114
77
msgstr "Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n %s\n\nEroarea a fost: \n%s"
116
#: src/MediaMonitor.vala:400
118
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
119
msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
121
#: src/DesktopIntegration.vala:118
123
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
124
msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
126
#: src/DesktopIntegration.vala:126
130
#: src/DesktopIntegration.vala:171
132
msgid "Unable to export background to %s: %s"
133
msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
135
#: src/DesktopIntegration.vala:299
137
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
138
msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
140
#: src/Printing.vala:255
141
msgid "Fill the entire page"
142
msgstr "Pe toată pagina"
144
#: src/Printing.vala:256
145
msgid "2 images per page"
146
msgstr "2 imagini pe pagină"
148
#: src/Printing.vala:257
149
msgid "4 images per page"
150
msgstr "4 imagini pe pagină"
152
#: src/Printing.vala:258
153
msgid "6 images per page"
154
msgstr "6 imagini pe pagină"
156
#: src/Printing.vala:259
157
msgid "8 images per page"
158
msgstr "8 imagini pe pagină"
160
#: src/Printing.vala:260
161
msgid "16 images per page"
164
#: src/Printing.vala:261
165
msgid "32 images per page"
166
msgstr "32 imagini pe pagină"
168
#: src/Printing.vala:299
169
msgid "Printed Image Size"
170
msgstr "Dimensiune imagine tipărită"
172
#: src/Printing.vala:311
173
msgid "Use a _standard size:"
174
msgstr "Utilizează dimensiune _standard"
176
#: src/Printing.vala:315
177
msgid "Use a c_ustom size:"
178
msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
180
#: src/Printing.vala:319
182
msgstr "Potrivire _automată:"
184
#: src/Printing.vala:388
188
#: src/Printing.vala:389
192
#: src/Printing.vala:405
193
msgid "_Match photo aspect ratio"
194
msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
196
#: src/Printing.vala:411
200
#: src/Printing.vala:418
201
msgid "Print image _title"
202
msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
204
#: src/Printing.vala:430
205
msgid "Pixel Resolution"
206
msgstr "Rezoluție în pixeli"
208
#: src/Printing.vala:436
209
msgid "_Output photo at:"
210
msgstr "Adu f_otografia la:"
212
#: src/Printing.vala:451
213
msgid "pixels per inch"
214
msgstr "pixeli pe inch"
216
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
217
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
218
msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
220
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
221
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
222
msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
224
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
228
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
232
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
236
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
240
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
244
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
245
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
246
msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
248
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
249
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
250
msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
252
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
256
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
260
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
264
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
268
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
272
#: src/Printing.vala:980
273
msgid "Image Settings"
274
msgstr "Configurări imagine"
276
#: src/Printing.vala:993
278
msgstr "Se tipărește..."
280
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
283
"Unable to print photo:\n"
286
msgstr "Fotografia nu poate fi tipărită:\n\n%s"
288
#: src/MediaPage.vala:141
79
#: src/PhotoPage.vala:531
80
msgid "Previous photo"
81
msgstr "Fotogafia anterioară"
83
#: src/PhotoPage.vala:536
85
msgstr "Fotografia următoare"
87
#: src/PhotoPage.vala:1832
89
msgid "Photo source file missing: %s"
90
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
92
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
93
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
97
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
101
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
102
msgid "_Previous Photo"
103
msgstr "Fotografia ant_erioară"
105
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
106
msgid "Previous Photo"
107
msgstr "Fotografia anterioară"
109
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
111
msgstr "Fotografia u_rmătoare"
113
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
115
msgstr "Fotografia următoare"
117
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
118
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
122
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
123
msgid "Increase the magnification of the photo"
124
msgstr "Mărește mai mult fotografia"
126
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
127
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
131
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
132
msgid "Decrease the magnification of the photo"
133
msgstr "Micșorează fotografia mărită"
135
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
137
msgstr "Scalează la _pagină"
139
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
140
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
141
msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
143
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
148
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
150
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
151
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
153
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
158
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
160
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
161
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
163
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
165
msgstr "Pre_zentare diapozitive"
167
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
168
msgid "Play a slideshow"
169
msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
171
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
173
msgstr "_Programator"
175
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
176
msgid "Remove From Library"
177
msgstr "Șterge din colecție"
179
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
180
msgid "Removing Photo From Library"
181
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
183
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
185
msgstr "Exportă fotografiile"
187
#: src/PhotoPage.vala:3170
189
msgid "Unable to export %s: %s"
190
msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
192
#: src/MediaPage.vala:143
289
193
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
290
194
msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
292
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
293
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
294
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
295
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
299
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
300
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
301
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
305
#: src/MediaPage.vala:301
309
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
313
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
317
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
318
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
322
#: src/MediaPage.vala:330
196
#: src/MediaPage.vala:326
323
197
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
324
198
msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
326
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
327
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
331
#: src/MediaPage.vala:336
200
#: src/MediaPage.vala:332
332
201
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
333
202
msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
335
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
336
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
337
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
338
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
340
msgstr "_Vizualizare"
342
#: src/MediaPage.vala:402
204
#: src/MediaPage.vala:399
343
205
msgid "Sort _Photos"
344
206
msgstr "Sortează _fotografiile"
346
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
347
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
348
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
349
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
353
#: src/MediaPage.vala:415
208
#: src/MediaPage.vala:408
354
209
msgid "_Play Video"
355
210
msgstr "Redă cli_pul"
357
#: src/MediaPage.vala:416
212
#: src/MediaPage.vala:409
358
213
msgid "Open the selected videos in the system video player"
359
214
msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
361
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
363
msgstr "_Programator"
365
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
216
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
367
218
msgstr "Shotwell"
369
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
370
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
371
#: src/photos/RawSupport.vala:301
220
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
221
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
222
#: src/photos/RawSupport.vala:300
373
224
msgstr "Aparat foto"
375
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
226
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
379
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
230
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
380
231
msgid "Display the title of each photo"
381
232
msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
383
#: src/MediaPage.vala:456
234
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
238
#: src/MediaPage.vala:443
239
msgid "Display the comment of each photo"
240
msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
242
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
246
#: src/MediaPage.vala:455
384
247
msgid "Display each photo's tags"
385
248
msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
387
#: src/MediaPage.vala:472
250
#: src/MediaPage.vala:471
388
251
msgid "By _Title"
389
252
msgstr "După _nume"
391
#: src/MediaPage.vala:473
254
#: src/MediaPage.vala:472
392
255
msgid "Sort photos by title"
393
256
msgstr "Sortează fotografiile după nume"
395
#: src/MediaPage.vala:478
258
#: src/MediaPage.vala:477
396
259
msgid "By Exposure _Date"
397
260
msgstr "După _dată"
399
#: src/MediaPage.vala:479
262
#: src/MediaPage.vala:478
400
263
msgid "Sort photos by exposure date"
401
264
msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
403
#: src/MediaPage.vala:484
266
#: src/MediaPage.vala:483
404
267
msgid "By _Rating"
405
268
msgstr "După ap_reciere"
407
#: src/MediaPage.vala:485
270
#: src/MediaPage.vala:484
408
271
msgid "Sort photos by rating"
409
272
msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
411
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
274
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
412
275
msgid "_Ascending"
413
276
msgstr "_Crescător"
415
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
278
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
416
279
msgid "Sort photos in an ascending order"
417
280
msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
419
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
282
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
420
283
msgid "D_escending"
421
284
msgstr "D_escrescător"
423
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
286
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
424
287
msgid "Sort photos in a descending order"
425
288
msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
427
#: src/MediaPage.vala:713
290
#: src/MediaPage.vala:702
430
293
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
432
295
msgstr "Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n%s"
434
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
297
#: src/Event.vala:737
300
msgstr "Eveniment %s"
302
#: src/CollectionPage.vala:436
303
msgid "Export Photo/Video"
304
msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
306
#: src/CollectionPage.vala:436
307
msgid "Export Photos/Videos"
308
msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
310
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
311
msgid "Export Photos"
312
msgstr "Exportă fotografii"
314
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
318
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
319
msgid "Undoing Rotate"
320
msgstr "Se anulează rotirea"
322
#: src/CollectionPage.vala:550
323
msgid "Flipping Horizontally"
324
msgstr "Se inversează pe orizontală"
326
#: src/CollectionPage.vala:551
327
msgid "Undoing Flip Horizontally"
328
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
330
#: src/CollectionPage.vala:560
331
msgid "Flipping Vertically"
332
msgstr "Se inversează pe verticală"
334
#: src/CollectionPage.vala:561
335
msgid "Undoing Flip Vertically"
336
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
338
#: src/BatchImport.vala:25
342
#: src/BatchImport.vala:28
344
msgstr "Eroare fișier"
346
#: src/BatchImport.vala:31
347
msgid "Unable to decode file"
348
msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
350
#: src/BatchImport.vala:34
351
msgid "Database error"
352
msgstr "Eroare bază de date"
354
#: src/BatchImport.vala:37
355
msgid "User aborted import"
356
msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
358
#: src/BatchImport.vala:40
360
msgstr "Nu este fișier"
362
#: src/BatchImport.vala:43
363
msgid "File already exists in database"
364
msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
366
#: src/BatchImport.vala:46
367
msgid "Unsupported file format"
368
msgstr "Format fișier nerecunoscut"
370
#: src/BatchImport.vala:49
371
msgid "Not an image file"
372
msgstr "Nu este un fișier imagine"
374
#: src/BatchImport.vala:52
376
msgstr "Defecțiune disc"
378
#: src/BatchImport.vala:55
382
#: src/BatchImport.vala:58
384
msgstr "Eroare aparat foto"
386
#: src/BatchImport.vala:61
387
msgid "File write error"
388
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
390
#: src/BatchImport.vala:64
392
msgid "Imported failed (%d)"
393
msgstr "Importul a eșuat (%d)"
395
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
396
msgid "Slideshow Transitions"
397
msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
399
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
403
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
407
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
411
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
412
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
416
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
420
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
424
#: src/SearchFilter.vala:650
426
msgstr "Fotografii RAW"
428
#: src/SearchFilter.vala:651
430
msgstr "Fotografii RAW"
432
#: src/SearchFilter.vala:991
434
msgid "Error loading UI file %s: %s"
435
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
437
#: src/SearchFilter.vala:1008
441
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
445
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
447
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
450
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
452
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
453
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
455
#: src/AppDirs.vala:152
459
#: src/AppDirs.vala:190
461
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
462
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
464
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
466
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
467
msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
469
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
473
#: src/SlideshowPage.vala:45
477
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
481
#: src/SlideshowPage.vala:65
482
msgid "_Transition effect:"
483
msgstr "Efecte _tranziție:"
485
#: src/SlideshowPage.vala:92
486
msgid "Transition d_elay:"
487
msgstr "D_ecalaj tranziție:"
489
#: src/SlideshowPage.vala:110
493
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
495
msgstr "Prezentare diapozitive"
497
#: src/SlideshowPage.vala:221
501
#: src/SlideshowPage.vala:222
502
msgid "Go to the previous photo"
503
msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
505
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
509
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
510
msgid "Pause the slideshow"
511
msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
513
#: src/SlideshowPage.vala:235
517
#: src/SlideshowPage.vala:236
518
msgid "Go to the next photo"
519
msgstr "Mergi la fotografia următoare"
521
#: src/SlideshowPage.vala:243
522
msgid "Change slideshow settings"
523
msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
525
#: src/SlideshowPage.vala:297
526
msgid "All photo source files are missing."
527
msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
529
#: src/SlideshowPage.vala:329
533
#: src/SlideshowPage.vala:330
534
msgid "Continue the slideshow"
535
msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
537
#: src/Exporter.vala:232
539
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
540
msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
542
#: src/Exporter.vala:299
546
#: src/Exporter.vala:317
548
msgid "File %s already exists. Replace?"
549
msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
551
#: src/Exporter.vala:319
555
#: src/Exporter.vala:319
557
msgstr "Î_nlocuiește"
559
#: src/Exporter.vala:319
561
msgstr "Înlocuiește _tot"
563
#: src/Exporter.vala:319
571
#: src/Dimensions.vala:17
572
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
573
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
574
msgid "Original size"
575
msgstr "Dimensiune originală"
577
#: src/Dimensions.vala:20
578
msgid "Width or height"
579
msgstr "Lățime sau înălțime"
581
#: src/Dimensions.vala:23
585
#: src/Dimensions.vala:26
589
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
590
#: src/searches/Branch.vala:77
591
msgid "Ne_w Saved Search..."
594
#: src/sidebar/Tree.vala:200
596
msgstr "E_tichetă nouă..."
598
#: src/Resources.vala:18
599
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
600
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
601
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
602
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
603
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
604
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
605
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
606
msgstr "Drepturi de autor 2009-2013 Yorba Foundation"
608
#: src/Resources.vala:132
609
msgid "Rotate _Right"
610
msgstr "Rotește la _dreapta"
612
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
616
#: src/Resources.vala:134
618
msgstr "Rotește la dreapta"
620
#: src/Resources.vala:135
621
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
622
msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
624
#: src/Resources.vala:137
626
msgstr "Rotește la _stânga"
628
#: src/Resources.vala:139
630
msgstr "Rotește la stânga"
632
#: src/Resources.vala:140
633
msgid "Rotate the photos left"
634
msgstr "Rotește fotografia la stânga"
636
#: src/Resources.vala:142
637
msgid "Flip Hori_zontally"
638
msgstr "Inversează pe ori_zontală"
640
#: src/Resources.vala:143
641
msgid "Flip Horizontally"
642
msgstr "Inversează pe orizontală"
644
#: src/Resources.vala:145
645
msgid "Flip Verti_cally"
646
msgstr "Inversează pe _verticală"
648
#: src/Resources.vala:146
649
msgid "Flip Vertically"
650
msgstr "Inversează pe verticală"
652
#: src/Resources.vala:148
654
msgstr "Î_mbunătățește"
656
#: src/Resources.vala:149
658
msgstr "Îmbunătățire"
660
#: src/Resources.vala:150
661
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
662
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
664
#: src/Resources.vala:152
668
#: src/Resources.vala:153
672
#: src/Resources.vala:154
673
msgid "Crop the photo's size"
674
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
676
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
678
msgstr "Î_mbunătățire"
680
#: src/Resources.vala:157
682
msgstr "Îmbunătățire"
684
#: src/Resources.vala:158
685
msgid "Straighten the photo"
686
msgstr "Îmbunătățire fotografie"
688
#: src/Resources.vala:160
692
#: src/Resources.vala:161
696
#: src/Resources.vala:162
697
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
698
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
700
#: src/Resources.vala:164
704
#: src/Resources.vala:165
708
#: src/Resources.vala:166
709
msgid "Adjust the photo's color and tone"
710
msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
712
#: src/Resources.vala:168
713
msgid "Re_vert to Original"
714
msgstr "Re_vino la original"
716
#: src/Resources.vala:169
717
msgid "Revert to Original"
718
msgstr "Revenire la original"
720
#: src/Resources.vala:171
721
msgid "Revert External E_dits"
722
msgstr "Anulează e_ditările externe"
724
#: src/Resources.vala:172
725
msgid "Revert to the master photo"
726
msgstr "Revenire la fotografia de bază"
728
#: src/Resources.vala:174
729
msgid "Set as _Desktop Background"
730
msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
732
#: src/Resources.vala:175
733
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
734
msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
736
#: src/Resources.vala:176
737
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
738
msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
740
#: src/Resources.vala:178
744
#: src/Resources.vala:179
748
#: src/Resources.vala:181
752
#: src/Resources.vala:182
756
#: src/Resources.vala:184
757
msgid "Re_name Event..."
758
msgstr "Rede_numește eveniment..."
760
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
762
msgstr "Redenumește eveniment"
764
#: src/Resources.vala:187
765
msgid "Make _Key Photo for Event"
766
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
768
#: src/Resources.vala:188
769
msgid "Make Key Photo for Event"
770
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
772
#: src/Resources.vala:190
774
msgstr "Eveniment _nou"
776
#: src/Resources.vala:191
778
msgstr "Eveniment nou"
780
#: src/Resources.vala:193
782
msgstr "Mută fotografiile"
784
#: src/Resources.vala:194
785
msgid "Move photos to an event"
786
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
788
#: src/Resources.vala:196
789
msgid "_Merge Events"
790
msgstr "Unește eveni_mentele"
792
#: src/Resources.vala:197
796
#: src/Resources.vala:198
797
msgid "Combine events into a single event"
798
msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
800
#: src/Resources.vala:200
802
msgstr "_Stabilește apreciere"
804
#: src/Resources.vala:201
806
msgstr "Stabilește apreciere"
808
#: src/Resources.vala:202
809
msgid "Change the rating of your photo"
810
msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
812
#: src/Resources.vala:204
816
#: src/Resources.vala:205
817
msgid "Increase Rating"
818
msgstr "Mărește aprecierea"
820
#: src/Resources.vala:207
824
#: src/Resources.vala:208
825
msgid "Decrease Rating"
826
msgstr "Micșorează aprecierea"
828
#: src/Resources.vala:210
830
msgstr "_Fără apreciere"
832
#: src/Resources.vala:211
836
#: src/Resources.vala:212
838
msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
840
#: src/Resources.vala:213
841
msgid "Setting as unrated"
842
msgstr "Configurează ca necotată"
844
#: src/Resources.vala:214
845
msgid "Remove any ratings"
846
msgstr "Șterge toate aprecierile"
848
#: src/Resources.vala:216
852
#: src/Resources.vala:217
856
#: src/Resources.vala:218
857
msgid "Rate Rejected"
858
msgstr "Apreciază ca respinsă"
860
#: src/Resources.vala:219
861
msgid "Setting as rejected"
862
msgstr "Configurare ca respinsă"
864
#: src/Resources.vala:220
865
msgid "Set rating to rejected"
866
msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"
868
#: src/Resources.vala:222
869
msgid "Rejected _Only"
870
msgstr "D_oar cele respinse"
872
#: src/Resources.vala:223
873
msgid "Rejected Only"
874
msgstr "Numai fotografiile respinse"
876
#: src/Resources.vala:224
877
msgid "Show only rejected photos"
878
msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
880
#: src/Resources.vala:226
881
msgid "All + _Rejected"
882
msgstr "Toate + _Respinse"
884
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
885
msgid "Show all photos, including rejected"
886
msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
888
#: src/Resources.vala:230
890
msgstr "To_ate fotografiile"
892
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
893
msgid "Show all photos"
894
msgstr "Arată toate fotografiile"
896
#: src/Resources.vala:234
900
#: src/Resources.vala:235
901
msgid "Display each photo's rating"
902
msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
904
#: src/Resources.vala:237
905
msgid "_Filter Photos"
906
msgstr "_Filtrează fotografiile"
908
#: src/Resources.vala:238
909
msgid "Filter Photos"
910
msgstr "Filtrează fotografiile"
912
#: src/Resources.vala:239
913
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
914
msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
916
#: src/Resources.vala:241
920
#: src/Resources.vala:242
924
#: src/Resources.vala:243
925
msgid "Make a duplicate of the photo"
926
msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
928
#: src/Resources.vala:245
932
#: src/Resources.vala:247
934
msgstr "Ti_părește ..."
936
#: src/Resources.vala:249
940
#: src/Resources.vala:250
944
#: src/Resources.vala:251
945
msgid "Publish to various websites"
946
msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
948
#: src/Resources.vala:253
949
msgid "Edit _Title..."
950
msgstr "Edi_tare nume..."
952
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
954
msgstr "Editare nume"
956
#: src/Resources.vala:256
957
msgid "Edit _Comment..."
958
msgstr "Modifică_Comentariu..."
960
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
962
msgstr "Modifică comentariu"
964
#: src/Resources.vala:259
965
msgid "_Adjust Date and Time..."
966
msgstr "Regle_ază ora și data.."
968
#: src/Resources.vala:260
969
msgid "Adjust Date and Time"
970
msgstr "Reglează ora și data"
972
#: src/Resources.vala:262
974
msgstr "Adaugă e_tichete..."
976
#: src/Resources.vala:263
980
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
982
msgstr "Adaugă etichete"
984
#: src/Resources.vala:266
988
#: src/Resources.vala:268
989
msgid "Open With E_xternal Editor"
990
msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
992
#: src/Resources.vala:270
993
msgid "Open With RA_W Editor"
994
msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
996
#: src/Resources.vala:272
998
msgstr "_Trimite la..."
1000
#: src/Resources.vala:273
1004
#: src/Resources.vala:275
1008
#: src/Resources.vala:276
1012
#: src/Resources.vala:277
1013
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1014
msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
1016
#: src/Resources.vala:279
1020
#: src/Resources.vala:281
1024
#: src/Resources.vala:284
1026
msgid "Unable to launch editor: %s"
1027
msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
1029
#: src/Resources.vala:289
1031
msgid "Add Tag \"%s\""
1032
msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""
1034
#: src/Resources.vala:291
1036
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1037
msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""
1039
#: src/Resources.vala:299
1041
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1042
msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""
1044
#: src/Resources.vala:303
1046
msgid "Delete Tag \"%s\""
1047
msgstr "Șterge eticheta \"%s\""
1049
#: src/Resources.vala:306
1051
msgstr "Șterge eticheta"
1053
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1054
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1058
#: src/Resources.vala:309
1062
#: src/Resources.vala:312
1064
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1065
msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."
1067
#: src/Resources.vala:316
1069
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1070
msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""
1072
#: src/Resources.vala:319
1074
msgstr "_Redenumește..."
1076
#: src/Resources.vala:321
1077
msgid "Modif_y Tags..."
1078
msgstr "Mod_ifică etichetele..."
1080
#: src/Resources.vala:322
1082
msgstr "Modifică etichetele"
1084
#: src/Resources.vala:325
1086
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1087
msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""
1089
#: src/Resources.vala:325
1091
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1092
msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""
1094
#: src/Resources.vala:329
1096
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1097
msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""
1099
#: src/Resources.vala:330
1101
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1102
msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""
1104
#: src/Resources.vala:334
1106
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1107
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"
1109
#: src/Resources.vala:335
1111
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1112
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"
1114
#: src/Resources.vala:339
1116
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1117
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
1119
#: src/Resources.vala:340
1121
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1122
msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
1124
#: src/Resources.vala:344
1126
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1127
msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."
1129
#: src/Resources.vala:348
1131
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1132
msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."
1134
#: src/Resources.vala:351
1135
msgid "Saved Search"
1136
msgstr "Căutare salvată"
1138
#: src/Resources.vala:353
1139
msgid "Delete Search"
1140
msgstr "Șterge căutarea"
1142
#: src/Resources.vala:356
1144
msgstr "_Editare..."
1146
#: src/Resources.vala:357
1148
msgstr "Rede_numește..."
1150
#: src/Resources.vala:360
1152
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1153
msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""
1155
#: src/Resources.vala:364
1157
msgid "Delete Search \"%s\""
1158
msgstr "Șterge căutarea \"%s\""
1160
#: src/Resources.vala:521
1163
msgstr "Apreciere %s"
1165
#: src/Resources.vala:522
1167
msgid "Set rating to %s"
1168
msgstr "Configurează aprecierea la %s"
1170
#: src/Resources.vala:523
1172
msgid "Setting rating to %s"
1173
msgstr "Configurare apreciere la %s"
1175
#: src/Resources.vala:525
1178
msgstr "Afișează %s"
1180
#: src/Resources.vala:526
1182
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1183
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
1185
#: src/Resources.vala:527
1187
msgid "%s or Better"
1188
msgstr "%s sau mai mare"
1190
#: src/Resources.vala:528
1192
msgid "Display %s or Better"
1193
msgstr "Afișează %s sau mai mare"
1195
#: src/Resources.vala:529
1197
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1198
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
1200
#: src/Resources.vala:620
1201
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1202
msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
1204
#: src/Resources.vala:621
1205
msgid "Remove the selected photos from the library"
1206
msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
1208
#: src/Resources.vala:623
1210
msgstr "_Restaurează"
1212
#: src/Resources.vala:624
1213
msgid "Move the selected photos back into the library"
1214
msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
1216
#: src/Resources.vala:626
1217
msgid "Show in File Mana_ger"
1218
msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
1220
#: src/Resources.vala:627
1221
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1222
msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
1224
#: src/Resources.vala:630
1226
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1227
msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
1229
#: src/Resources.vala:633
1230
msgid "R_emove From Library"
1231
msgstr "Șt_erge din colecție"
1233
#: src/Resources.vala:635
1234
msgid "_Move to Trash"
1235
msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
1237
#: src/Resources.vala:637
1239
msgstr "Selecte_ază tot"
1241
#: src/Resources.vala:638
1242
msgid "Select all items"
1243
msgstr "Selectează toate articolele"
1245
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1246
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1247
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1248
# language and region. For example, in your language and region it may be
1249
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1250
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1251
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1252
# a list of format specifiers and their meanings.
1254
#: src/Resources.vala:716
1258
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1259
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1261
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1262
# language and region. For example, in your language and region it may be
1263
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1265
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1266
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1267
# a list of format specifiers and their meanings.
1269
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1270
msgid "%-I:%M:%S %p"
1273
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1275
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1276
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1278
# in your language and region. The format string you enter should conform
1279
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1280
# a list of format specifiers and their meanings.
1282
#: src/Resources.vala:718
1283
msgid "%a %b %d, %Y"
1284
msgstr "%a %d %b %Y"
1286
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1288
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1290
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1292
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1294
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1296
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1298
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1299
# a list of format specifiers and their meanings.
1301
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1305
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1307
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1309
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1311
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1312
# your language and region. The format string you enter should conform
1313
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1314
# a list of format specifiers and their meanings.
1316
#: src/Resources.vala:720
1320
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1324
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
1330
msgstr "Salvează fotografia"
1332
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
1334
msgstr "Salvează c_a..."
1336
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
1337
msgid "Save photo with a different name"
1338
msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
1340
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
1341
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1342
msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
1344
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
1348
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1350
msgstr "F_otografie"
1352
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1356
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1358
msgid "%s does not exist."
1359
msgstr "%s nu există."
1361
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1363
msgid "%s is not a file."
1364
msgstr "%s nu este un fișier."
1366
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1369
"%s does not support the file format of\n"
1371
msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s."
1373
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1374
msgid "_Save a Copy"
1375
msgstr "_Salvează o copie"
1377
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
1379
msgid "Lose changes to %s?"
1380
msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
1382
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
1383
msgid "Close _without Saving"
1384
msgstr "Înc_hide fără salvare"
1386
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
1388
msgid "Error while saving to %s: %s"
1389
msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
1391
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
1393
msgstr "Salvează ca"
1395
#: src/Page.vala:1267
1396
msgid "No photos/videos"
1397
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"
1399
#: src/Page.vala:1271
1400
msgid "No photos/videos found"
1401
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"
1403
#: src/Page.vala:2563
1404
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1405
msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"
1407
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
436
1409
msgid "RAW+JPEG"
437
1410
msgstr "RAW+JPEG"
439
#: src/camera/ImportPage.vala:433
1412
#: src/camera/ImportPage.vala:459
441
1414
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
442
1415
msgstr "Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din administratorul de fișiere."
444
#: src/camera/ImportPage.vala:734
1417
#: src/camera/ImportPage.vala:776
445
1418
msgid "Hide photos already imported"
446
1419
msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
448
#: src/camera/ImportPage.vala:735
1421
#: src/camera/ImportPage.vala:777
449
1422
msgid "Only display photos that have not been imported"
450
1423
msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
452
#: src/camera/ImportPage.vala:803
1425
#: src/camera/ImportPage.vala:845
453
1426
msgid "Starting import, please wait..."
454
1427
msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
456
#: src/camera/ImportPage.vala:846
1429
#: src/camera/ImportPage.vala:884
457
1430
msgid "Import _Selected"
458
1431
msgstr "Importă _selecția"
460
#: src/camera/ImportPage.vala:847
1433
#: src/camera/ImportPage.vala:885
461
1434
msgid "Import the selected photos into your library"
462
1435
msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
464
#: src/camera/ImportPage.vala:852
1437
#: src/camera/ImportPage.vala:890
465
1438
msgid "Import _All"
466
1439
msgstr "Importă _tot"
468
#: src/camera/ImportPage.vala:853
1441
#: src/camera/ImportPage.vala:891
469
1442
msgid "Import all the photos into your library"
470
1443
msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
472
#: src/camera/ImportPage.vala:978
1445
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
474
1447
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
476
1449
msgstr "Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-l accesa. Continuați?"
478
#: src/camera/ImportPage.vala:984
1451
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
479
1452
msgid "_Unmount"
480
1453
msgstr "_Demontează"
482
#: src/camera/ImportPage.vala:989
1455
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
483
1456
msgid "Please unmount the camera."
484
1457
msgstr "Demontați aparatul foto."
486
#: src/camera/ImportPage.vala:994
1459
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
488
1461
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
489
1462
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
490
1463
"camera and try again."
491
1464
msgstr "Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
493
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
1466
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
494
1467
msgid "Please close any other application using the camera."
495
1468
msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
497
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
1470
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
500
1473
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
502
1475
msgstr "Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n%s"
504
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
1477
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
505
1478
msgid "Unmounting..."
506
1479
msgstr "Se demontează..."
508
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
1481
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
509
1482
msgid "Fetching photo information"
510
1483
msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
512
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
1485
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
514
1487
msgid "Fetching preview for %s"
515
1488
msgstr "Previzualizare pentru %s"
517
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
1490
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
519
1492
msgid "Unable to lock camera: %s"
520
1493
msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
522
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1495
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
524
1497
msgid "Delete this photo from camera?"
525
1498
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
573
1546
msgstr "Aparate foto"
575
#: src/PhotoPage.vala:536
576
msgid "Previous photo"
577
msgstr "Fotogafia anterioară"
579
#: src/PhotoPage.vala:541
581
msgstr "Fotografia următoare"
583
#: src/PhotoPage.vala:1807
585
msgid "Photo source file missing: %s"
586
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
588
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
592
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
596
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
597
msgid "_Previous Photo"
598
msgstr "Fotografia ant_erioară"
600
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
601
msgid "Previous Photo"
602
msgstr "Fotografia anterioară"
604
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
606
msgstr "Fotografia u_rmătoare"
608
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
610
msgstr "Fotografia următoare"
612
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
613
msgid "Increase the magnification of the photo"
614
msgstr "Mărește mai mult fotografia"
616
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
617
msgid "Decrease the magnification of the photo"
618
msgstr "Micșorează fotografia mărită"
620
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
622
msgstr "Scalează la _pagină"
624
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
625
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
626
msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
628
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
633
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
635
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
636
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
638
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
643
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
645
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
646
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
648
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
650
msgstr "Pre_zentare diapozitive"
652
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
653
msgid "Play a slideshow"
654
msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
656
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
657
msgid "Remove From Library"
658
msgstr "Șterge din colecție"
660
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
661
msgid "Removing Photo From Library"
662
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
664
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
666
msgstr "Exportă fotografiile"
668
#: src/PhotoPage.vala:3138
670
msgid "Unable to export %s: %s"
671
msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
673
#: src/Commands.vala:670
677
#: src/Commands.vala:670
678
msgid "Undoing Revert"
679
msgstr "Se anulează revenirea"
681
#: src/Commands.vala:714
683
msgstr "Se îmbunătățește"
685
#: src/Commands.vala:714
686
msgid "Undoing Enhance"
687
msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
689
#: src/Commands.vala:897
690
msgid "Creating New Event"
691
msgstr "Se creează eveniment nou"
693
#: src/Commands.vala:898
694
msgid "Removing Event"
695
msgstr "Se șterge eveniment"
697
#: src/Commands.vala:907
698
msgid "Moving Photos to New Event"
699
msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou"
701
#: src/Commands.vala:908
702
msgid "Setting Photos to Previous Event"
703
msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior"
705
#: src/Commands.vala:938
709
#: src/Commands.vala:939
713
#: src/Commands.vala:948
714
msgid "Duplicating photos"
715
msgstr "Se duplică fotografii"
717
#: src/Commands.vala:948
718
msgid "Removing duplicated photos"
719
msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
721
#: src/Commands.vala:971
723
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
724
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
725
msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
726
msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
727
msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
729
#: src/Commands.vala:1058
730
msgid "Restoring previous rating"
731
msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
733
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
734
msgid "Increasing ratings"
735
msgstr "Se mărește aprecierea"
737
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
738
msgid "Decreasing ratings"
739
msgstr "Se micșorează aprecierea"
741
#: src/Commands.vala:1119
742
msgid "Setting RAW developer"
743
msgstr "Configurare programator RAW"
745
#: src/Commands.vala:1119
746
msgid "Restoring previous RAW developer"
747
msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
749
#: src/Commands.vala:1120
750
msgid "Set Developer"
751
msgstr "Programator set"
753
#: src/Commands.vala:1195
754
msgid "Original photo could not be adjusted."
755
msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată"
757
#: src/Commands.vala:1215
758
msgid "Adjusting Date and Time"
759
msgstr "Se modifică ora și data"
761
#: src/Commands.vala:1215
762
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
763
msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
765
#: src/Commands.vala:1242
766
msgid "One original photo could not be adjusted."
767
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
768
msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
769
msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
770
msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
772
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
773
msgid "Time Adjustment Error"
774
msgstr "Eroare la modificarea orei"
776
#: src/Commands.vala:1254
777
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
779
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
780
msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
781
msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
782
msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
784
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
786
msgstr "Creează etichetă"
788
#: src/Commands.vala:1517
790
msgid "Move Tag \"%s\""
791
msgstr "Mută eticheta \"%s\""
793
#: src/Commands.vala:2147
794
msgid "Move Photos to Trash"
795
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
797
#: src/Commands.vala:2147
798
msgid "Restore Photos from Trash"
799
msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
801
#: src/Commands.vala:2148
802
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
803
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
805
#: src/Commands.vala:2148
806
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
807
msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
809
#: src/Commands.vala:2167
810
msgid "Moving Photos to Trash"
811
msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
813
#: src/Commands.vala:2167
814
msgid "Restoring Photos From Trash"
815
msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
817
#: src/Commands.vala:2256
821
#: src/Commands.vala:2256
825
#: src/Commands.vala:2257
826
msgid "Flag selected photos"
827
msgstr "Marchează fotografiile selectate"
829
#: src/Commands.vala:2257
830
msgid "Unflag selected photos"
831
msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
833
#: src/Photo.vala:3440
837
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
838
msgid "Slideshow Transitions"
839
msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
841
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
845
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
849
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
850
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
854
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
858
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
862
#: src/SearchFilter.vala:666
864
msgstr "Fotografii RAW"
866
#: src/SearchFilter.vala:667
868
msgstr "Fotografii RAW"
870
#: src/SearchFilter.vala:993
872
msgid "Error loading UI file %s: %s"
873
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
875
#: src/SearchFilter.vala:1010
879
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
883
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
887
#: src/SlideshowPage.vala:43
891
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
895
#: src/SlideshowPage.vala:63
896
msgid "_Transition effect:"
897
msgstr "Efecte _tranziție:"
899
#: src/SlideshowPage.vala:90
900
msgid "Transition d_elay:"
901
msgstr "D_ecalaj tranziție:"
903
#: src/SlideshowPage.vala:187
905
msgstr "Prezentare diapozitive"
907
#: src/SlideshowPage.vala:200
911
#: src/SlideshowPage.vala:201
912
msgid "Go to the previous photo"
913
msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
915
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
919
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
920
msgid "Pause the slideshow"
921
msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
923
#: src/SlideshowPage.vala:214
927
#: src/SlideshowPage.vala:215
928
msgid "Go to the next photo"
929
msgstr "Mergi la fotografia următoare"
931
#: src/SlideshowPage.vala:222
932
msgid "Change slideshow settings"
933
msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
935
#: src/SlideshowPage.vala:276
936
msgid "All photo source files are missing."
937
msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
939
#: src/SlideshowPage.vala:308
943
#: src/SlideshowPage.vala:309
944
msgid "Continue the slideshow"
945
msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
947
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
948
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
949
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
951
msgstr "_Autentificare"
953
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
1548
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1549
msgid "Missing Files"
1550
msgstr "Fișiere lipsă"
1552
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1554
msgstr "Se șterge..."
1556
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1558
msgstr "Ultimul import"
1560
#: src/library/TrashPage.vala:8
1562
msgstr "Coș de gunoi"
1564
#: src/library/TrashPage.vala:108
1565
msgid "Trash is empty"
1566
msgstr "Coșul de gunoi este gol"
1568
#: src/library/TrashPage.vala:112
1572
#: src/library/TrashPage.vala:113
1573
msgid "Deleting Photos"
1574
msgstr "Se șterg fotografiile"
1576
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1577
msgid "Importing..."
1578
msgstr "Se importă..."
1580
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1581
msgid "_Stop Import"
1582
msgstr "_Oprește importul"
1584
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1585
msgid "Stop importing photos"
1586
msgstr "Oprește importul fotografiilor"
1588
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1589
msgid "Preparing to import..."
1590
msgstr "Se pregătește importul..."
1592
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1595
msgstr "Importate %s"
1597
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1598
msgid "_Import From Folder..."
1599
msgstr "_Importă din dosar..."
1601
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1602
msgid "Import photos from disk to library"
1603
msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
1605
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1606
msgid "Import From _Application..."
1607
msgstr "Importare din _aplicație..."
1609
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1610
msgid "Sort _Events"
1611
msgstr "Sortează _evenimente"
1613
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1614
msgid "Empty T_rash"
1615
msgstr "_Golește coșul de gunoi"
1617
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1618
msgid "Delete all photos in the trash"
1619
msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
1621
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1622
msgid "View Eve_nt for Photo"
1623
msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
1625
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1629
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1630
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1631
msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"
1633
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1637
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1639
msgstr "_Fotografii"
1641
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1643
msgstr "Evenimen_te"
1645
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1646
msgid "_Basic Information"
1647
msgstr "Informații de _bază"
1649
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1650
msgid "Display basic information for the selection"
1651
msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
1653
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1654
msgid "E_xtended Information"
1655
msgstr "Informații e_xtinse"
1657
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1658
msgid "Display extended information for the selection"
1659
msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
1661
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1663
msgstr "_Bară căutare"
1665
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1666
msgid "Display the search bar"
1667
msgstr "Afișează bara de căutare"
1669
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1673
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1674
msgid "Display the sidebar"
1677
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1678
msgid "Import From Folder"
1679
msgstr "Importă din dosar"
1681
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1683
msgstr "Golește coșul de gunoi"
1685
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1686
msgid "Emptying Trash..."
1687
msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
1689
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1690
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1691
msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
1693
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1697
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1698
msgid "Library Location"
1699
msgstr "Amplasare colecție"
1701
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1702
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1703
msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
1705
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1710
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1711
msgid "Updating library..."
1712
msgstr "Se actualizează colecția..."
1714
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1715
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1716
msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
1718
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1719
msgid "Auto-importing photos..."
1720
msgstr "Se importă automat fotografiile..."
1722
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1723
msgid "Writing metadata to files..."
1724
msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
1726
#: src/library/Branch.vala:37
1730
#: src/AppWindow.vala:49
1732
msgstr "Bară de unelte fixă"
1734
#: src/AppWindow.vala:50
1735
msgid "Pin the toolbar open"
1736
msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
1738
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1739
msgid "Leave fullscreen"
1740
msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
1742
#: src/AppWindow.vala:130
1743
msgid "Leave _Fullscreen"
1744
msgstr "_Fereastră normală"
1746
#: src/AppWindow.vala:491
1750
#: src/AppWindow.vala:496
1754
#: src/AppWindow.vala:501
1756
msgstr "Pe tot e_cranul"
1758
#: src/AppWindow.vala:506
1762
#: src/AppWindow.vala:511
1763
msgid "_Frequently Asked Questions"
1764
msgstr "Întrebări _frecvente"
1766
#: src/AppWindow.vala:516
1767
msgid "_Report a Problem..."
1768
msgstr "_Raportează o Problemă..."
1770
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1771
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1772
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1773
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1777
#: src/AppWindow.vala:663
1780
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1783
msgstr "În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n\n%s"
1785
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1786
msgid "Visit the Yorba web site"
1787
msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
1789
#: src/AppWindow.vala:695
1791
msgid "Unable to display help: %s"
1792
msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
1794
#: src/AppWindow.vala:703
1796
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1799
#: src/AppWindow.vala:711
1801
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1802
msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
1804
#: src/folders/Branch.vala:122
1808
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1809
msgid "Preparing for upload"
1810
msgstr "Pregătire pentru încărcare"
1812
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1814
msgid "Uploading %d of %d"
1815
msgstr "Se încarcă %d din %d"
1817
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1819
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1820
msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
1822
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1823
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1824
msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
1826
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
954
1831
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
955
1832
msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes."
957
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
958
1835
msgid "The selected videos were successfully published."
959
1836
msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes."
961
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
962
1839
msgid "The selected photos were successfully published."
963
1840
msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
965
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
966
1843
msgid "The selected video was successfully published."
967
1844
msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes."
969
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
970
1847
msgid "The selected photo was successfully published."
971
1848
msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
973
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
974
1851
msgid "Fetching account information..."
975
1852
msgstr "Se aduc informațiile contului..."
977
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
978
1855
msgid "Logging in..."
979
1856
msgstr "Autentificare..."
981
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
982
1859
msgid "Publish Photos"
983
1860
msgstr "Publică fotografiile"
985
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
986
1863
msgid "Publish photos _to:"
987
1864
msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
989
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
990
1867
msgid "Publish Videos"
991
1868
msgstr "Publică clipurile"
993
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
994
1871
msgid "Publish videos _to"
995
1872
msgstr "_Publică clipurile pe"
997
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
998
1875
msgid "Publish Photos and Videos"
999
1876
msgstr "Publicare fotografii și clipuri"
1001
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1878
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1002
1879
msgid "Publish photos and videos _to"
1003
1880
msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe"
1005
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
1882
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1006
1883
msgid "Unable to publish"
1007
1884
msgstr "Nu se poate publica"
1009
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1886
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1012
1889
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1013
1890
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1014
1891
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1015
"<b>Plugin</b> tab."
1016
msgstr "Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți <b>Editare %s Preferințe</b> și activați unul sau mai multe module pentru publicare din fila <b>Module</b>."
1892
"<b>Plugins</b> tab."
1018
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1019
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1895
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1896
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1021
1898
msgstr "În_chide"
1023
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1024
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1025
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1026
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1030
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1034
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1035
msgid "Preparing for upload"
1036
msgstr "Pregătire pentru încărcare"
1038
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1040
msgid "Uploading %d of %d"
1041
msgstr "Se încarcă %d din %d"
1043
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1045
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1046
msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
1048
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1049
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1050
msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
1052
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1054
msgid "%d Photo/Video"
1055
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1056
msgstr[0] "%d fotografii/clipuri"
1057
msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri"
1058
msgstr[2] "%d fotografie/clip"
1060
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1063
msgid_plural "%d Videos"
1065
msgstr[1] "%d clipuri"
1066
msgstr[2] "%d de clipuri"
1068
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1071
msgid_plural "%d Photos"
1072
msgstr[0] "%d fotografie"
1073
msgstr[1] "%d fotografii"
1074
msgstr[2] "%d de fotografii"
1076
#: src/events/EventPage.vala:86
1078
msgstr "Fără eveniment"
1080
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1082
msgstr "Niciun eveniment"
1084
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1085
msgid "No events found"
1086
msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
1088
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1092
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1096
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1100
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1104
#: src/VideoSupport.vala:440
1105
msgid "Export Videos"
1106
msgstr "Exportă clipurile"
1111
1903
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1234
2141
msgstr[1] "%d evenimente"
1235
2142
msgstr[2] "%d de evenimente"
1237
#: src/Properties.vala:343
2144
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2147
msgid_plural "%d Photos"
2148
msgstr[0] "%d fotografie"
2149
msgstr[1] "%d fotografii"
2150
msgstr[2] "%d de fotografii"
2152
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2155
msgid_plural "%d Videos"
2157
msgstr[1] "%d clipuri"
2158
msgstr[2] "%d de clipuri"
2160
#: src/Properties.vala:379
1241
#: src/Properties.vala:347
2164
#: src/Properties.vala:383
1245
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
2168
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
1247
2170
msgstr "De la:"
1249
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
2172
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
1253
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
2176
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
1255
2178
msgstr "Dimensiune:"
1257
#: src/Properties.vala:370
2180
#: src/Properties.vala:406
1258
2181
msgid "Duration:"
1259
2182
msgstr "Durată:"
1261
#: src/Properties.vala:370
2184
#: src/Properties.vala:406
1263
2186
msgid "%.1f seconds"
1264
2187
msgstr "%.1f secunde"
1266
#: src/Properties.vala:374
2189
#: src/Properties.vala:410
1267
2190
msgid "Developer:"
1268
2191
msgstr "Programator:"
1270
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1271
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
2193
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
1272
2195
msgid "Exposure:"
1273
2196
msgstr "Expunere:"
1275
#: src/Properties.vala:500
2198
#: src/Properties.vala:585
1276
2199
msgid "Location:"
1279
#: src/Properties.vala:502
2202
#: src/Properties.vala:588
1280
2203
msgid "File size:"
1281
2204
msgstr "Dimensiune fișier:"
1283
#: src/Properties.vala:505
2206
#: src/Properties.vala:592
2207
msgid "Current Development:"
2210
#: src/Properties.vala:594
1284
2211
msgid "Original dimensions:"
1285
2212
msgstr "Dimensiune originală:"
1287
#: src/Properties.vala:508
2214
#: src/Properties.vala:597
1288
2215
msgid "Camera make:"
1289
2216
msgstr "Marcă aparat foto:"
1291
#: src/Properties.vala:511
2218
#: src/Properties.vala:600
1292
2219
msgid "Camera model:"
1293
2220
msgstr "Model aparat foto:"
1295
#: src/Properties.vala:514
2222
#: src/Properties.vala:603
1299
#: src/Properties.vala:516
2226
#: src/Properties.vala:605
1300
2227
msgid "Focal length:"
1301
2228
msgstr "Distanța focală:"
1303
#: src/Properties.vala:519
2230
#: src/Properties.vala:608
2231
msgid "Exposure date:"
2234
#: src/Properties.vala:611
2235
msgid "Exposure time:"
2238
#: src/Properties.vala:614
1304
2239
msgid "Exposure bias:"
1305
2240
msgstr "Expunere:"
1307
#: src/Properties.vala:521
2242
#: src/Properties.vala:616
1308
2243
msgid "GPS latitude:"
1309
2244
msgstr "Latitudine GPS:"
1311
#: src/Properties.vala:524
2246
#: src/Properties.vala:619
1312
2247
msgid "GPS longitude:"
1313
2248
msgstr "Longitudine GPS:"
1315
#: src/Properties.vala:527
2250
#: src/Properties.vala:622
1316
2251
msgid "Artist:"
1317
2252
msgstr "Autor:"
1319
#: src/Properties.vala:529
2254
#: src/Properties.vala:624
1320
2255
msgid "Copyright:"
1321
2256
msgstr "Drepturi de autor:"
1323
#: src/Properties.vala:531
2258
#: src/Properties.vala:626
1324
2259
msgid "Software:"
1325
2260
msgstr "Software:"
1327
#: src/Properties.vala:540
2262
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2264
msgstr "Comentariu:"
2266
#: src/Properties.vala:639
1328
2267
msgid "Extended Information"
1329
2268
msgstr "Informații extinse"
1335
#: src/Event.vala:712
1338
msgstr "Eveniment %s"
1340
#: src/faces/FacePage.vala:49
1344
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1348
#: src/CollectionPage.vala:428
1349
msgid "Export Photo/Video"
1350
msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
1352
#: src/CollectionPage.vala:428
1353
msgid "Export Photos/Videos"
1354
msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
1356
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1357
msgid "Export Photos"
1358
msgstr "Exportă fotografii"
1360
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1364
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1365
msgid "Undoing Rotate"
1366
msgstr "Se anulează rotirea"
1368
#: src/CollectionPage.vala:542
1369
msgid "Flipping Horizontally"
1370
msgstr "Se inversează pe orizontală"
1372
#: src/CollectionPage.vala:543
1373
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1374
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
1376
#: src/CollectionPage.vala:552
1377
msgid "Flipping Vertically"
1378
msgstr "Se inversează pe verticală"
1380
#: src/CollectionPage.vala:553
1381
msgid "Undoing Flip Vertically"
1382
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
1384
#: src/BatchImport.vala:25
1388
#: src/BatchImport.vala:28
1390
msgstr "Eroare fișier"
1392
#: src/BatchImport.vala:31
1393
msgid "Unable to decode file"
1394
msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
1396
#: src/BatchImport.vala:34
1397
msgid "Database error"
1398
msgstr "Eroare bază de date"
1400
#: src/BatchImport.vala:37
1401
msgid "User aborted import"
1402
msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
1404
#: src/BatchImport.vala:40
1406
msgstr "Nu este fișier"
1408
#: src/BatchImport.vala:43
1409
msgid "File already exists in database"
1410
msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
1412
#: src/BatchImport.vala:46
1413
msgid "Unsupported file format"
1414
msgstr "Format fișier nerecunoscut"
1416
#: src/BatchImport.vala:49
1417
msgid "Not an image file"
1418
msgstr "Nu este un fișier imagine"
1420
#: src/BatchImport.vala:52
1421
msgid "Disk failure"
1422
msgstr "Defecțiune disc"
1424
#: src/BatchImport.vala:55
1428
#: src/BatchImport.vala:58
1429
msgid "Camera error"
1430
msgstr "Eroare aparat foto"
1432
#: src/BatchImport.vala:61
1433
msgid "File write error"
1434
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
1436
#: src/BatchImport.vala:64
1438
msgid "Imported failed (%d)"
1439
msgstr "Importul a eșuat (%d)"
2270
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2274
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2275
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2277
msgstr "_Restabilește"
2279
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2280
msgid "Return to current photo dimensions"
2281
msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
2283
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2284
msgid "Set the crop for this photo"
2285
msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
2287
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2288
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2289
msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
2291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2292
msgid "Unconstrained"
2293
msgstr "Fără limitări"
2295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2304
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2305
msgid "Original Size"
2306
msgstr "Dimensiune originală"
2308
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2315
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2316
msgid "SD Video (4 : 3)"
2317
msgstr "Video SD (4 : 3)"
2319
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2320
msgid "HD Video (16 : 9)"
2321
msgstr "Video HD (16 : 9)"
2323
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2324
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2325
msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)"
2327
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2328
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2331
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2332
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2333
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2335
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2336
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2337
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2339
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2341
msgstr "Personalizat"
2343
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2344
msgid "Close the red-eye tool"
2345
msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
2347
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2348
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2349
msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
2351
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2355
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2359
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2360
msgid "Temperature:"
2361
msgstr "Temperatură:"
2363
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2367
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2368
msgid "Reset Colors"
2369
msgstr "Restabilește culorile"
2371
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2372
msgid "Reset all color adjustments to original"
2373
msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
2375
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2377
msgstr "Temperatură"
2379
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2383
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2387
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2391
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2395
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2396
msgid "Contrast Expansion"
2397
msgstr "Expansiune contrast"
2399
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2401
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2402
msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
2404
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2406
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2407
msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
2409
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2413
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2415
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2416
msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
2418
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2420
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2421
msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
2423
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2427
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2431
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2435
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2437
msgstr "Nume eveniment"
2439
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2441
msgstr "Nume fișier"
2443
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2447
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2449
msgstr "Stare marcaj"
2451
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2455
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2459
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2460
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2464
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2468
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2470
msgstr "se termină cu"
2472
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2473
msgid "does not contain"
2476
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2477
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2479
msgstr "nu este stabilit"
2481
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2482
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2483
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2487
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2491
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2493
msgstr "orice fotografie"
2495
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2497
msgstr "o fotografie raw"
2499
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2501
msgstr "un clip video"
2503
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2507
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2509
msgstr "fără marcaje"
2511
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2513
msgstr "și mai mult"
2515
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2519
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2523
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2527
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2529
msgstr "este înainte"
2531
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2535
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2539
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2543
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2547
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2551
#: src/searches/Branch.vala:68
2552
msgid "Saved Searches"
2553
msgstr "Căutări salvate"
2555
#: src/Photo.vala:3592
2559
#: src/Commands.vala:733
2563
#: src/Commands.vala:733
2564
msgid "Undoing Revert"
2565
msgstr "Se anulează revenirea"
2567
#: src/Commands.vala:777
2569
msgstr "Se îmbunătățește"
2571
#: src/Commands.vala:777
2572
msgid "Undoing Enhance"
2573
msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
2575
#: src/Commands.vala:960
2576
msgid "Creating New Event"
2577
msgstr "Se creează eveniment nou"
2579
#: src/Commands.vala:961
2580
msgid "Removing Event"
2581
msgstr "Se șterge eveniment"
2583
#: src/Commands.vala:970
2584
msgid "Moving Photos to New Event"
2585
msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou"
2587
#: src/Commands.vala:971
2588
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2589
msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior"
2591
#: src/Commands.vala:1001
2595
#: src/Commands.vala:1002
2597
msgstr "Se desparte"
2599
#: src/Commands.vala:1011
2600
msgid "Duplicating photos"
2601
msgstr "Se duplică fotografii"
2603
#: src/Commands.vala:1011
2604
msgid "Removing duplicated photos"
2605
msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
2607
#: src/Commands.vala:1034
2609
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2610
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2611
msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
2612
msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
2613
msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
2615
#: src/Commands.vala:1121
2616
msgid "Restoring previous rating"
2617
msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
2619
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2620
msgid "Increasing ratings"
2621
msgstr "Se mărește aprecierea"
2623
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2624
msgid "Decreasing ratings"
2625
msgstr "Se micșorează aprecierea"
2627
#: src/Commands.vala:1182
2628
msgid "Setting RAW developer"
2629
msgstr "Configurare programator RAW"
2631
#: src/Commands.vala:1182
2632
msgid "Restoring previous RAW developer"
2633
msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
2635
#: src/Commands.vala:1183
2636
msgid "Set Developer"
2637
msgstr "Programator set"
2639
#: src/Commands.vala:1273
2640
msgid "Original photo could not be adjusted."
2641
msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată"
2643
#: src/Commands.vala:1294
2644
msgid "Adjusting Date and Time"
2645
msgstr "Se modifică ora și data"
2647
#: src/Commands.vala:1294
2648
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2649
msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
2651
#: src/Commands.vala:1325
2652
msgid "One original photo could not be adjusted."
2653
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2654
msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
2655
msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
2656
msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
2658
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2659
msgid "Time Adjustment Error"
2660
msgstr "Eroare la modificarea orei"
2662
#: src/Commands.vala:1349
2663
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2665
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2666
msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
2667
msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
2668
msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
2670
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2672
msgstr "Creează etichetă"
2674
#: src/Commands.vala:1621
2676
msgid "Move Tag \"%s\""
2677
msgstr "Mută eticheta \"%s\""
2679
#: src/Commands.vala:2273
2680
msgid "Move Photos to Trash"
2681
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
2683
#: src/Commands.vala:2273
2684
msgid "Restore Photos from Trash"
2685
msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
2687
#: src/Commands.vala:2274
2688
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2689
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
2691
#: src/Commands.vala:2274
2692
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2693
msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
2695
#: src/Commands.vala:2293
2696
msgid "Moving Photos to Trash"
2697
msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
2699
#: src/Commands.vala:2293
2700
msgid "Restoring Photos From Trash"
2701
msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
2703
#: src/Commands.vala:2382
2707
#: src/Commands.vala:2382
2711
#: src/Commands.vala:2383
2712
msgid "Flag selected photos"
2713
msgstr "Marchează fotografiile selectate"
2715
#: src/Commands.vala:2383
2716
msgid "Unflag selected photos"
2717
msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
1441
2719
#: src/Dialogs.vala:16
2118
3467
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
2119
3468
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
2121
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2122
msgid "_Import From Folder..."
2123
msgstr "_Importă din dosar..."
2125
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2126
msgid "Import photos from disk to library"
2127
msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
2129
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2130
msgid "Import From _Application..."
2131
msgstr "Importare din _aplicație..."
2133
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2134
msgid "Sort _Events"
2135
msgstr "Sortează _evenimente"
2137
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2138
msgid "Empty T_rash"
2139
msgstr "_Golește coșul de gunoi"
2141
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2142
msgid "Delete all photos in the trash"
2143
msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
2145
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2146
msgid "View Eve_nt for Photo"
2147
msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
2149
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2153
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2154
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2155
msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"
2157
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2158
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2159
msgid "Ne_w Search..."
2160
msgstr "Căutare no_uă"
2162
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2163
msgid "_Basic Information"
2164
msgstr "Informații de _bază"
2166
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2167
msgid "Display basic information for the selection"
2168
msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
2170
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2171
msgid "E_xtended Information"
2172
msgstr "Informații e_xtinse"
2174
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2175
msgid "Display extended information for the selection"
2176
msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
2178
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2180
msgstr "_Bară căutare"
2182
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2183
msgid "Display the search bar"
2184
msgstr "Afișează bara de căutare"
2186
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2187
msgid "Import From Folder"
2188
msgstr "Importă din dosar"
2190
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2192
msgstr "Golește coșul de gunoi"
2194
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2195
msgid "Emptying Trash..."
2196
msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
2198
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2199
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2200
msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
2202
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2206
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2207
msgid "Library Location"
2208
msgstr "Amplasare colecție"
2210
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2211
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2212
msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
2214
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2219
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2220
msgid "Updating library..."
2221
msgstr "Se actualizează colecția..."
2223
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2224
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2225
msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
2227
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2228
msgid "Auto-importing photos..."
2229
msgstr "Se importă automat fotografiile..."
2231
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2232
msgid "Writing metadata to files..."
2233
msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
2235
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2236
msgid "Missing Files"
2237
msgstr "Fișiere lipsă"
2239
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2241
msgstr "Se șterge..."
2243
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2244
msgid "Importing..."
2245
msgstr "Se importă..."
2247
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2248
msgid "_Stop Import"
2249
msgstr "_Oprește importul"
2251
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2252
msgid "Stop importing photos"
2253
msgstr "Oprește importul fotografiilor"
2255
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2256
msgid "Preparing to import..."
2257
msgstr "Se pregătește importul..."
2259
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2262
msgstr "Importate %s"
2264
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2266
msgstr "Ultimul import"
2268
#: src/library/TrashPage.vala:8
2270
msgstr "Coș de gunoi"
2272
#: src/library/TrashPage.vala:124
2273
msgid "Trash is empty"
2274
msgstr "Coșul de gunoi este gol"
2276
#: src/library/TrashPage.vala:128
2280
#: src/library/TrashPage.vala:129
2281
msgid "Deleting Photos"
2282
msgstr "Se șterg fotografiile"
2284
#: src/library/Branch.vala:37
2288
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2292
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2296
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2300
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2303
msgstr "Mică (%d%%)"
2305
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2307
msgid "Medium (%d%%)"
2308
msgstr "Medie (%d%%)"
2310
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2313
msgstr "Mare (%d%%)"
2315
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2317
msgid "Maximum (%d%%)"
2318
msgstr "Maximă (%d%%)"
2320
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2324
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2332
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2333
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2337
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2341
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2343
msgstr "se termină cu"
2345
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2346
msgid "does not contain"
2349
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2352
msgstr "nu este stabilit"
2354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2355
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2360
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2364
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2366
msgstr "orice fotografie"
2368
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2370
msgstr "o fotografie raw"
2372
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2374
msgstr "un clip video"
2376
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2380
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2382
msgstr "fără marcaje"
2384
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2386
msgstr "și mai mult"
2388
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2392
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2396
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2400
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2402
msgstr "este înainte"
2404
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2408
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2412
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2416
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2420
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2424
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2428
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2432
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2436
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2438
msgstr "Nume eveniment"
2440
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2442
msgstr "Nume fișier"
2444
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2448
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2452
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2454
msgstr "Stare marcaj"
2456
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2460
#: src/searches/Branch.vala:68
2461
msgid "Saved Searches"
2462
msgstr "Căutări salvate"
2464
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2466
msgstr "E_tichetă nouă..."
2468
#: src/AppDirs.vala:48
2470
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2471
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
2473
#: src/AppDirs.vala:84
2477
#: src/AppDirs.vala:124
2479
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2480
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
2482
#: src/AppDirs.vala:140
2484
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2485
msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
2487
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2488
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2489
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2490
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2491
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2492
msgstr "Drepturi de autor 2009-2012 Yorba Foundation"
2494
#: src/Resources.vala:134
2495
msgid "Rotate _Right"
2496
msgstr "Rotește la _dreapta"
2498
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2502
#: src/Resources.vala:136
2503
msgid "Rotate Right"
2504
msgstr "Rotește la dreapta"
2506
#: src/Resources.vala:137
2507
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2508
msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
2510
#: src/Resources.vala:139
2511
msgid "Rotate _Left"
2512
msgstr "Rotește la _stânga"
2514
#: src/Resources.vala:141
2516
msgstr "Rotește la stânga"
2518
#: src/Resources.vala:142
2519
msgid "Rotate the photos left"
2520
msgstr "Rotește fotografia la stânga"
2522
#: src/Resources.vala:144
2523
msgid "Flip Hori_zontally"
2524
msgstr "Inversează pe ori_zontală"
2526
#: src/Resources.vala:145
2527
msgid "Flip Horizontally"
2528
msgstr "Inversează pe orizontală"
2530
#: src/Resources.vala:147
2531
msgid "Flip Verti_cally"
2532
msgstr "Inversează pe _verticală"
2534
#: src/Resources.vala:148
2535
msgid "Flip Vertically"
2536
msgstr "Inversează pe verticală"
2538
#: src/Resources.vala:150
2540
msgstr "Î_mbunătățește"
2542
#: src/Resources.vala:151
2544
msgstr "Îmbunătățire"
2546
#: src/Resources.vala:152
2547
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2548
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
2550
#: src/Resources.vala:154
2554
#: src/Resources.vala:155
2558
#: src/Resources.vala:156
2559
msgid "Crop the photo's size"
2560
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
2562
#: src/Resources.vala:158
2564
msgstr "Î_mbunătățire"
2566
#: src/Resources.vala:159
2568
msgstr "Îmbunătățire"
2570
#: src/Resources.vala:160
2571
msgid "Straighten the photo"
2572
msgstr "Îmbunătățire fotografie"
2574
#: src/Resources.vala:162
2576
msgstr "Ochi _roșii"
2578
#: src/Resources.vala:163
2582
#: src/Resources.vala:164
2583
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2584
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
2586
#: src/Resources.vala:166
2590
#: src/Resources.vala:167
2594
#: src/Resources.vala:168
2595
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2596
msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
2598
#: src/Resources.vala:170
2599
msgid "Re_vert to Original"
2600
msgstr "Re_vino la original"
2602
#: src/Resources.vala:171
2603
msgid "Revert to Original"
2604
msgstr "Revenire la original"
2606
#: src/Resources.vala:173
2607
msgid "Revert External E_dits"
2608
msgstr "Anulează e_ditările externe"
2610
#: src/Resources.vala:174
2611
msgid "Revert to the master photo"
2612
msgstr "Revenire la fotografia de bază"
2614
#: src/Resources.vala:176
2615
msgid "Set as _Desktop Background"
2616
msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
2618
#: src/Resources.vala:177
2619
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2620
msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
2622
#: src/Resources.vala:178
2623
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2624
msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
2626
#: src/Resources.vala:180
2630
#: src/Resources.vala:181
2634
#: src/Resources.vala:183
2638
#: src/Resources.vala:184
2642
#: src/Resources.vala:186
2643
msgid "Re_name Event..."
2644
msgstr "Rede_numește eveniment..."
2646
#: src/Resources.vala:189
2647
msgid "Make _Key Photo for Event"
2648
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
2650
#: src/Resources.vala:190
2651
msgid "Make Key Photo for Event"
2652
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
2654
#: src/Resources.vala:192
2656
msgstr "Eveniment _nou"
2658
#: src/Resources.vala:193
2660
msgstr "Eveniment nou"
2662
#: src/Resources.vala:195
2664
msgstr "Mută fotografiile"
2666
#: src/Resources.vala:196
2667
msgid "Move photos to an event"
2668
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
2670
#: src/Resources.vala:198
2671
msgid "_Merge Events"
2672
msgstr "Unește eveni_mentele"
2674
#: src/Resources.vala:199
2678
#: src/Resources.vala:201
2680
msgstr "_Stabilește apreciere"
2682
#: src/Resources.vala:202
2684
msgstr "Stabilește apreciere"
2686
#: src/Resources.vala:203
2687
msgid "Change the rating of your photo"
2688
msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
2690
#: src/Resources.vala:205
2694
#: src/Resources.vala:206
2695
msgid "Increase Rating"
2696
msgstr "Mărește aprecierea"
2698
#: src/Resources.vala:208
2700
msgstr "M_icșorează"
2702
#: src/Resources.vala:209
2703
msgid "Decrease Rating"
2704
msgstr "Micșorează aprecierea"
2706
#: src/Resources.vala:211
2708
msgstr "_Fără apreciere"
2710
#: src/Resources.vala:212
2714
#: src/Resources.vala:213
2715
msgid "Rate Unrated"
2716
msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
2718
#: src/Resources.vala:214
2719
msgid "Setting as unrated"
2720
msgstr "Configurează ca necotată"
2722
#: src/Resources.vala:215
2723
msgid "Remove any ratings"
2724
msgstr "Șterge toate aprecierile"
2726
#: src/Resources.vala:217
2730
#: src/Resources.vala:218
2734
#: src/Resources.vala:219
2735
msgid "Rate Rejected"
2736
msgstr "Apreciază ca respinsă"
2738
#: src/Resources.vala:220
2739
msgid "Setting as rejected"
2740
msgstr "Configurare ca respinsă"
2742
#: src/Resources.vala:221
2743
msgid "Set rating to rejected"
2744
msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"
2746
#: src/Resources.vala:223
2747
msgid "Rejected _Only"
2748
msgstr "D_oar cele respinse"
2750
#: src/Resources.vala:224
2751
msgid "Rejected Only"
2752
msgstr "Numai fotografiile respinse"
2754
#: src/Resources.vala:225
2755
msgid "Show only rejected photos"
2756
msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
2758
#: src/Resources.vala:227
2759
msgid "All + _Rejected"
2760
msgstr "Toate + _Respinse"
2762
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2763
msgid "Show all photos, including rejected"
2764
msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
2766
#: src/Resources.vala:231
2768
msgstr "To_ate fotografiile"
2770
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2771
msgid "Show all photos"
2772
msgstr "Arată toate fotografiile"
2774
#: src/Resources.vala:235
2778
#: src/Resources.vala:236
2779
msgid "Display each photo's rating"
2780
msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
2782
#: src/Resources.vala:238
2783
msgid "_Filter Photos"
2784
msgstr "_Filtrează fotografiile"
2786
#: src/Resources.vala:239
2787
msgid "Filter Photos"
2788
msgstr "Filtrează fotografiile"
2790
#: src/Resources.vala:240
2791
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2792
msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
2794
#: src/Resources.vala:242
2798
#: src/Resources.vala:243
2802
#: src/Resources.vala:244
2803
msgid "Make a duplicate of the photo"
2804
msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
2806
#: src/Resources.vala:246
2808
msgstr "_Exportă..."
2810
#: src/Resources.vala:248
2812
msgstr "Ti_părește ..."
2814
#: src/Resources.vala:250
2816
msgstr "Pu_blică..."
2818
#: src/Resources.vala:251
2822
#: src/Resources.vala:252
2823
msgid "Publish to various websites"
2824
msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
2826
#: src/Resources.vala:254
2827
msgid "Edit _Title..."
2828
msgstr "Edi_tare nume..."
2830
#: src/Resources.vala:257
2831
msgid "_Adjust Date and Time..."
2832
msgstr "Regle_ază ora și data.."
2834
#: src/Resources.vala:258
2835
msgid "Adjust Date and Time"
2836
msgstr "Reglează ora și data"
2838
#: src/Resources.vala:260
2839
msgid "Add _Tags..."
2840
msgstr "Adaugă e_tichete..."
2842
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2844
msgstr "Adaugă etichete"
2846
#: src/Resources.vala:263
2847
msgid "_Preferences"
2848
msgstr "_Preferințe"
2850
#: src/Resources.vala:265
2851
msgid "Open With E_xternal Editor"
2852
msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
2854
#: src/Resources.vala:267
2855
msgid "Open With RA_W Editor"
2856
msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
2858
#: src/Resources.vala:269
2860
msgstr "_Trimite la..."
2862
#: src/Resources.vala:271
2866
#: src/Resources.vala:272
2870
#: src/Resources.vala:273
2871
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2872
msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
2874
#: src/Resources.vala:275
2878
#: src/Resources.vala:277
2882
#: src/Resources.vala:282
2883
msgid "Mark faces of people in the photo"
2884
msgstr "Marchează fețele oamenilor din fotografie"
2886
#: src/Resources.vala:283
2887
msgid "Modify Faces"
2888
msgstr "Modifică fețele"
2890
#: src/Resources.vala:284
2892
msgstr "Șterge fețele"
2894
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2896
msgstr "_Redenumește..."
2898
#: src/Resources.vala:290
2900
msgid "Unable to launch editor: %s"
2901
msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
2903
#: src/Resources.vala:295
2905
msgid "Add Tag \"%s\""
2906
msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""
2908
#: src/Resources.vala:297
2910
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2911
msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""
2913
#: src/Resources.vala:305
2915
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2916
msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""
2918
#: src/Resources.vala:309
2920
msgid "Delete Tag \"%s\""
2921
msgstr "Șterge eticheta \"%s\""
2923
#: src/Resources.vala:312
2925
msgstr "Șterge eticheta"
2927
#: src/Resources.vala:315
2931
#: src/Resources.vala:318
2933
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2934
msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."
2936
#: src/Resources.vala:322
2938
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2939
msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""
2941
#: src/Resources.vala:327
2942
msgid "Modif_y Tags..."
2943
msgstr "Mod_ifică etichetele..."
2945
#: src/Resources.vala:328
2947
msgstr "Modifică etichetele"
2949
#: src/Resources.vala:331
2951
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2952
msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""
2954
#: src/Resources.vala:331
2956
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2957
msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""
2959
#: src/Resources.vala:335
2961
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2962
msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""
2964
#: src/Resources.vala:336
2966
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2967
msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""
2969
#: src/Resources.vala:340
2971
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2972
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"
2974
#: src/Resources.vala:341
2976
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2977
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"
2979
#: src/Resources.vala:345
2981
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2982
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
2984
#: src/Resources.vala:346
2986
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2987
msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
2989
#: src/Resources.vala:350
2991
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2992
msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."
2994
#: src/Resources.vala:354
2996
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2997
msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."
2999
#: src/Resources.vala:357
3000
msgid "Saved Search"
3001
msgstr "Căutare salvată"
3003
#: src/Resources.vala:359
3004
msgid "Delete Search"
3005
msgstr "Șterge căutarea"
3007
#: src/Resources.vala:362
3009
msgstr "_Editare..."
3011
#: src/Resources.vala:363
3013
msgstr "Rede_numește..."
3015
#: src/Resources.vala:366
3017
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3018
msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""
3020
#: src/Resources.vala:370
3022
msgid "Delete Search \"%s\""
3023
msgstr "Șterge căutarea \"%s\""
3025
#: src/Resources.vala:374
3027
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
3028
msgstr "Fața nu poate fi redenumită în \"%s\" deoarece există deja."
3030
#: src/Resources.vala:378
3032
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
3033
msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografie"
3035
#: src/Resources.vala:379
3037
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
3038
msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografii"
3040
#: src/Resources.vala:383
3042
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
3043
msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografie"
3045
#: src/Resources.vala:384
3047
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
3048
msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografii"
3050
#: src/Resources.vala:388
3052
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
3053
msgstr "Rede_numește fața \"%s\"..."
3055
#: src/Resources.vala:392
3057
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3058
msgstr "Redenumește fața \"%s\" în \"%s\""
3060
#: src/Resources.vala:396
3062
msgid "_Delete Face \"%s\""
3063
msgstr "Șter_ge fața \"%s\""
3065
#: src/Resources.vala:400
3067
msgid "Delete Face \"%s\""
3068
msgstr "Șterge fața \"%s\""
3070
#: src/Resources.vala:557
3073
msgstr "Apreciere %s"
3075
#: src/Resources.vala:558
3077
msgid "Set rating to %s"
3078
msgstr "Configurează aprecierea la %s"
3080
#: src/Resources.vala:559
3082
msgid "Setting rating to %s"
3083
msgstr "Configurare apreciere la %s"
3085
#: src/Resources.vala:561
3088
msgstr "Afișează %s"
3090
#: src/Resources.vala:562
3092
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3093
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
3095
#: src/Resources.vala:563
3097
msgid "%s or Better"
3098
msgstr "%s sau mai mare"
3100
#: src/Resources.vala:564
3102
msgid "Display %s or Better"
3103
msgstr "Afișează %s sau mai mare"
3105
#: src/Resources.vala:565
3107
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3108
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
3110
#: src/Resources.vala:656
3111
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3112
msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
3114
#: src/Resources.vala:657
3115
msgid "Remove the selected photos from the library"
3116
msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
3118
#: src/Resources.vala:659
3120
msgstr "_Restaurează"
3122
#: src/Resources.vala:660
3123
msgid "Move the selected photos back into the library"
3124
msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
3126
#: src/Resources.vala:662
3127
msgid "Show in File Mana_ger"
3128
msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
3130
#: src/Resources.vala:663
3131
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3132
msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
3134
#: src/Resources.vala:666
3136
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3137
msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
3139
#: src/Resources.vala:669
3140
msgid "R_emove From Library"
3141
msgstr "Șt_erge din colecție"
3143
#: src/Resources.vala:671
3144
msgid "_Move to Trash"
3145
msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
3147
#: src/Resources.vala:673
3149
msgstr "Selecte_ază tot"
3151
#: src/Resources.vala:674
3152
msgid "Select all items"
3153
msgstr "Selectează toate articolele"
3155
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3157
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3158
msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
3160
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3164
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3166
msgstr "Salvează fotografia"
3168
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3170
msgstr "Salvează c_a..."
3172
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3173
msgid "Save photo with a different name"
3174
msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
3176
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3177
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3178
msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
3180
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3184
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3186
msgid "%s does not exist."
3187
msgstr "%s nu există."
3189
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3191
msgid "%s is not a file."
3192
msgstr "%s nu este un fișier."
3194
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3197
"%s does not support the file format of\n"
3199
msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s."
3201
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3202
msgid "_Save a Copy"
3203
msgstr "_Salvează o copie"
3205
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3207
msgid "Lose changes to %s?"
3208
msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
3210
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3211
msgid "Close _without Saving"
3212
msgstr "Înc_hide fără salvare"
3214
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3216
msgid "Error while saving to %s: %s"
3217
msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
3219
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3221
msgstr "Salvează ca"
3223
#: src/tags/Branch.vala:133
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3228
msgid "Return to current photo dimensions"
3229
msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3232
msgid "Set the crop for this photo"
3233
msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3236
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3237
msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
3239
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3240
msgid "Unconstrained"
3241
msgstr "Fără limitări"
3243
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3251
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3252
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
3253
msgid "Original Size"
3254
msgstr "Dimensiune originală"
3256
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3258
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3259
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
3263
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3264
msgid "SD Video (4 : 3)"
3265
msgstr "Video SD (4 : 3)"
3267
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3268
msgid "HD Video (16 : 9)"
3269
msgstr "Video HD (16 : 9)"
3271
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3272
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3273
msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările"
3275
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3276
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3277
msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe"
3279
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3280
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3281
msgid "Click and drag to tag a face"
3282
msgstr "Efectuați clic și trageți pentru a eticheta o față"
3284
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3286
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3287
msgstr "Efectuați clic pentru a edita fața <i>%s</i>"
3289
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3290
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3291
msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și pentru a o denumi."
3293
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3294
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3295
msgstr "Tastați un nume pentru această față și apăsați Enter"
3297
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3298
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3299
msgstr "Mutați sau modificați forma feței ori numele și apăsați Enter"
3301
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3302
msgid "Close the red-eye tool"
3303
msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
3305
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3306
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3307
msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
3309
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3310
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3312
msgstr "_Restabilește"
3314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3318
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3322
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3323
msgid "Temperature:"
3324
msgstr "Temperatură:"
3326
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3330
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3331
msgid "Reset Colors"
3332
msgstr "Restabilește culorile"
3334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3335
msgid "Reset all color adjustments to original"
3336
msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
3338
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3340
msgstr "Temperatură"
3342
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3346
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3350
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3354
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3358
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3359
msgid "Contrast Expansion"
3360
msgstr "Expansiune contrast"
3362
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3366
#: src/Page.vala:1254
3367
msgid "No photos/videos"
3368
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"
3370
#: src/Page.vala:1258
3371
msgid "No photos/videos found"
3372
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"
3374
#: src/Page.vala:2544
3375
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3376
msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"
3378
#: src/Exporter.vala:232
3380
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3381
msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
3383
#: src/Exporter.vala:299
3387
#: src/Exporter.vala:316
3389
msgid "File %s already exists. Replace?"
3390
msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
3392
#: src/Exporter.vala:318
3396
#: src/Exporter.vala:318
3398
msgstr "Î_nlocuiește"
3400
#: src/Exporter.vala:318
3401
msgid "Replace _All"
3402
msgstr "Înlocuiește _tot"
3404
#: src/Exporter.vala:318
3408
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3410
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3412
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3413
msgstr "Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n\nPentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din dialogul Preferințe. "
3415
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3416
msgid "Database file:"
3417
msgstr "Fișierul bazei de date:"
3419
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3420
msgid "Import From Application"
3421
msgstr "Importare din aplicație"
3423
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3424
msgid "Import media _from:"
3425
msgstr "Im_portare media din:"
3470
#: src/VideoSupport.vala:445
3471
msgid "Export Videos"
3472
msgstr "Exportă clipurile"
3474
#: src/events/EventPage.vala:86
3476
msgstr "Fără eveniment"
3478
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3479
msgid "Display the comment of each event"
3480
msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
3482
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3484
msgstr "Niciun eveniment"
3486
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3487
msgid "No events found"
3488
msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
3490
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3494
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3498
# The string below is a strftime format string.
3500
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3504
# The string below is a strftime format string.
3506
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3510
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3512
msgid "%d Photo/Video"
3513
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3514
msgstr[0] "%d fotografii/clipuri"
3515
msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri"
3516
msgstr[2] "%d fotografie/clip"
3427
3518
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3428
3519
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3466
3718
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3467
3719
msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni\nPentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
3469
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
3721
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3470
3722
msgid "Preparing for login..."
3471
3723
msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
3473
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
3725
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3726
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3728
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3732
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3474
3733
msgid "Verifying authorization..."
3475
3734
msgstr "Se verifică autorizarea..."
3477
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3479
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3481
msgstr "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe Flicker în navigatorul de Internet."
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3484
msgid "Authorization _Number:"
3485
msgstr "_Număr autorizare:"
3487
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
3736
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3490
3739
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3492
3741
msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
3494
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3497
3746
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3498
3747
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3499
3748
msgstr "Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\nPentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
3501
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3750
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3502
3751
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3503
3752
msgstr "Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
3754
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3506
3755
msgid "Photos _visible to:"
3507
3756
msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3758
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3510
3759
msgid "Videos _visible to:"
3511
3760
msgstr "Clipuri _vizibile pentru:"
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
3762
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3514
3763
msgid "Photos and videos _visible to:"
3515
3764
msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:"
3517
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3518
msgid "Photo _size:"
3519
msgstr "_Dimensiune fotografie:"
3521
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3522
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3523
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3524
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3526
msgstr "_Deautentificare"
3528
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3529
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3530
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3531
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3535
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3536
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3540
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
3766
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3541
3767
msgid "Friends & family only"
3542
3768
msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
3544
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3545
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3547
msgstr "Numai pentru mine"
3549
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3550
msgid "500 x 375 pixels"
3551
msgstr "500 x 375 pixeli"
3553
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3554
msgid "1024 x 768 pixels"
3555
msgstr "1024 x 768 pixeli"
3557
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3558
msgid "2048 x 1536 pixels"
3559
msgstr "2048 x 1536 pixeli"
3561
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3562
msgid "4096 x 3072 pixels"
3563
msgstr "4096 x 3072 pixeli"
3565
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3566
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3567
msgid "Shotwell Connect"
3568
msgstr "Shotwell Connect"
3570
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3572
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3574
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3575
msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n\nDacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell Connect."
3577
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3579
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3580
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3581
msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei sesiuni Shotwell.\nPentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
3583
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3584
msgid "Standard (720 pixels)"
3585
msgstr "Standard (720 pixeli)"
3587
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3588
msgid "Large (2048 pixels)"
3589
msgstr "Mare (2048 pixeli)"
3591
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3592
msgid "Testing connection to Facebook..."
3593
msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
3595
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3596
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3597
msgid "Creating album..."
3598
msgstr "Se creează album..."
3600
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3603
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3605
msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
3607
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3608
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3609
msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3612
msgid "Upload _size:"
3613
msgstr "Dimen_siune încărcare:"
3615
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3616
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3617
msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
3619
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3620
msgid "Create a _new album named:"
3621
msgstr "Creează un album _nou numit:"
3623
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3624
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3625
msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "
3627
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3629
msgstr "Toți prietenii"
3631
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3632
msgid "Friends of friends"
3633
msgstr "Prieteni ai prietenilor"
3635
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3637
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3639
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3640
msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Picasa Web Album.\n\nAr trebui să aveți deja un cont Google, configurat pentru utilizarea cu Picasa pentru a continua. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album."
3642
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3644
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3646
msgstr "Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului Picasa Web Album."
3648
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3650
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3651
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3652
msgstr "Picasa Web Album nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus. Pentru a reîncerca, introduceți-le din nou mai jos."
3654
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3656
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3657
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3658
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3659
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3660
msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care nu este configurat pentru accesarea Picasa Web Album. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album mai întâi. Pentru a reîncerca, introduceți din nou adresa de e-mail și parola mai jos."
3662
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3664
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3665
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3666
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3667
"enter your email address and password below."
3668
msgstr "Adresa de e-mail și parola corespund unui cont Google care solicită securitate sporită. Puteți anula eticheta prin autentificarea pe Picasa Web Album utilizând navigatorul de internet. Pentru a reîncerca, introduceți din nou adresa de e-mail și parola mai jos."
3670
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3671
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3673
msgid "Unrecognized User"
3674
msgstr "Utilizator nerecunoscut"
3676
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3677
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3679
msgid "Account Not Ready"
3680
msgstr "Contul nu este gata"
3682
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3683
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3685
msgid "Additional Security Required"
3686
msgstr "Este solicitată securitate sporită"
3688
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3689
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3690
msgid "_Email address:"
3691
msgstr "Adresă _email:"
3693
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3694
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3698
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3699
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3703
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3705
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3706
msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
3708
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3709
msgid "Videos will appear in:"
3710
msgstr "Clipurile video vor apărea în:"
3712
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3713
msgid "Photos will appear in:"
3714
msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
3716
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3717
msgid "An _existing album:"
3718
msgstr "Un album _existent:"
3720
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3721
msgid "A _new album named:"
3722
msgstr "Un album _nou numit:"
3724
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3725
msgid "L_ist album in public gallery"
3726
msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
3728
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3729
msgid "Photo _size preset:"
3730
msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
3732
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3733
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3734
msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
3736
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3737
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3738
msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
3740
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3741
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3742
msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
3770
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3772
msgstr "Doar familia"
3774
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3775
msgid "Friends only"
3776
msgstr "Doar prietenii"
3744
3778
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57