
1516
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
493
1518
msgid "Delete these files from camera?"
494
1519
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
495
1520
msgstr[0] "Kas kustutada see fail kaamerast?"
496
1521
msgstr[1] "Kas kustutada need %d faili kaamerast?"
498
#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
1523
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
500
1525
msgstr "_Säilita"
502
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
1527
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
503
1528
msgid "Removing photos/videos from camera"
504
1529
msgstr "Fotode/videote eemaldamine kaamerast"
506
#: src/camera/ImportPage.vala:1674
1531
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
508
1533
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
516
1541
msgstr "Kaamerad"
518
#: src/PhotoPage.vala:536
519
msgid "Previous photo"
520
msgstr "Eelmine foto"
522
#: src/PhotoPage.vala:541
524
msgstr "Järgmine foto"
526
#: src/PhotoPage.vala:1822
528
msgid "Photo source file missing: %s"
529
msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s"
531
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
532
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
536
#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
540
#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
541
msgid "_Previous Photo"
542
msgstr "_Eelmine foto"
544
#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
545
msgid "Previous Photo"
546
msgstr "Eelmine foto"
548
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
550
msgstr "_Järgmine foto"
552
#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
554
msgstr "Järgmine foto"
556
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
557
msgid "Increase the magnification of the photo"
558
msgstr "Foto suurenduse suurendamine"
560
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
561
msgid "Decrease the magnification of the photo"
562
msgstr "Foto suurenduse vähendamine"
564
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
566
msgstr "Mahuta _aknasse"
568
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
569
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
570
msgstr "Foto mahutatakse aknasse"
572
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
575
msgstr "_100% suurendus"
577
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
579
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
580
msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine"
582
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
585
msgstr "_200% suurendus"
587
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
589
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
590
msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine"
592
#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
594
msgstr "_Slaidiesitlus"
596
#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
597
msgid "Play a slideshow"
598
msgstr "Slaidiesituse alustamine"
600
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
601
msgid "Remove From Library"
602
msgstr "Fotokogust eemaldamine"
604
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
605
msgid "Removing Photo From Library"
606
msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
608
#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
610
msgstr "Fotode eksportimine"
612
#: src/PhotoPage.vala:3140
614
msgid "Unable to export %s: %s"
615
msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s"
617
#: src/Commands.vala:670
619
msgstr "Tagasivõtmine"
621
#: src/Commands.vala:670
622
msgid "Undoing Revert"
623
msgstr "Tagasivõtmise ennistamine"
625
#: src/Commands.vala:714
629
#: src/Commands.vala:714
630
msgid "Undoing Enhance"
631
msgstr "Parendamise tagasivõtmine"
633
#: src/Commands.vala:897
634
msgid "Creating New Event"
635
msgstr "Uue sündmuse loomine"
637
#: src/Commands.vala:898
638
msgid "Removing Event"
639
msgstr "Sündmuse eemaldamine"
641
#: src/Commands.vala:907
642
msgid "Moving Photos to New Event"
643
msgstr "Fotode tõstmine uue sündmuse juurde"
645
#: src/Commands.vala:908
646
msgid "Setting Photos to Previous Event"
647
msgstr "Fotode määramine eelmise sündmuse juurde"
649
#: src/Commands.vala:938
653
#: src/Commands.vala:939
657
#: src/Commands.vala:948
658
msgid "Duplicating photos"
659
msgstr "Fotode paljundamine"
661
#: src/Commands.vala:948
662
msgid "Removing duplicated photos"
663
msgstr "Duplikaatfotode eemaldamine"
665
#: src/Commands.vala:971
667
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
668
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
669
msgstr[0] "Ühe foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
670
msgstr[1] "%d foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
672
#: src/Commands.vala:1058
673
msgid "Restoring previous rating"
674
msgstr "Eelmise hinnangu taastamine"
676
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
677
msgid "Increasing ratings"
678
msgstr "Hinnangute suurendamine"
680
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
681
msgid "Decreasing ratings"
682
msgstr "Hinnangute vähendamine"
684
#: src/Commands.vala:1119
685
msgid "Setting RAW developer"
686
msgstr "RAW ilmuti sätted"
688
#: src/Commands.vala:1119
689
msgid "Restoring previous RAW developer"
690
msgstr "Eelmise RAW ilmuti taastamine"
692
#: src/Commands.vala:1120
693
msgid "Set Developer"
694
msgstr "Ilmutaja määramine"
696
#: src/Commands.vala:1195
697
msgid "Original photo could not be adjusted."
698
msgstr "Originaalfotot pole võimalik kohandada."
700
#: src/Commands.vala:1215
701
msgid "Adjusting Date and Time"
702
msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamine"
704
#: src/Commands.vala:1215
705
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
706
msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamise tagasivõtmine"
708
#: src/Commands.vala:1242
709
msgid "One original photo could not be adjusted."
710
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
711
msgstr[0] "Ühte originaalfotod polnud võimalik kohandada."
712
msgstr[1] "Järgnevaid originaalfotosid polnud võimalik kohandada."
714
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
715
msgid "Time Adjustment Error"
716
msgstr "Tõrge aja kohendamisel"
718
#: src/Commands.vala:1254
719
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
721
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
722
msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
723
msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
725
#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
727
msgstr "Sildi loomine"
729
#: src/Commands.vala:1514
731
msgid "Move Tag \"%s\""
732
msgstr "Sildi \"%s\" liigutamine"
734
#: src/Commands.vala:2166
735
msgid "Move Photos to Trash"
736
msgstr "Fotode viskamine prügikasti"
738
#: src/Commands.vala:2166
739
msgid "Restore Photos from Trash"
740
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
742
#: src/Commands.vala:2167
743
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
744
msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti"
746
#: src/Commands.vala:2167
747
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
748
msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse"
750
#: src/Commands.vala:2186
751
msgid "Moving Photos to Trash"
752
msgstr "Fotode tõstmine prügikasti"
754
#: src/Commands.vala:2186
755
msgid "Restoring Photos From Trash"
756
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
758
#: src/Commands.vala:2275
760
msgstr "Märgi lipuga"
762
#: src/Commands.vala:2275
764
msgstr "Eemalda lipp"
766
#: src/Commands.vala:2276
767
msgid "Flag selected photos"
768
msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine"
770
#: src/Commands.vala:2276
771
msgid "Unflag selected photos"
772
msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine"
774
#: src/Photo.vala:3446
778
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
779
msgid "Slideshow Transitions"
780
msgstr "Slaidiesitluse üleminekud"
782
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
786
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
790
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
791
#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
795
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
799
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
803
#: src/SearchFilter.vala:666
807
#: src/SearchFilter.vala:667
811
#: src/SearchFilter.vala:1007
813
msgid "Error loading UI file %s: %s"
814
msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s"
816
#: src/SearchFilter.vala:1024
820
#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
824
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
828
#: src/SlideshowPage.vala:43
832
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
836
#: src/SlideshowPage.vala:63
837
msgid "_Transition effect:"
838
msgstr "_Üleminekuefekt:"
840
#: src/SlideshowPage.vala:90
841
msgid "Transition d_elay:"
842
msgstr "Ülemineku v_iivitus:"
844
#: src/SlideshowPage.vala:187
846
msgstr "Slaidiesitus"
848
#: src/SlideshowPage.vala:200
852
#: src/SlideshowPage.vala:201
853
msgid "Go to the previous photo"
854
msgstr "Liikumine eelmisele fotole"
856
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
860
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
861
msgid "Pause the slideshow"
862
msgstr "Slaidiesituse peatamine"
864
#: src/SlideshowPage.vala:214
868
#: src/SlideshowPage.vala:215
869
msgid "Go to the next photo"
870
msgstr "Liikumine järgmisele fotole"
872
#: src/SlideshowPage.vala:222
873
msgid "Change slideshow settings"
874
msgstr "Slaidiesituse sätete muutmine"
876
#: src/SlideshowPage.vala:276
877
msgid "All photo source files are missing."
878
msgstr "Kõik lähtefailid puuduvad."
880
#: src/SlideshowPage.vala:308
884
#: src/SlideshowPage.vala:309
885
msgid "Continue the slideshow"
886
msgstr "Slaidiesituse jätkamine"
888
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
889
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
890
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
894
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
1543
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1544
msgid "Missing Files"
1545
msgstr "Puuduvad failid"
1547
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1549
msgstr "Kustutamine..."
1551
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1553
msgstr "Viimati imporditud"
1555
#: src/library/TrashPage.vala:8
1559
#: src/library/TrashPage.vala:108
1560
msgid "Trash is empty"
1561
msgstr "Prügikast on tühi"
1563
#: src/library/TrashPage.vala:112
1567
#: src/library/TrashPage.vala:113
1568
msgid "Deleting Photos"
1569
msgstr "Fotode kustutamine"
1571
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1572
msgid "Importing..."
1573
msgstr "Importimine..."
1575
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1576
msgid "_Stop Import"
1577
msgstr "_Katkesta import"
1579
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1580
msgid "Stop importing photos"
1581
msgstr "Fotode importimise lõpetamine"
1583
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1584
msgid "Preparing to import..."
1585
msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..."
1587
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1590
msgstr "Imporditud %s"
1592
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1593
msgid "_Import From Folder..."
1594
msgstr "Impordi _kaustast..."
1596
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1597
msgid "Import photos from disk to library"
1598
msgstr "Failide importimine kettalt"
1600
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1601
msgid "Import From _Application..."
1602
msgstr "Impordi _rakendusest..."
1604
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1605
msgid "Sort _Events"
1606
msgstr "Sü_ndmuste järjestus"
1608
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1609
msgid "Empty T_rash"
1610
msgstr "Tühjenda prü_gikast"
1612
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1613
msgid "Delete all photos in the trash"
1614
msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine"
1616
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1617
msgid "View Eve_nt for Photo"
1618
msgstr "Ava selle foto _sündmus"
1620
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1624
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1625
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1626
msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi"
1628
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1630
msgstr "_Redigeerimine"
1632
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1636
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1640
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1641
msgid "_Basic Information"
1642
msgstr "Põhi_andmed"
1644
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1645
msgid "Display basic information for the selection"
1646
msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine"
1648
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1649
msgid "E_xtended Information"
1650
msgstr "Ü_ksikasjad"
1652
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1653
msgid "Display extended information for the selection"
1654
msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine"
1656
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1660
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1661
msgid "Display the search bar"
1662
msgstr "Otsiriba kuvamine"
1664
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1668
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1669
msgid "Display the sidebar"
1670
msgstr "Külgriba kuvamine"
1672
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1673
msgid "Import From Folder"
1674
msgstr "Kaustast importimine"
1676
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1678
msgstr "Prügikasti tühjendamine"
1680
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1681
msgid "Emptying Trash..."
1682
msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
1684
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1685
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1686
msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n"
1688
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1692
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1693
msgid "Library Location"
1694
msgstr "Fotokogu kataloog"
1696
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1697
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1698
msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida."
1700
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1705
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1706
msgid "Updating library..."
1707
msgstr "Kogu uuendamine..."
1709
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1710
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1711
msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..."
1713
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1714
msgid "Auto-importing photos..."
1715
msgstr "Fotode automaatne importimine..."
1717
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1718
msgid "Writing metadata to files..."
1719
msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..."
1721
#: src/library/Branch.vala:37
1725
#: src/AppWindow.vala:49
1727
msgstr "Tööriistariba naelutamine"
1729
#: src/AppWindow.vala:50
1730
msgid "Pin the toolbar open"
1731
msgstr "Tööriistariba vabastamine"
1733
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1734
msgid "Leave fullscreen"
1735
msgstr "Täisekraanist väljumine"
1737
#: src/AppWindow.vala:130
1738
msgid "Leave _Fullscreen"
1739
msgstr "_Välju täisekraanist"
1741
#: src/AppWindow.vala:491
1745
#: src/AppWindow.vala:496
1749
#: src/AppWindow.vala:501
1751
msgstr "Täisekr_aan"
1753
#: src/AppWindow.vala:506
1757
#: src/AppWindow.vala:511
1758
msgid "_Frequently Asked Questions"
1759
msgstr "_Korduma kippuvad küsimused"
1761
#: src/AppWindow.vala:516
1762
msgid "_Report a Problem..."
1763
msgstr "_Raporteeri veast..."
1765
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1766
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1767
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1768
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1772
#: src/AppWindow.vala:663
1775
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1778
msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s"
1780
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1781
msgid "Visit the Yorba web site"
1782
msgstr "Külasta Yorba veebilehte"
1784
#: src/AppWindow.vala:695
1786
msgid "Unable to display help: %s"
1787
msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s"
1789
#: src/AppWindow.vala:703
1791
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1792
msgstr "Pole võimalik minna vigade andmebaasi: %s"
1794
#: src/AppWindow.vala:711
1796
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1797
msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s"
1799
#: src/folders/Branch.vala:122
1803
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1804
msgid "Preparing for upload"
1805
msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine"
1807
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1809
msgid "Uploading %d of %d"
1810
msgstr "Laaditakse üles %d. fotot (kokku %d)"
1812
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1814
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1815
msgstr "Avaldamise jätkamine sihtkohta %s pole võimalik, kuna esines viga:"
1817
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1818
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1819
msgstr "Et proovida avaldamist mõnda teise keskkonda, vali see ülalasuvast menüüst."
1821
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1825
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
895
1826
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
896
1827
msgstr "Valitud fotode/videote avaldamine oli edukas."
898
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
1829
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
899
1830
msgid "The selected videos were successfully published."
900
1831
msgstr "Valitud videote avaldamine oli edukas."
902
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
1833
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
903
1834
msgid "The selected photos were successfully published."
904
1835
msgstr "Valitud fotode avaldamine oli edukas."
906
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
1837
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
907
1838
msgid "The selected video was successfully published."
908
1839
msgstr "Valitud video avaldamine õnnestus."
910
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1841
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
911
1842
msgid "The selected photo was successfully published."
912
1843
msgstr "Valitud foto avaldamine õnnestus."
914
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
1845
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
915
1846
msgid "Fetching account information..."
916
1847
msgstr "Kontoandmete hankimine..."
918
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
1849
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
919
1850
msgid "Logging in..."
920
1851
msgstr "Sisselogimine..."
922
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
1853
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
923
1854
msgid "Publish Photos"
924
1855
msgstr "Fotode avaldamine"
926
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
1857
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
927
1858
msgid "Publish photos _to:"
928
1859
msgstr "Fotod _avaldatakse lehel:"
930
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
1861
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
931
1862
msgid "Publish Videos"
932
1863
msgstr "Videote avaldamine"
934
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
1865
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
935
1866
msgid "Publish videos _to"
936
1867
msgstr "Videod _avaldatakse lehel:"
938
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
1869
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
939
1870
msgid "Publish Photos and Videos"
940
1871
msgstr "Fotode ja videote avaldamine"
942
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1873
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
943
1874
msgid "Publish photos and videos _to"
944
1875
msgstr "Fotod ja videod _avaldatakse lehel:"
946
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1877
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
947
1878
msgid "Unable to publish"
948
1879
msgstr "Avaldamine pole võimalik"
950
#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
1881
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
953
1884
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1069
1918
msgstr "Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). See on aga versioon %s (skeem %d). Tühjenda oma kogu kustutades faili %s ja impordi oma fotod uuesti."
1071
#: src/main.vala:101
1073
1922
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1074
1923
msgstr "Shotwelli andmebaasi kontrollimise katsel esines tundmatu viga: %s"
1076
#: src/main.vala:138
1925
#: src/main.vala:104
1077
1926
msgid "Loading Shotwell"
1078
1927
msgstr "Shotwelli laadimine"
1080
#: src/main.vala:381
1929
#: src/main.vala:288
1930
msgid "Path to Shotwell's private data"
1931
msgstr "Shotwelli privaatandmete asukoht"
1933
#: src/main.vala:288
1937
#: src/main.vala:292
1938
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
1939
msgstr "Töö ajal ei jälgita fotokogu kataloogi muudatusi"
1941
#: src/main.vala:296
1942
msgid "Don't display startup progress meter"
1943
msgstr "Käivitusel ei näidata edenemise riba"
1945
#: src/main.vala:300
1946
msgid "Show the application's version"
1947
msgstr "Rakenduse versiooni kuvamine"
1949
#: src/main.vala:332
1082
1951
msgstr "[FAIL]"
1084
#: src/main.vala:385
1953
#: src/main.vala:336
1086
1955
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1087
1956
msgstr "Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea valikutest.\n"
1089
#: src/AppWindow.vala:54
1091
msgstr "Tööriistariba naelutamine"
1093
#: src/AppWindow.vala:55
1094
msgid "Pin the toolbar open"
1095
msgstr "Tööriistariba vabastamine"
1097
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
1098
msgid "Leave fullscreen"
1099
msgstr "Täisekraanist väljumine"
1101
#: src/AppWindow.vala:135
1102
msgid "Leave _Fullscreen"
1103
msgstr "_Välju täisekraanist"
1105
#: src/AppWindow.vala:493
1109
#: src/AppWindow.vala:498
1113
#: src/AppWindow.vala:503
1115
msgstr "Täisekr_aan"
1117
#: src/AppWindow.vala:508
1121
#: src/AppWindow.vala:513
1122
msgid "_Frequently Asked Questions"
1123
msgstr "_Korduma kippuvad küsimused"
1125
#: src/AppWindow.vala:657
1958
#: src/Printing.vala:255
1959
msgid "Fill the entire page"
1960
msgstr "Kogu lehe täitmine"
1962
#: src/Printing.vala:256
1963
msgid "2 images per page"
1964
msgstr "2 pilti lehele"
1966
#: src/Printing.vala:257
1967
msgid "4 images per page"
1968
msgstr "4 pilti lehele"
1970
#: src/Printing.vala:258
1971
msgid "6 images per page"
1972
msgstr "6 pilti lehele"
1974
#: src/Printing.vala:259
1975
msgid "8 images per page"
1976
msgstr "8 pilti lehele"
1978
#: src/Printing.vala:260
1979
msgid "16 images per page"
1980
msgstr "16 pilti lehele"
1982
#: src/Printing.vala:261
1983
msgid "32 images per page"
1984
msgstr "32 pilti lehele"
1986
#: src/Printing.vala:348
1990
#: src/Printing.vala:349
1994
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1995
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1996
msgstr "Visiitkaart USA (2\" x 3\")"
1998
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1999
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2000
msgstr "Märkepaber (3\" x 5\")"
2002
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
2006
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
2010
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
2014
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
2016
msgstr "11\" x 14\""
2018
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
2020
msgstr "16\" x 20\""
2022
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
2023
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2024
msgstr "Visiitkaart (9 x 13 cm)"
2026
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
2027
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2028
msgstr "Postkaart (10 x 15 cm)"
2030
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
2034
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
2038
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
2042
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
2046
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
2050
#: src/Printing.vala:875
2051
msgid "Image Settings"
2052
msgstr "Pildi sätted"
2054
#: src/Printing.vala:888
2056
msgstr "Printimine..."
2058
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
1128
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
2061
"Unable to print photo:\n"
1131
msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s"
1133
#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
1134
msgid "Visit the Yorba web site"
1135
msgstr "Külasta Yorba veebilehte"
1137
#: src/AppWindow.vala:689
1139
msgid "Unable to display help: %s"
1140
msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s"
1142
#: src/AppWindow.vala:697
1144
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1145
msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s"
1147
#: src/Properties.vala:38
1151
#: src/Properties.vala:50
2064
msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s"
2066
#: src/tags/Branch.vala:127
2070
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2074
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2078
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2082
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2086
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2090
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2093
msgstr "Madal (%d%%)"
2095
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2097
msgid "Medium (%d%%)"
2098
msgstr "Keskmine (%d%%)"
2100
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2103
msgstr "Kõrge (%d%%)"
2105
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2107
msgid "Maximum (%d%%)"
2108
msgstr "Parim (%d%%)"
2110
#: src/MediaMonitor.vala:400
2112
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2113
msgstr "Monitoorimise uuendusi pole võimalik töödelda: %s"
2115
#: src/Properties.vala:86
1155
#: src/Properties.vala:52
2119
#: src/Properties.vala:88
1156
2120
msgid "Yesterday"
1159
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
2123
#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
1161
2125
msgstr "Pealkiri:"
1163
#: src/Properties.vala:309
2127
#: src/Properties.vala:345
1165
2129
msgstr "Sisaldab:"
1167
#: src/Properties.vala:312
2131
#: src/Properties.vala:348
1169
2133
msgid "%d Event"
1170
2134
msgid_plural "%d Events"
1171
2135
msgstr[0] "%d sündmus"
1172
2136
msgstr[1] "%d sündmust"
1174
#: src/Properties.vala:343
2138
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2141
msgid_plural "%d Photos"
2143
msgstr[1] "%d fotot"
2145
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2148
msgid_plural "%d Videos"
2149
msgstr[0] "%d video"
2150
msgstr[1] "%d videot"
2152
#: src/Properties.vala:379
1176
2154
msgstr "Kuupäev:"
1178
#: src/Properties.vala:347
2156
#: src/Properties.vala:383
1180
2158
msgstr "Kellaaeg:"
1182
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
2160
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
1184
2162
msgstr "Algus:"
1186
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
2164
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
1190
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
2168
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
1192
2170
msgstr "Suurus:"
1194
#: src/Properties.vala:370
2172
#: src/Properties.vala:406
1195
2173
msgid "Duration:"
1196
2174
msgstr "Kestus:"
1198
#: src/Properties.vala:370
2176
#: src/Properties.vala:406
1200
2178
msgid "%.1f seconds"
1201
2179
msgstr "%.1f sekundit"
1203
#: src/Properties.vala:374
2181
#: src/Properties.vala:410
1204
2182
msgid "Developer:"
1205
2183
msgstr "Ilmutaja:"
1207
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1208
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
2185
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2186
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
1209
2187
msgid "Exposure:"
1210
2188
msgstr "Säritus:"
1212
#: src/Properties.vala:500
2190
#: src/Properties.vala:585
1213
2191
msgid "Location:"
1214
2192
msgstr "Asukoht:"
1216
#: src/Properties.vala:503
2194
#: src/Properties.vala:588
1217
2195
msgid "File size:"
1218
2196
msgstr "Faili suurus:"
1220
#: src/Properties.vala:506
2198
#: src/Properties.vala:592
2199
msgid "Current Development:"
2200
msgstr "Praegune ilmutaja:"
2202
#: src/Properties.vala:594
1221
2203
msgid "Original dimensions:"
1222
2204
msgstr "Originaalmõõtmed:"
1224
#: src/Properties.vala:509
2206
#: src/Properties.vala:597
1225
2207
msgid "Camera make:"
1226
2208
msgstr "Kaamera tootja:"
1228
#: src/Properties.vala:512
2210
#: src/Properties.vala:600
1229
2211
msgid "Camera model:"
1230
2212
msgstr "Kaamera mudel:"
1232
#: src/Properties.vala:515
2214
#: src/Properties.vala:603
1236
#: src/Properties.vala:517
2218
#: src/Properties.vala:605
1237
2219
msgid "Focal length:"
1238
2220
msgstr "Fookuskaugus:"
1240
#: src/Properties.vala:520
2222
#: src/Properties.vala:608
2223
msgid "Exposure date:"
2226
#: src/Properties.vala:611
2227
msgid "Exposure time:"
2230
#: src/Properties.vala:614
1241
2231
msgid "Exposure bias:"
1242
2232
msgstr "Särituse nihe:"
1244
#: src/Properties.vala:522
2234
#: src/Properties.vala:616
1245
2235
msgid "GPS latitude:"
1246
2236
msgstr "GPS laiuskraadid:"
1248
#: src/Properties.vala:525
2238
#: src/Properties.vala:619
1249
2239
msgid "GPS longitude:"
1250
2240
msgstr "GPS pikkuskraadid:"
1252
#: src/Properties.vala:528
2242
#: src/Properties.vala:622
1253
2243
msgid "Artist:"
1254
2244
msgstr "Autor:"
1256
#: src/Properties.vala:530
2246
#: src/Properties.vala:624
1257
2247
msgid "Copyright:"
1258
2248
msgstr "Autoriõigus:"
1260
#: src/Properties.vala:532
2250
#: src/Properties.vala:626
1261
2251
msgid "Software:"
1262
2252
msgstr "Tarkvara:"
1264
#: src/Properties.vala:541
2254
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2256
msgstr "Kommentaar:"
2258
#: src/Properties.vala:639
1265
2259
msgid "Extended Information"
1266
2260
msgstr "Üksikasjalikud andmed"
1272
#: src/Event.vala:712
1275
msgstr "%s (sündmus)"
1277
#: src/faces/FacePage.vala:49
1281
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1285
#: src/CollectionPage.vala:436
1286
msgid "Export Photo/Video"
1287
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
1289
#: src/CollectionPage.vala:436
1290
msgid "Export Photos/Videos"
1291
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
1293
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
1294
msgid "Export Photos"
1295
msgstr "Fotode eksportimine"
1297
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1301
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
1302
msgid "Undoing Rotate"
1303
msgstr "Pööramise tagasivõtmine"
1305
#: src/CollectionPage.vala:550
1306
msgid "Flipping Horizontally"
1307
msgstr "Horisontaalpeegeldus"
1309
#: src/CollectionPage.vala:551
1310
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1311
msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine"
1313
#: src/CollectionPage.vala:560
1314
msgid "Flipping Vertically"
1315
msgstr "Vertikaalpeegeldus"
1317
#: src/CollectionPage.vala:561
1318
msgid "Undoing Flip Vertically"
1319
msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine"
1321
#: src/BatchImport.vala:25
1325
#: src/BatchImport.vala:28
1329
#: src/BatchImport.vala:31
1330
msgid "Unable to decode file"
1331
msgstr "Faili dekodeerimine pole võimalik"
1333
#: src/BatchImport.vala:34
1334
msgid "Database error"
1335
msgstr "Andmebaasi viga"
1337
#: src/BatchImport.vala:37
1338
msgid "User aborted import"
1339
msgstr "Kasutaja katkestatud importimine"
1341
#: src/BatchImport.vala:40
1345
#: src/BatchImport.vala:43
1346
msgid "File already exists in database"
1347
msgstr "Fail on andmebaasis juba olemas"
1349
#: src/BatchImport.vala:46
1350
msgid "Unsupported file format"
1351
msgstr "Toetamata failivorming"
1353
#: src/BatchImport.vala:49
1354
msgid "Not an image file"
1355
msgstr "Pole pildifail"
1357
#: src/BatchImport.vala:52
1358
msgid "Disk failure"
1359
msgstr "Ketta tõrge"
1361
#: src/BatchImport.vala:55
1365
#: src/BatchImport.vala:58
1366
msgid "Camera error"
1367
msgstr "Kaamera tõrge"
1369
#: src/BatchImport.vala:61
1370
msgid "File write error"
1371
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
1373
#: src/BatchImport.vala:64
1375
msgid "Imported failed (%d)"
1376
msgstr "Importimine nurjus (%d)"
2262
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2266
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2267
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2271
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2272
msgid "Return to current photo dimensions"
2273
msgstr "Tagasipöördumine foto praeguste mõõtmete juurde"
2275
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2276
msgid "Set the crop for this photo"
2277
msgstr "Selle foto kärpimise määramine"
2279
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2280
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2281
msgstr "Kärperistküliku pööramine püstiseks või rõhtseks"
2283
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2284
msgid "Unconstrained"
2285
msgstr "Piiranguteta"
2287
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2296
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2297
msgid "Original Size"
2298
msgstr "Originaalsuurus"
2300
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2307
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2308
msgid "SD Video (4 : 3)"
2309
msgstr "SD-video (4 : 3)"
2311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2312
msgid "HD Video (16 : 9)"
2313
msgstr "HD-video (16 : 9)"
2315
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2316
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2317
msgstr "Letter (8,5 x 11 tolli)"
2319
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2320
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2321
msgstr "Tabloid (11 x 17 tolli)"
2323
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2324
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2325
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2327
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2328
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2329
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2331
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2335
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2336
msgid "Close the red-eye tool"
2337
msgstr "Punasilmsuse eemaldaja sulgemine"
2339
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2340
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2341
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast"
2343
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2347
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2351
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2352
msgid "Temperature:"
2353
msgstr "Temperatuur:"
2355
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2359
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2360
msgid "Reset Colors"
2361
msgstr "Värvide lähtestamine"
2363
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2364
msgid "Reset all color adjustments to original"
2365
msgstr "Kõigi värvikohenduste tühistamine"
2367
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2369
msgstr "Temperatuur"
2371
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2375
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2379
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2383
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2387
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2388
msgid "Contrast Expansion"
2389
msgstr "Kontrastsuse suurendamine"
2391
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2393
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2394
msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)"
2396
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2398
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2399
msgstr "Nautilus Send-To käivitamine pole võimalik: %s"
2401
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2405
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2407
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2408
msgstr "Tausta eksportimine faili %s pole võimalik: %s"
2410
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2412
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2413
msgstr "Töölaua taustaesituse ettevalmistamine pole võimalik: %s"
2415
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2417
msgstr "Suvaline tekst"
2419
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2423
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2427
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2429
msgstr "Sündmuse nimi"
2431
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2435
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2437
msgstr "Meedia liik"
2439
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2441
msgstr "Lipukese olek"
2443
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2447
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2451
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2452
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2456
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2458
msgstr "algab sõnaga"
2460
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2462
msgstr "lõpeb sõnaga"
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2465
msgid "does not contain"
2468
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2469
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2471
msgstr "pole määratud"
2473
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2474
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2475
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2479
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2483
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2485
msgstr "suvaline foto"
2487
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2491
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2495
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2499
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2501
msgstr "ilma lipukeseta"
2503
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2505
msgstr "ja suuremad"
2507
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2511
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2513
msgstr "ja väiksemad"
2515
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2519
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2523
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2525
msgstr "on vahemikus"
2527
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2531
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2535
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2539
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2543
#: src/searches/Branch.vala:68
2544
msgid "Saved Searches"
2545
msgstr "Salvestatud otsingud"
2547
#: src/Photo.vala:3592
2551
#: src/Commands.vala:733
2553
msgstr "Tagasivõtmine"
2555
#: src/Commands.vala:733
2556
msgid "Undoing Revert"
2557
msgstr "Tagasivõtmise ennistamine"
2559
#: src/Commands.vala:777
2561
msgstr "Parendamine"
2563
#: src/Commands.vala:777
2564
msgid "Undoing Enhance"
2565
msgstr "Parendamise tagasivõtmine"
2567
#: src/Commands.vala:960
2568
msgid "Creating New Event"
2569
msgstr "Uue sündmuse loomine"
2571
#: src/Commands.vala:961
2572
msgid "Removing Event"
2573
msgstr "Sündmuse eemaldamine"
2575
#: src/Commands.vala:970
2576
msgid "Moving Photos to New Event"
2577
msgstr "Fotode tõstmine uue sündmuse juurde"
2579
#: src/Commands.vala:971
2580
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2581
msgstr "Fotode määramine eelmise sündmuse juurde"
2583
#: src/Commands.vala:1001
2587
#: src/Commands.vala:1002
2591
#: src/Commands.vala:1011
2592
msgid "Duplicating photos"
2593
msgstr "Fotode paljundamine"
2595
#: src/Commands.vala:1011
2596
msgid "Removing duplicated photos"
2597
msgstr "Duplikaatfotode eemaldamine"
2599
#: src/Commands.vala:1034
2601
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2602
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2603
msgstr[0] "Ühe foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
2604
msgstr[1] "%d foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
2606
#: src/Commands.vala:1121
2607
msgid "Restoring previous rating"
2608
msgstr "Eelmise hinnangu taastamine"
2610
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2611
msgid "Increasing ratings"
2612
msgstr "Hinnangute suurendamine"
2614
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2615
msgid "Decreasing ratings"
2616
msgstr "Hinnangute vähendamine"
2618
#: src/Commands.vala:1182
2619
msgid "Setting RAW developer"
2620
msgstr "RAW ilmuti sätted"
2622
#: src/Commands.vala:1182
2623
msgid "Restoring previous RAW developer"
2624
msgstr "Eelmise RAW ilmuti taastamine"
2626
#: src/Commands.vala:1183
2627
msgid "Set Developer"
2628
msgstr "Ilmutaja määramine"
2630
#: src/Commands.vala:1273
2631
msgid "Original photo could not be adjusted."
2632
msgstr "Originaalfotot pole võimalik kohandada."
2634
#: src/Commands.vala:1294
2635
msgid "Adjusting Date and Time"
2636
msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamine"
2638
#: src/Commands.vala:1294
2639
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2640
msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamise tagasivõtmine"
2642
#: src/Commands.vala:1325
2643
msgid "One original photo could not be adjusted."
2644
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2645
msgstr[0] "Ühte originaalfotod polnud võimalik kohandada."
2646
msgstr[1] "Järgnevaid originaalfotosid polnud võimalik kohandada."
2648
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2649
msgid "Time Adjustment Error"
2650
msgstr "Tõrge aja kohendamisel"
2652
#: src/Commands.vala:1349
2653
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2655
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2656
msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
2657
msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
2659
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2661
msgstr "Sildi loomine"
2663
#: src/Commands.vala:1621
2665
msgid "Move Tag \"%s\""
2666
msgstr "Sildi \"%s\" liigutamine"
2668
#: src/Commands.vala:2273
2669
msgid "Move Photos to Trash"
2670
msgstr "Fotode viskamine prügikasti"
2672
#: src/Commands.vala:2273
2673
msgid "Restore Photos from Trash"
2674
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
2676
#: src/Commands.vala:2274
2677
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2678
msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti"
2680
#: src/Commands.vala:2274
2681
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2682
msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse"
2684
#: src/Commands.vala:2293
2685
msgid "Moving Photos to Trash"
2686
msgstr "Fotode tõstmine prügikasti"
2688
#: src/Commands.vala:2293
2689
msgid "Restoring Photos From Trash"
2690
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
2692
#: src/Commands.vala:2382
2694
msgstr "Märgi lipuga"
2696
#: src/Commands.vala:2382
2698
msgstr "Eemalda lipp"
2700
#: src/Commands.vala:2383
2701
msgid "Flag selected photos"
2702
msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine"
2704
#: src/Commands.vala:2383
2705
msgid "Unflag selected photos"
2706
msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine"
1378
2708
#: src/Dialogs.vala:16
2035
3405
msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada see fail?"
2036
3406
msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada need failid?"
2038
#: src/Dialogs.vala:2343
3408
#: src/Dialogs.vala:2656
2040
3410
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2041
3411
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2042
3412
msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik kustutada."
2043
3413
msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik kustutada."
2045
#: src/library/LibraryWindow.vala:310
2046
msgid "_Import From Folder..."
2047
msgstr "Impordi _kaustast..."
2049
#: src/library/LibraryWindow.vala:311
2050
msgid "Import photos from disk to library"
2051
msgstr "Failide importimine kettalt"
2053
#: src/library/LibraryWindow.vala:318
2054
msgid "Import From _Application..."
2055
msgstr "Impordi _rakendusest..."
2057
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
2058
msgid "Sort _Events"
2059
msgstr "Sü_ndmuste järjestus"
2061
#: src/library/LibraryWindow.vala:332
2062
msgid "Empty T_rash"
2063
msgstr "Tühjenda prü_gikast"
2065
#: src/library/LibraryWindow.vala:333
2066
msgid "Delete all photos in the trash"
2067
msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine"
2069
#: src/library/LibraryWindow.vala:338
2070
msgid "View Eve_nt for Photo"
2071
msgstr "Ava selle foto _sündmus"
2073
#: src/library/LibraryWindow.vala:343
2077
#: src/library/LibraryWindow.vala:344
2078
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2079
msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi"
2081
#: src/library/LibraryWindow.vala:355
2082
msgid "Ne_w Saved Search..."
2083
msgstr "_Uus salvestatud otsing..."
2085
#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2089
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
2091
msgstr "_Redigeerimine"
2093
#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2097
#: src/library/LibraryWindow.vala:377
2101
#: src/library/LibraryWindow.vala:381
2105
#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2109
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
2110
msgid "_Basic Information"
2111
msgstr "Põhi_andmed"
2113
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2114
msgid "Display basic information for the selection"
2115
msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine"
2117
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
2118
msgid "E_xtended Information"
2119
msgstr "Ü_ksikasjad"
2121
#: src/library/LibraryWindow.vala:407
2122
msgid "Display extended information for the selection"
2123
msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine"
2125
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2129
#: src/library/LibraryWindow.vala:413
2130
msgid "Display the search bar"
2131
msgstr "Otsiriba kuvamine"
2133
#: src/library/LibraryWindow.vala:673
2134
msgid "Import From Folder"
2135
msgstr "Kaustast importimine"
2137
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
2139
msgstr "Prügikasti tühjendamine"
2141
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
2142
msgid "Emptying Trash..."
2143
msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
2145
#: src/library/LibraryWindow.vala:885
2146
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2147
msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n"
2149
#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2153
#: src/library/LibraryWindow.vala:888
2154
msgid "Library Location"
2155
msgstr "Fotokogu kataloog"
2157
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
2158
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2159
msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida."
2161
#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
2166
#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
2167
msgid "Updating library..."
2168
msgstr "Kogu uuendamine..."
2170
#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
2171
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2172
msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..."
2174
#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
2175
msgid "Auto-importing photos..."
2176
msgstr "Fotode automaatne importimine..."
2178
#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
2179
msgid "Writing metadata to files..."
2180
msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..."
2182
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2183
msgid "Missing Files"
2184
msgstr "Puuduvad failid"
2186
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2188
msgstr "Kustutamine..."
2190
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2191
msgid "Importing..."
2192
msgstr "Importimine..."
2194
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2195
msgid "_Stop Import"
2196
msgstr "_Katkesta import"
2198
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2199
msgid "Stop importing photos"
2200
msgstr "Fotode importimise lõpetamine"
2202
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2203
msgid "Preparing to import..."
2204
msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..."
2206
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2209
msgstr "Imporditud %s"
2211
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2213
msgstr "Viimati imporditud"
2215
#: src/library/TrashPage.vala:8
2219
#: src/library/TrashPage.vala:108
2220
msgid "Trash is empty"
2221
msgstr "Prügikast on tühi"
2223
#: src/library/TrashPage.vala:112
2227
#: src/library/TrashPage.vala:113
2228
msgid "Deleting Photos"
2229
msgstr "Fotode kustutamine"
2231
#: src/library/Branch.vala:37
2235
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2239
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2243
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2247
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2250
msgstr "Madal (%d%%)"
2252
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2254
msgid "Medium (%d%%)"
2255
msgstr "Keskmine (%d%%)"
2257
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2260
msgstr "Kõrge (%d%%)"
2262
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2264
msgid "Maximum (%d%%)"
2265
msgstr "Parim (%d%%)"
2267
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2271
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2275
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2279
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2280
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2284
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2286
msgstr "algab sõnaga"
2288
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2290
msgstr "lõpeb sõnaga"
2292
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2293
msgid "does not contain"
2296
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2297
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2299
msgstr "pole määratud"
2301
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2302
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2313
msgstr "suvaline foto"
2315
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2319
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2323
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2327
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2329
msgstr "ilma lipukeseta"
2331
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2333
msgstr "ja suuremad"
2335
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2341
msgstr "ja väiksemad"
2343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2353
msgstr "on vahemikus"
2355
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2359
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2363
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2367
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2371
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2373
msgstr "Suvaline tekst"
2375
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2379
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2383
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2385
msgstr "Sündmuse nimi"
2387
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2391
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2395
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2397
msgstr "Meedia liik"
2399
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2401
msgstr "Lipukese olek"
2403
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2407
#: src/searches/Branch.vala:68
2408
msgid "Saved Searches"
2409
msgstr "Salvestatud otsingud"
2411
#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
2412
msgid "Ne_w Search..."
2413
msgstr "_Uus otsing..."
2415
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2417
msgstr "Uus _silt..."
2419
#: src/AppDirs.vala:49
2421
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2422
msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
2424
#: src/AppDirs.vala:85
2428
#: src/AppDirs.vala:123
2430
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2431
msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
2433
#: src/AppDirs.vala:140
2435
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2436
msgstr "Andmete alamkataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
2438
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2439
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2440
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2441
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2442
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2443
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2444
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2446
#: src/Resources.vala:133
2447
msgid "Rotate _Right"
2448
msgstr "Pööra _paremale"
2450
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
2454
#: src/Resources.vala:135
2455
msgid "Rotate Right"
2456
msgstr "Paremale pööramine"
2458
#: src/Resources.vala:136
2459
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2460
msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)"
2462
#: src/Resources.vala:138
2463
msgid "Rotate _Left"
2464
msgstr "Pööra _vasakule"
2466
#: src/Resources.vala:140
2468
msgstr "Vasakule pööramine"
2470
#: src/Resources.vala:141
2471
msgid "Rotate the photos left"
2472
msgstr "Fotode pööramine vasakule"
2474
#: src/Resources.vala:143
2475
msgid "Flip Hori_zontally"
2476
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
2478
#: src/Resources.vala:144
2479
msgid "Flip Horizontally"
2480
msgstr "Peegelda horisontaalselt"
2482
#: src/Resources.vala:146
2483
msgid "Flip Verti_cally"
2484
msgstr "Peegelda _vertikaalselt"
2486
#: src/Resources.vala:147
2487
msgid "Flip Vertically"
2488
msgstr "Peegelda vertikaalselt"
2490
#: src/Resources.vala:149
2494
#: src/Resources.vala:150
2498
#: src/Resources.vala:151
2499
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2500
msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine"
2502
#: src/Resources.vala:153
2506
#: src/Resources.vala:154
2510
#: src/Resources.vala:155
2511
msgid "Crop the photo's size"
2512
msgstr "Foto suuruse kärpimine"
2514
#: src/Resources.vala:157
2518
#: src/Resources.vala:158
2520
msgstr "Sirgeks tegemine"
2522
#: src/Resources.vala:159
2523
msgid "Straighten the photo"
2524
msgstr "Pildi sirgeks pööramine"
2526
#: src/Resources.vala:161
2528
msgstr "_Punasilmsus"
2530
#: src/Resources.vala:162
2532
msgstr "Punasilmsus"
2534
#: src/Resources.vala:163
2535
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2536
msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine"
2538
#: src/Resources.vala:165
2542
#: src/Resources.vala:166
2546
#: src/Resources.vala:167
2547
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2548
msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine"
2550
#: src/Resources.vala:169
2551
msgid "Re_vert to Original"
2552
msgstr "_Taasta originaal"
2554
#: src/Resources.vala:170
2555
msgid "Revert to Original"
2556
msgstr "Originaali taastamine"
2558
#: src/Resources.vala:172
2559
msgid "Revert External E_dits"
2560
msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine"
2562
#: src/Resources.vala:173
2563
msgid "Revert to the master photo"
2564
msgstr "Originaalfoto taastamine"
2566
#: src/Resources.vala:175
2567
msgid "Set as _Desktop Background"
2568
msgstr "Määra _töölaua taustaks"
2570
#: src/Resources.vala:176
2571
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2572
msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks"
2574
#: src/Resources.vala:177
2575
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2576
msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..."
2578
#: src/Resources.vala:179
2580
msgstr "_Võta tagasi"
2582
#: src/Resources.vala:180
2584
msgstr "Võta tagasi"
2586
#: src/Resources.vala:182
2588
msgstr "_Tee uuesti"
2590
#: src/Resources.vala:183
2594
#: src/Resources.vala:185
2595
msgid "Re_name Event..."
2596
msgstr "Muuda sündmuse _nime..."
2598
#: src/Resources.vala:188
2599
msgid "Make _Key Photo for Event"
2600
msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks"
2602
#: src/Resources.vala:189
2603
msgid "Make Key Photo for Event"
2604
msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine"
2606
#: src/Resources.vala:191
2608
msgstr "_Uus sündmus"
2610
#: src/Resources.vala:192
2612
msgstr "Uus sündmus"
2614
#: src/Resources.vala:194
2616
msgstr "Fotode liigutamine"
2618
#: src/Resources.vala:195
2619
msgid "Move photos to an event"
2620
msgstr "Foto tõstmine sündmusesse"
2622
#: src/Resources.vala:197
2623
msgid "_Merge Events"
2624
msgstr "_Sündmuste ühendamine"
2626
#: src/Resources.vala:198
2630
#: src/Resources.vala:199
2631
msgid "Combine events into a single event"
2632
msgstr "Sündmuste liitmine ühte sündmusesse"
2634
#: src/Resources.vala:201
2638
#: src/Resources.vala:202
2640
msgstr "Hinnangu määramine"
2642
#: src/Resources.vala:203
2643
msgid "Change the rating of your photo"
2644
msgstr "Foto hinnangu määramine"
2646
#: src/Resources.vala:205
2650
#: src/Resources.vala:206
2651
msgid "Increase Rating"
2652
msgstr "Hinnangu suurendamine"
2654
#: src/Resources.vala:208
2658
#: src/Resources.vala:209
2659
msgid "Decrease Rating"
2660
msgstr "Hinnangu vähendamine"
2662
#: src/Resources.vala:211
2664
msgstr "_Hinnanguta"
2666
#: src/Resources.vala:212
2668
msgstr "Ilma hinnanguta"
2670
#: src/Resources.vala:213
2671
msgid "Rate Unrated"
2672
msgstr "Hinnanguta fotode hindamine"
2674
#: src/Resources.vala:214
2675
msgid "Setting as unrated"
2676
msgstr "Hinnangu eemaldamine"
2678
#: src/Resources.vala:215
2679
msgid "Remove any ratings"
2680
msgstr "Kõigi hinnangute eemaldamine"
2682
#: src/Resources.vala:217
2686
#: src/Resources.vala:218
2688
msgstr "Tagasi lükatud"
2690
#: src/Resources.vala:219
2691
msgid "Rate Rejected"
2692
msgstr "Keelatud fotode hindamine"
2694
#: src/Resources.vala:220
2695
msgid "Setting as rejected"
2696
msgstr "Määramine keelatuks"
2698
#: src/Resources.vala:221
2699
msgid "Set rating to rejected"
2700
msgstr "Hinnangu määramine keelatuks"
2702
#: src/Resources.vala:223
2703
msgid "Rejected _Only"
2704
msgstr "Ainult _keelatud"
2706
#: src/Resources.vala:224
2707
msgid "Rejected Only"
2708
msgstr "Ainult keelatud"
2710
#: src/Resources.vala:225
2711
msgid "Show only rejected photos"
2712
msgstr "Ainult keelatud fotode kuvamine"
2714
#: src/Resources.vala:227
2715
msgid "All + _Rejected"
2716
msgstr "Kõik + _keelatud"
2718
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2719
msgid "Show all photos, including rejected"
2720
msgstr "Näidatakse kõiki fotosid, sealhulgas keelatuid"
2722
#: src/Resources.vala:231
2724
msgstr "_Kõik fotod"
2726
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2727
msgid "Show all photos"
2728
msgstr "Kõigi fotode kuvamine"
2730
#: src/Resources.vala:235
2734
#: src/Resources.vala:236
2735
msgid "Display each photo's rating"
2736
msgstr "Kõigi fotode hinnangute kuvamine"
2738
#: src/Resources.vala:238
2739
msgid "_Filter Photos"
2740
msgstr "Foto_filter"
2742
#: src/Resources.vala:239
2743
msgid "Filter Photos"
2746
#: src/Resources.vala:240
2747
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2748
msgstr "Filtri alusel kuvatavate fotode arvu piiramine"
2750
#: src/Resources.vala:242
2752
msgstr "_Loo duplikaat"
2754
#: src/Resources.vala:243
2756
msgstr "Loo duplikaat"
2758
#: src/Resources.vala:244
2759
msgid "Make a duplicate of the photo"
2760
msgstr "Fotost duplikaadi tegemine"
2762
#: src/Resources.vala:246
2764
msgstr "_Ekspordi..."
2766
#: src/Resources.vala:248
2770
#: src/Resources.vala:250
2774
#: src/Resources.vala:251
2778
#: src/Resources.vala:252
2779
msgid "Publish to various websites"
2780
msgstr "Valitud veebilehel avaldamine"
2782
#: src/Resources.vala:254
2783
msgid "Edit _Title..."
2784
msgstr "Muuda _pealkirja..."
2786
#: src/Resources.vala:257
2787
msgid "_Adjust Date and Time..."
2788
msgstr "_Kohanda kellaaega ja kuupäeva..."
2790
#: src/Resources.vala:258
2791
msgid "Adjust Date and Time"
2792
msgstr "Kuupäeva ja kellaaja kohandamine"
2794
#: src/Resources.vala:260
2795
msgid "Add _Tags..."
2796
msgstr "_Lisa silt..."
2798
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2800
msgstr "Siltide lisamine"
2802
#: src/Resources.vala:263
2803
msgid "_Preferences"
2804
msgstr "Eeli_stused"
2806
#: src/Resources.vala:265
2807
msgid "Open With E_xternal Editor"
2808
msgstr "Ava _välise redaktoriga"
2810
#: src/Resources.vala:267
2811
msgid "Open With RA_W Editor"
2812
msgstr "Ava _RAW redaktoriga"
2814
#: src/Resources.vala:269
2816
msgstr "_Saada kellelegi..."
2818
#: src/Resources.vala:271
2822
#: src/Resources.vala:272
2826
#: src/Resources.vala:273
2827
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2828
msgstr "Pildi otsimine selle nime või märksõnade järgi"
2830
#: src/Resources.vala:275
2832
msgstr "_Märgi lipuga"
2834
#: src/Resources.vala:277
2836
msgstr "_Eemalda lipp"
2838
#: src/Resources.vala:282
2839
msgid "Mark faces of people in the photo"
2840
msgstr "Inimeste nägude märkimine fotol"
2842
#: src/Resources.vala:283
2843
msgid "Modify Faces"
2844
msgstr "Nägude muutmine"
2846
#: src/Resources.vala:284
2848
msgstr "Näo kustutamine"
2850
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2852
msgstr "_Nimeta ümber..."
2854
#: src/Resources.vala:290
2856
msgid "Unable to launch editor: %s"
2857
msgstr "Redaktori käivitamine pole võimalik: %s"
2859
#: src/Resources.vala:295
2861
msgid "Add Tag \"%s\""
2862
msgstr "Lisa silt \"%s\""
2864
#: src/Resources.vala:297
2866
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2867
msgstr "Lisa sildid \"%s\" ja \"%s\""
2869
#: src/Resources.vala:305
2871
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2872
msgstr "_Kustuta silt \"%s\""
2874
#: src/Resources.vala:309
2876
msgid "Delete Tag \"%s\""
2877
msgstr "Kustuta silt \"%s\""
2879
#: src/Resources.vala:312
2881
msgstr "Kustuta silt"
2883
#: src/Resources.vala:315
2887
#: src/Resources.vala:318
2889
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2890
msgstr "_Nimeta silt \"%s\" ümber..."
2892
#: src/Resources.vala:322
2894
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2895
msgstr "Nimeta silt \"%s\" ümber kui \"%s\""
2897
#: src/Resources.vala:327
2898
msgid "Modif_y Tags..."
2899
msgstr "_Muuda silte..."
2901
#: src/Resources.vala:328
2903
msgstr "Siltide muutmine"
2905
#: src/Resources.vala:331
2907
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2908
msgstr "Sildista fotod kui \"%s\""
2910
#: src/Resources.vala:331
2912
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2913
msgstr "Lisa fotodele silt \"%s\""
2915
#: src/Resources.vala:335
2917
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2918
msgstr "Valitud fotode sildistamine kui \"%s\""
2920
#: src/Resources.vala:336
2922
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2923
msgstr "Lisa valitud fotodele silt \"%s\""
2925
#: src/Resources.vala:340
2927
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2928
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine valitud _fotodelt"
2930
#: src/Resources.vala:341
2932
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2933
msgstr "Eemalda silt \"%s\" _fotodelt"
2935
#: src/Resources.vala:345
2937
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2938
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt"
2940
#: src/Resources.vala:346
2942
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2943
msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt"
2945
#: src/Resources.vala:350
2947
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2948
msgstr "Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas."
2950
#: src/Resources.vala:354
2952
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2953
msgstr "Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba olemas."
2955
#: src/Resources.vala:357
2956
msgid "Saved Search"
2957
msgstr "Salvestatud otsing"
2959
#: src/Resources.vala:359
2960
msgid "Delete Search"
2961
msgstr "Otsingu kustutamine"
2963
#: src/Resources.vala:362
2967
#: src/Resources.vala:363
2969
msgstr "_Nimeta ümber..."
2971
#: src/Resources.vala:366
2973
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2974
msgstr "Otsingu \"%s\" nimeks \"%s\" andmine"
2976
#: src/Resources.vala:370
2978
msgid "Delete Search \"%s\""
2979
msgstr "Otsingu \"%s\" kustutamine"
2981
#: src/Resources.vala:374
2983
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2984
msgstr "Näole pole võimalik nimeks panna \"%s\", sest selline nimi on juba olemas."
2986
#: src/Resources.vala:378
2988
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2989
msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _pildilt"
2991
#: src/Resources.vala:379
2993
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2994
msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _piltidelt"
2996
#: src/Resources.vala:383
2998
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2999
msgstr "\"%s\" näo eemaldamine pildilt"
3001
#: src/Resources.vala:384
3003
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
3004
msgstr "\"%s\" näo eemaldamine piltidelt"
3006
#: src/Resources.vala:388
3008
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
3009
msgstr "\"%s\" näo ümbernimetamine..."
3011
#: src/Resources.vala:392
3013
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3014
msgstr "Näo \"%s\" nimeks \"%s\" andmine"
3016
#: src/Resources.vala:396
3018
msgid "_Delete Face \"%s\""
3019
msgstr "_Kustuta nägu \"%s\""
3021
#: src/Resources.vala:400
3023
msgid "Delete Face \"%s\""
3024
msgstr "Näo \"%s\" kustutamine"
3026
#: src/Resources.vala:557
3031
#: src/Resources.vala:558
3033
msgid "Set rating to %s"
3034
msgstr "Määra hinnanguks %s"
3036
#: src/Resources.vala:559
3038
msgid "Setting rating to %s"
3039
msgstr "Hinnanguks %s määramine"
3041
#: src/Resources.vala:561
3046
#: src/Resources.vala:562
3048
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3049
msgstr "Näidatakse ainult fotosid hinnanguga %s"
3051
#: src/Resources.vala:563
3053
msgid "%s or Better"
3054
msgstr "%s või rohkem"
3056
#: src/Resources.vala:564
3058
msgid "Display %s or Better"
3059
msgstr "Kuvatakse %s või rohkem"
3061
#: src/Resources.vala:565
3063
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3064
msgstr "Näidatakse fotosid vähemalt hinnanguga %s"
3066
#: src/Resources.vala:656
3067
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3068
msgstr "Valitud fotode eemaldamine prügikastist"
3070
#: src/Resources.vala:657
3071
msgid "Remove the selected photos from the library"
3072
msgstr "Valitud fotode eemaldamine pildikogust"
3074
#: src/Resources.vala:659
3078
#: src/Resources.vala:660
3079
msgid "Move the selected photos back into the library"
3080
msgstr "Valitud fotode tõstmine tagasi pildikogusse"
3082
#: src/Resources.vala:662
3083
msgid "Show in File Mana_ger"
3084
msgstr "Näita faili_halduris"
3086
#: src/Resources.vala:663
3087
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3088
msgstr "Valitud fotode kataloogi avamine failihalduris"
3090
#: src/Resources.vala:666
3092
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3093
msgstr "Failihalduris avamine pole võimalik: %s"
3095
#: src/Resources.vala:669
3096
msgid "R_emove From Library"
3097
msgstr "_Eemalda kogust"
3099
#: src/Resources.vala:671
3100
msgid "_Move to Trash"
3101
msgstr "Viska _prügikasti"
3103
#: src/Resources.vala:673
3107
#: src/Resources.vala:674
3108
msgid "Select all items"
3111
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3113
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3114
msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)"
3116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3120
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
3122
msgstr "Foto salvestamine"
3124
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
3126
msgstr "Salvesta _kui..."
3128
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
3129
msgid "Save photo with a different name"
3130
msgstr "Foto salvestamine uue nimega"
3132
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
3133
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3134
msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga"
3136
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
3138
msgstr "Redigeerimine"
3140
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
3142
msgid "%s does not exist."
3143
msgstr "%s ei ole olemas."
3145
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3147
msgid "%s is not a file."
3148
msgstr "%s ei ole fail."
3150
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3153
"%s does not support the file format of\n"
3155
msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s."
3157
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
3158
msgid "_Save a Copy"
3159
msgstr "_Salvesta koopia"
3161
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
3163
msgid "Lose changes to %s?"
3164
msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?"
3166
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
3167
msgid "Close _without Saving"
3168
msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
3170
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
3172
msgid "Error while saving to %s: %s"
3173
msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s"
3175
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
3177
msgstr "Salvestamine nimega"
3179
#: src/tags/Branch.vala:133
3183
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3184
msgid "Return to current photo dimensions"
3185
msgstr "Tagasipöördumine foto praeguste mõõtmete juurde"
3187
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3188
msgid "Set the crop for this photo"
3189
msgstr "Selle foto kärpimise määramine"
3191
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3192
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3193
msgstr "Kärperistküliku pööramine püstiseks või rõhtseks"
3195
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3196
msgid "Unconstrained"
3197
msgstr "Piiranguteta"
3199
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3203
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3207
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3208
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
3209
msgid "Original Size"
3210
msgstr "Originaalsuurus"
3212
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3213
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3215
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
3219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3220
msgid "SD Video (4 : 3)"
3221
msgstr "SD-video (4 : 3)"
3223
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3224
msgid "HD Video (16 : 9)"
3225
msgstr "HD-video (16 : 9)"
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3228
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3229
msgstr "Nägude tööriista sulgemine ilma muudatusi salvestamata"
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3232
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3233
msgstr "Muudatuste salvestamine ja nägude tööriista sulgemine"
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3236
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3237
msgid "Click and drag to tag a face"
3238
msgstr "Näo märkimiseks klõpsa ja lohista"
3240
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3242
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3243
msgstr "Näo muutmiseks klõpsa <i>%s</i>"
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3246
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3247
msgstr "Näo lisamiseks ja nimetamiseks lõpeta lohistamine."
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3250
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3251
msgstr "Sisesta selle näo nimi ja vajuta Enter"
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3254
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3255
msgstr "Liiguta või muuda näo kuju ja vajuta Enter"
3257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3258
msgid "Close the red-eye tool"
3259
msgstr "Punasilmsuse eemaldaja sulgemine"
3261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3262
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3263
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast"
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3266
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
3270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3279
msgid "Temperature:"
3280
msgstr "Temperatuur:"
3282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3287
msgid "Reset Colors"
3288
msgstr "Värvide lähtestamine"
3290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3291
msgid "Reset all color adjustments to original"
3292
msgstr "Kõigi värvikohenduste tühistamine"
3294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3296
msgstr "Temperatuur"
3298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3315
msgid "Contrast Expansion"
3316
msgstr "Kontrastsuse suurendamine"
3318
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
3322
#: src/Page.vala:1262
3323
msgid "No photos/videos"
3324
msgstr "Fotosid/videoid pole"
3326
#: src/Page.vala:1266
3327
msgid "No photos/videos found"
3328
msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud"
3330
#: src/Page.vala:2552
3331
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3332
msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida."
3334
#: src/Exporter.vala:232
3336
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3337
msgstr "Ajutise faili loomine %s jaoks pole võimalik: %s"
3339
#: src/Exporter.vala:299
3341
msgstr "Eksportimine"
3343
#: src/Exporter.vala:317
3345
msgid "File %s already exists. Replace?"
3346
msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
3348
#: src/Exporter.vala:319
3350
msgstr "_Jäta vahele"
3352
#: src/Exporter.vala:319
3356
#: src/Exporter.vala:319
3357
msgid "Replace _All"
3358
msgstr "Asenda _kõik"
3360
#: src/Exporter.vala:319
3364
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3366
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3368
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3369
msgstr "Sul pole ühtegi andmete importimise pluginat sisse lülitatud.\n\nRakendusest importimise kasutamiseks peab lubatud olema vähemalt üks andmete plugin. Pluginaid saab sisse lülitada eelistuste dialoogist."
3371
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3372
msgid "Database file:"
3373
msgstr "Andmebaasifail:"
3375
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3376
msgid "Import From Application"
3377
msgstr "Rakendusest importimine"
3379
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3380
msgid "Import media _from:"
3381
msgstr "Imporditava meedia _asukoht:"
3415
#: src/VideoSupport.vala:445
3416
msgid "Export Videos"
3417
msgstr "Videote eksportimine"
3419
#: src/events/EventPage.vala:86
3421
msgstr "Sündmuseid pole"
3423
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3424
msgid "Display the comment of each event"
3425
msgstr "Iga sündmuse kommentaari näitmaine"
3427
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3429
msgstr "Sündmuseid pole"
3431
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3432
msgid "No events found"
3433
msgstr "Sündmuseid ei leitud"
3435
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3439
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3443
# The string below is a strftime format string.
3445
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3449
# The string below is a strftime format string.
3451
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3455
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3457
msgid "%d Photo/Video"
3458
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3459
msgstr[0] "%d fotot/videot"
3460
msgstr[1] "%d foto/video"
3383
3462
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3384
3463
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3422
3662
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3423
3663
msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Flickr-isse sisse ja jälle välja loginud.\nFotode avaldamiseks Flickr-is tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida."
3425
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
3665
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3426
3666
msgid "Preparing for login..."
3427
3667
msgstr "Sisselogimise ettevalmistamine..."
3429
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
3669
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3670
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3672
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3674
msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Flickrisse pole võimalik jätkata"
3676
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3430
3677
msgid "Verifying authorization..."
3431
3678
msgstr "Autoriseerimise kontroll..."
3433
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3435
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3437
msgstr "Sisesta kinnitusnumber, mida kuvatakse veebibrauseris pärast Flickr'isse sisselogimist."
3439
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3440
msgid "Authorization _Number:"
3441
msgstr "Autoriseerimise _number:"
3443
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3680
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3446
3683
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3448
3685
msgstr "Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
3450
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3687
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3453
3690
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3454
3691
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3455
3692
msgstr "Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\nSel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles."
3457
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
3694
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3458
3695
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3459
3696
msgstr "Sinu Flickr Pro konto võimaldab üles laadida piiramatult pilte."
3461
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3698
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3462
3699
msgid "Photos _visible to:"
3463
3700
msgstr "Fotod on _nähtavad kellele:"
3465
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
3702
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3466
3703
msgid "Videos _visible to:"
3467
3704
msgstr "Videod on _nähtavad kellele:"
3469
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
3706
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3470
3707
msgid "Photos and videos _visible to:"
3471
3708
msgstr "Fotod ja videod on _nähtavad kellele:"
3473
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
3474
msgid "Photo _size:"
3475
msgstr "Foto _suurus:"
3477
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
3479
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3480
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3482
msgstr "_Logi välja"
3484
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
3485
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
3486
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3487
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3491
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
3492
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
3710
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3497
3711
msgid "Friends & family only"
3498
3712
msgstr "Ainult sõbrad ja pere"
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
3501
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
3503
msgstr "Ainult mina"
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
3506
msgid "500 x 375 pixels"
3507
msgstr "500 x 375 pikslit"
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
3510
msgid "1024 x 768 pixels"
3511
msgstr "1024 x 768 pikslit"
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
3514
msgid "2048 x 1536 pixels"
3515
msgstr "2048 x 1536 pikslit"
3517
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
3518
msgid "4096 x 3072 pixels"
3519
msgstr "4096 x 3072 pikslit"
3521
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3522
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3523
msgid "Shotwell Connect"
3524
msgstr "Shotwellist üleslaaditud"
3526
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3528
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3530
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3531
msgstr "Sa ei ole praegu Facebooki sisse logitud.\n\nKui sul pole Facebooki kontot, võid sisselogimise käigus selle luua. Sisselogimise ajal küsib \"Shotwelli ühenduja\" luba pfotode üleslaadimiseks ja sinu voos avaldamiseks. Need õigused on vajalikud, et Shotwelli ühenduja töötaks."
3533
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3535
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3536
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3537
msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Facebooki sisse ja jälle välja loginud.\nFotode avaldamiseks Facebookis tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida."
3539
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3540
msgid "Standard (720 pixels)"
3541
msgstr "Tavaline (720 pikslit)"
3543
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3544
msgid "Large (2048 pixels)"
3545
msgstr "Suur (2048 pikslit)"
3547
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3548
msgid "Testing connection to Facebook..."
3549
msgstr "Facebooki ühenduse testimine..."
3551
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
3552
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3553
msgid "Creating album..."
3554
msgstr "Albumi loomine..."
3556
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
3559
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3561
msgstr "Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
3563
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
3564
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3565
msgstr "Mille kaudu sa tahad valitud fotod avaldada?"
3567
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
3568
msgid "Upload _size:"
3569
msgstr "Üleslaadimise _suurus:"
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
3572
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3573
msgstr "_Olemasolevasse albumisse avaldamine:"
3575
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
3576
msgid "Create a _new album named:"
3577
msgstr "Luuakse _uus album nimega:"
3579
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3580
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3581
msgstr "Uued video- ja fotoalbumid on _nähtavad kellele:"
3583
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
3585
msgstr "Kõigile sõpradele"
3587
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
3588
msgid "Friends of friends"
3589
msgstr "Sõprade sõpradele"
3591
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3593
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3595
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3596
msgstr "Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Picasaga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse."
3598
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3600
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3602
msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Picasa veebialbumi kontoga."
3604
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3606
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3607
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3608
msgstr "Picasa veebialbum ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele väljadele."
3610
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3714
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3716
msgstr "Ainult pere"
3718
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3719
msgid "Friends only"
3720
msgstr "Ainult sõbrad"
3722
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3724
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3726
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3727
msgstr "Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'sse ühel korral sisse logides."
3729
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
3731
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3733
msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Youtube'i pole võimalik jätkata"
3735
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
3737
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3738
msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Youtube kontoga."
3740
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
3742
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3743
"again, re-enter your email address and password below."
3744
msgstr "Youtube ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele väljadele."
3746
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
3612
3748
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3613
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3614
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3615
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3616
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Picasa veebialbumiga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3749
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3750
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3751
" re-enter your email address and password below."
3752
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3618
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3754
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
3620
3756
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3621
3757
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3622
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3623
"enter your email address and password below."
3624
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Picasa veebialbumisse sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3758
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3759
"email address and password below."
3760
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3626
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3627
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3762
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
3629
3764
msgid "Unrecognized User"
3630
3765
msgstr "Tundmatu kasutaja"
3632
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3767
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
3634
3769
msgid "Account Not Ready"
3635
3770
msgstr "Konto pole valmis"
3637
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3772
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
3639
3774
msgid "Additional Security Required"
3640
3775
msgstr "Vajalik on lisaturvalisus"
3642
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3643
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3777
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
3644
3778
msgid "_Email address:"
3645
3779
msgstr "_Meiliaadress:"
3647
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3648
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3781
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
3649
3782
msgid "_Password:"
3650
3783
msgstr "_Parool:"
3652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3653
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3785
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
3654
3786
msgid "Go _Back"
3655
3787
msgstr "Mine _tagasi"
3657
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3789
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
3791
msgstr "_Logi sisse"
3793
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
3795
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3796
msgstr "Sa oled Youtube'i sisse logitud kasutajana %s."
3798
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
3800
msgid "Videos will appear in '%s'"
3801
msgstr "Videod ilmuvad kaustas '%s'"
3803
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
3804
msgid "Public listed"
3805
msgstr "Avalikus loendis"
3807
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3808
msgid "Public unlisted"
3809
msgstr "Avalik, sellele ei lingita"
3811
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
3815
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3817
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3819
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3820
msgstr "Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n\nKlõpsa sisselogimise nupule, et brauseris sisse logida. Seejärel pead autoriseerima Shotwell Connect'i ühenduse oma Picasa veebialbumite kontoga."
3822
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3823
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3824
msgstr "süsteemi veebibrauserit polnud võimalik käivitada, et lõpetada Picasa veebialbumisse sisselogimist"
3826
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3827
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3829
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3830
"Albums can't continue."
3831
msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Picasa veebialbumisse pole võimalik jätkata."
3833
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3835
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3837
msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Picasasse pole võimalik jätkata."
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
3659
3841
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3660
3842
msgstr "Sa oled Picasa veebialbumisse sisse logitud kasutajana %s."
3662
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3844
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
3663
3845
msgid "Videos will appear in:"
3664
3846
msgstr "Videod ilmuvad kaustas:"
3666
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
3667
3849
msgid "Photos will appear in:"
3668
3850
msgstr "Fotode ilmumiskoht:"
3670
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3671
msgid "An _existing album:"
3672
msgstr "_Olemasolev album:"
3674
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3675
msgid "A _new album named:"
3676
msgstr "_Uus album nimega:"
3678
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3679
msgid "L_ist album in public gallery"
3680
msgstr "_Albumit näidatakse avalikus galeriis"
3682
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3683
msgid "Photo _size preset:"
3684
msgstr "Foto_suuruse mall:"
3686
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
3687
3853
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3688
3854
msgstr "Väike (640 x 480 pikslit)"
3690
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3856
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
3691
3857
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3692
3858
msgstr "Keskmine (1024 x 768 pikslit)"
3694
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
3695
3861
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3696
3862
msgstr "Soovitatud (1600 x 1200 pikslit)"
3698
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3700
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3702
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3703
msgstr "Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'sse ühel korral sisse logides."
3705
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
3707
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3708
msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Youtube kontoga."
3710
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
3712
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3713
"again, re-enter your email address and password below."
3714
msgstr "Youtube ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele väljadele."
3716
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
3718
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3719
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3720
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3721
" re-enter your email address and password below."
3722
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3724
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
3725
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3728
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3729
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3730
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3731
"email address and password below."
3732
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3734
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3737
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3738
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3739
"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
3740
"again, re-enter your email address and password below."
3741
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse ning laadides siis video üles. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
3743
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
3745
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3746
msgstr "Sa oled Youtube'i sisse logitud kasutajana %s."
3748
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
3750
msgid "Videos will appear in '%s'"
3751
msgstr "Videod ilmuvad kaustas '%s'"
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
3754
msgid "Video privacy _setting:"
3755
msgstr "Video privaatsuse _säte:"
3757
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
3758
msgid "Public listed"
3759
msgstr "Avalikus loendis"
3761
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
3762
msgid "Public unlisted"
3763
msgstr "Avalik, sellele ei lingita"
3765
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
3769
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3773
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3864
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
3865
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3866
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikslit)"
3868
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3872
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3876
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3880
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3774
3881
msgid "Core Slideshow Transitions"
3775
3882
msgstr "Slaidiesitluse peamised üleminekud"
3777
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
3884
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3778
3885
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3779
3886
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3888
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3892
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
3896
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3900
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3904
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3781
3908
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3782
3909
msgid "Crumble"
3783
3910
msgstr "Murenev"