388
383
"uno de los muchos complementos convenientes. Quitar el complemento preferido "
389
384
"le permitirá elegir un complemento diferente."
391
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
386
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
392
387
msgid "Forget selected plugin"
393
388
msgstr "Olvidar el complemento seleccionado"
395
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
396
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
397
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
390
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
391
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
392
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
398
393
msgid "Select a plugin"
399
394
msgstr "Seleccionar un complemento"
401
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
402
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
396
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
397
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
403
398
msgid "Please select a plugin to activate"
404
399
msgstr "Seleccionar un complemento para activar"
406
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
401
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
408
403
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
409
404
msgstr "No existe un complemento capaz de cargar otros complementos en %s"
411
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
406
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
412
407
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
413
408
msgstr "<b>Seleccionar un complemento para activar</b>"
415
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
410
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
416
411
msgid "Remember this selection"
417
412
msgstr "Recordar esta decisión"
419
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
414
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
421
416
msgstr "Perfiles"
423
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
418
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
424
419
msgid "Current stack of profiles"
425
420
msgstr "Pila de perfiles actual"
427
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
422
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
428
423
msgid "Available plugins"
429
424
msgstr "Complementos disponibles"
431
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
426
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
432
427
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
434
429
"Complementos actualmente disponibles encontrados en las rutas de los "
437
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
432
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
438
433
msgid "Activated plugins"
439
434
msgstr "Complementos activados"
441
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
436
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
442
437
msgid "Currently activated plugins"
443
438
msgstr "Complementos activados actualmente"
445
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
440
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
446
441
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
447
442
msgstr "El shell de Anjuta para el que son los complementos"
449
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
444
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
450
445
msgid "Anjuta Status"
451
446
msgstr "Estado de Anjuta"
453
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
448
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
454
449
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
455
450
msgstr "El estado de anjuta a usar al cargar y descargar los complementos"
457
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
458
#. Avoid space in translated string
459
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
452
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
461
454
msgstr "Cargando:"
3026
3007
msgid "Debugger Log"
3027
3008
msgstr "Registro del depurador"
3029
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
3010
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
3030
3011
msgid "Started"
3031
3012
msgstr "Iniciado"
3033
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
3014
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
3035
3016
msgstr "Cargado"
3038
3019
#. Stock icon, if any
3039
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3040
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
3020
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
3021
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
3041
3022
msgid "Pa_use Program"
3042
3023
msgstr "Pa_usar el programa"
3044
3025
#. Display label
3046
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
3047
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
3027
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
3028
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
3048
3029
msgid "Pauses the execution of the program"
3049
3030
msgstr "Pausa la ejecución del programa"
3051
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
3032
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3052
3033
msgid "Running…"
3053
3034
msgstr "Ejecutándose…"
3056
3037
#. Stock icon, if any
3057
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3038
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
3058
3039
msgid "Run/_Continue"
3059
3040
msgstr "Ejecutar/_Continuar"
3061
3042
#. Display label
3063
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
3044
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
3064
3045
msgid "Continue the execution of the program"
3065
3046
msgstr "Continuar la ejecución del programa"
3067
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
3048
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
3068
3049
msgid "Stopped"
3069
3050
msgstr "Parado"
3071
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
3052
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
3072
3053
msgid "Unloaded"
3073
3054
msgstr "Descargado"
3075
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3056
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
3077
3058
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3078
3059
msgstr "El depurador salió con el error %d:%s\n"
3080
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
3061
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3082
3063
msgid "Program has received signal: %s\n"
3083
3064
msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n"
3086
3067
#. Stock icon, if any
3087
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
3068
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
3089
3070
msgstr "_Depurar"
3091
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3072
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
3092
3073
msgid "_Start Debugger"
3093
3074
msgstr "_Iniciar depurador"
3095
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3076
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
3096
3077
msgid "_Debug Program"
3097
3078
msgstr "_Depurar programa"
3099
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3080
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
3100
3081
msgid "Start debugger and load the program"
3101
3082
msgstr "Iniciar el depurador y cargar el programa"
3103
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3084
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
3104
3085
msgid "_Debug Process…"
3105
3086
msgstr "_Depurar proceso…"
3107
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3088
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
3108
3089
msgid "Start debugger and attach to a running program"
3109
3090
msgstr "Iniciar el depurador y acoplarlo al programa en ejecución"
3111
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3092
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
3112
3093
msgid "Debug _Remote Target…"
3113
3094
msgstr "Depurar objetivo _remoto…"
3115
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3096
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
3116
3097
msgid "Connect to a remote debugging target"
3117
3098
msgstr "Conectar con un objetivo de depuración remoto"
3119
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3100
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
3120
3101
msgid "Stop Debugger"
3121
3102
msgstr "Detener el depurador"
3123
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3104
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
3124
3105
msgid "Say goodbye to the debugger"
3125
3106
msgstr "Despídase del depurador"
3127
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3108
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
3128
3109
msgid "Add source paths…"
3129
3110
msgstr "Añadir rutas de fuentes…"
3131
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3112
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
3132
3113
msgid "Add additional source paths"
3133
3114
msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales"
3136
3117
#. Stock icon, if any
3137
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3138
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3118
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
3119
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
3139
3120
msgid "Debugger Command…"
3140
3121
msgstr "Comando del depurador…"
3142
3123
#. Display label
3144
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3145
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3125
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
3126
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
3146
3127
msgid "Custom debugger command"
3147
3128
msgstr "Comando personalizado de depuración"
3149
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3150
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3130
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
3131
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
3154
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3155
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3135
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
3136
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
3156
3137
msgid "Shared Libraries"
3157
3138
msgstr "Bibliotecas compartidas"
3159
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3160
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3140
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
3141
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
3161
3142
msgid "Show shared library mappings"
3162
3143
msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas"
3164
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3165
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3145
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
3146
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
3166
3147
msgid "Show kernel signals"
3167
3148
msgstr "Mostrar señales del núcleo"
3169
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3150
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
3170
3151
msgid "_Continue/Suspend"
3171
3152
msgstr "_Continuar/suspender"
3173
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3154
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
3174
3155
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3175
3156
msgstr "Continuar o suspender la ejecución del programa"
3177
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3158
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
3178
3159
msgid "Step _In"
3179
3160
msgstr "Avan_zar"
3181
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3162
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
3182
3163
msgid "Single step into function"
3183
3164
msgstr "Avanzar un paso en la función"
3185
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3166
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
3186
3167
msgid "Step O_ver"
3187
3168
msgstr "A_vanzar sobre"
3189
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3170
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
3190
3171
msgid "Single step over function"
3191
3172
msgstr "Avanzar hasta llamada a función"
3193
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3174
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
3194
3175
msgid "Step _Out"
3195
3176
msgstr "Avanzar al fina_l"
3197
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3178
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
3198
3179
msgid "Single step out of function"
3199
3180
msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual"
3201
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3182
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
3202
3183
msgid "_Run to Cursor"
3203
3184
msgstr "_Ejecutar hasta cursor"
3205
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3186
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
3206
3187
msgid "Run to the cursor"
3207
3188
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
3209
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3190
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
3210
3191
msgid "_Run from Cursor"
3211
3192
msgstr "_Ejecutar desde cursor"
3213
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3194
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
3214
3195
msgid "Run from the cursor"
3215
3196
msgstr "Ejecutar desde el cursor"
3217
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3218
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3219
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3220
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3198
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
3199
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
3200
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
3201
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
3221
3202
msgid "Debugger operations"
3222
3203
msgstr "Operaciones de depuración"
3224
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3205
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3226
3207
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
4513
4495
msgid "Diff files"
4514
4496
msgstr "Archivos diff"
4516
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4498
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4518
4500
msgid "Failed to activate plugin: %s"
4519
4501
msgstr "Falló al activar el complemento: %s"
4521
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4503
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4523
4505
msgstr "_Nuevo"
4525
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4507
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4526
4508
msgid "New empty file"
4527
4509
msgstr "Archivo vacío nuevo"
4529
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4511
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4531
4513
msgstr "_Abrir…"
4533
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4515
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4535
4517
msgstr "_Abrir"
4537
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4519
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4538
4520
msgid "Open _With"
4539
4521
msgstr "Abrir c_on"
4541
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4523
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4542
4524
msgid "Open with"
4543
4525
msgstr "Abrir con"
4545
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4527
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4549
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4531
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4550
4532
msgid "New file, project and project components."
4551
4533
msgstr "Archivo proyecto o componentes de proyectos nuevos."
4553
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4535
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4557
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4539
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4558
4540
msgid "Open _Recent"
4559
4541
msgstr "Abrir _recientes"
4561
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4543
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4562
4544
msgid "Open recent file"
4563
4545
msgstr "Abrir archivo reciente"
4565
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4547
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4566
4548
msgid "Open recent files"
4567
4549
msgstr "Abrir archivos recientes"
4569
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4551
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4570
4552
msgid "Open a file"
4571
4553
msgstr "Abrir un archivo"
4573
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4555
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4575
4557
msgid "File not found"
4576
4558
msgstr "No se encontró el archivo"
4578
4560
#. %s is name of file that will be opened
4579
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4561
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4581
4563
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4582
4564
msgstr "Seleccione un complemento para abrir. <b>%s</b>."
4584
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4585
msgid "<b>Open With</b>"
4586
msgstr "<b>Abrir con</b>"
4566
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4567
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4588
4571
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4589
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
4572
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4590
4573
msgid "File Manager"
4591
4574
msgstr "Gestor de archivos"
4985
4968
msgstr "Depurador Gdb"
4987
4970
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4989
msgstr "Añadir archivos:"
4991
4974
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4992
4975
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4994
4977
msgstr "Forzar"
4979
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4980
msgid "Do not commit"
4981
msgstr "No efectuar commit"
4996
4983
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4987
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4988
msgid "Add signed off by line"
4989
msgstr "Añadir la línea «asignado por»"
4991
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4993
msgstr "Aplastar (squash)"
4995
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4997
msgstr "Añadir archivos:"
4999
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4997
5000
msgid "Remote name:"
4998
5001
msgstr "Nombre remoto:"
5000
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5003
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5001
5004
msgid "Fetch remote branches after creation"
5002
5005
msgstr "Obtener ramas remotas después de crearlas"
5004
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5007
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5005
5008
msgid "Mailbox files to apply:"
5006
5009
msgstr "Archivos de buzón de correo que aplicar:"
5008
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
5009
msgid "Add signed off by line"
5010
msgstr "Añadir la línea «asignado por»"
5012
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
5011
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:954
5013
5012
msgid "Branches"
5016
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
5017
msgid "Drop or enter revision here"
5018
msgstr "Suelte o escriba una revisión aquí"
5020
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5015
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5021
5016
msgid "Commit to cherry pick:"
5022
5017
msgstr "Commit a un «cherry-pick»:"
5024
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5025
msgid "Do not commit"
5026
msgstr "No efectuar commit"
5028
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
5019
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5029
5020
msgid "Show source revision in log message"
5030
5021
msgstr "Mostrar la revisión de los fuentes en el mensaje de log"
5032
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5023
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5033
5024
msgid "Append signed-off-by line"
5034
5025
msgstr "Añadir la línea «firmado por»"
5036
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5037
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
5027
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5028
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5038
5029
msgid "Log Message:"
5039
5030
msgstr "Mensaje de registro:"
5041
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5032
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5042
5033
msgid "Amend the previous commit"
5043
5034
msgstr "Corregir el commit anterior"
5045
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5036
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5046
5037
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5047
5038
msgstr "Este commit finaliza una mezcla fallida (use -i)"
5049
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5040
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5050
5041
msgid "Use custom author information:"
5051
5042
msgstr "Usar información personalizada del autor:"
5053
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5044
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5054
5045
msgid "E-mail:"
5055
5046
msgstr "Correo-e:"
5057
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
5048
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5058
5049
msgid "Branch name:"
5059
5050
msgstr "Nombre de la rama:"
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5052
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5062
5053
msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5063
5054
msgstr "Inicio del repositorio; suelte o escriba aquí una revisión diferente"
5065
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5056
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5066
5057
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5067
5058
msgid "Revision"
5068
5059
msgstr "Revisión"
5070
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5071
5062
msgid "Check out the branch after it is created"
5072
5063
msgstr "Descargar (checkout) la rama después de que se haya creado"
5074
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5065
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5075
5066
msgid "Tag name:"
5076
5067
msgstr "Nombre de la etiqueta:"
5078
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
5069
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5079
5070
msgid "Sign this tag"
5080
5071
msgstr "Firmar esta etiqueta"
5082
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5073
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5083
5074
msgid "Annotate this tag:"
5084
5075
msgstr "Anotar esta etiqueta:"
5086
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5077
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5087
5078
msgid "Branches must be fully merged"
5088
5079
msgstr "Las ramas se deben mezclar completamente"
5090
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5092
"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5094
"Todo el proyecto; arrastrar un archivo aquí o escribir una ruta para ver un "
5095
"archivo o carpeta de registro"
5097
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5081
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5082
#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5083
#: ../plugins/git/plugin.c:839
5087
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5091
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5098
5092
msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5100
5094
"Todo el proyecto; arrastrar un archivo aquí para ver un archivo o carpeta de "
5103
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5104
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
5097
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5098
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5105
5099
msgid "View the Log for File/Folder:"
5106
5100
msgstr "Ver el registro para el/la archivo/carpeta:"
5108
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5102
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5109
5103
msgid "Branch:"
5112
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5106
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5114
5108
msgstr "Gráfico"
5116
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5110
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5117
5111
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5118
5112
msgid "Short Log"
5119
5113
msgstr "Registro corto"
5121
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5115
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5122
5116
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5126
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5120
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5127
5121
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5131
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5125
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5133
5127
msgstr "página 1"
5135
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5129
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5137
5131
msgstr "página 2"
5139
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5140
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
5133
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5134
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5141
5135
msgid "Changes:"
5142
5136
msgstr "Cambios:"
5144
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5138
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5145
5139
msgid "Revision to merge with:"
5146
5140
msgstr "Revisión con la que mezclar:"
5148
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5150
msgstr "Aplastar (squash)"
5152
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5142
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5153
5143
msgid "Use a custom log message:"
5154
5144
msgstr "Usar un mensaje de registro personalizado:"
5156
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5146
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5157
5147
msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5158
5148
msgstr "Origen del repositorio; suelte o escriba aquí una revisión diferente"
5160
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5150
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5161
5151
msgid "Generate patches relative to:"
5162
5152
msgstr "Generar parches relativos a:"
5164
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5154
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5165
5155
msgid "Folder to create patches in:"
5166
5156
msgstr "Carpeta donde crear los parches:"
5168
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5158
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5169
5159
msgid "Repository to pull from:"
5170
5160
msgstr "Repositorio desde el que actualizar:"
5172
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5162
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5174
5164
msgstr "Ajustar a base (rebase)"
5176
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5166
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5177
5167
msgid "Append fetch data"
5178
5168
msgstr "Añadir fecha de obtención"
5180
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5170
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5181
5171
msgid "Commit on fast-forward merges"
5182
5172
msgstr "Commit al mezclar en modo rápido"
5184
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5174
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5185
5175
msgid "Do not follow tags"
5186
5176
msgstr "No seguir etiquetas"
5188
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5178
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5189
5179
msgid "Repository to push to:"
5190
5180
msgstr "Repositorio sobre el que actualizar:"
5192
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5182
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5193
5183
msgid "Branches:"
5194
5184
msgstr "Ramas:"
5196
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5186
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5198
5188
msgstr "Etiquetas:"
5200
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5190
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5201
5191
msgid "Push all tags"
5202
5192
msgstr "Empujar todas las etiquetas"
5204
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5194
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5205
5195
msgid "Push all branches and tags"
5206
5196
msgstr "Empujar todas las ramas y etiquetas"
5208
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5198
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5209
5199
msgid "Remote Repositories:"
5210
5200
msgstr "Repositorios remotos:"
5212
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5202
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5213
5203
msgid "Remove Files:"
5214
5204
msgstr "Quitar archivos:"
5216
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5217
msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5218
msgstr "Commit anterior; suelte o escriba una revisión diferente aquí"
5220
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5206
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5222
5208
msgstr "Mezclado"
5224
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5210
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5226
5212
msgstr "Blando"
5228
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5214
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5232
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5218
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5236
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5237
msgid "Drop or type a revision here"
5238
msgstr "Suelte o escriba una revisión aquí"
5240
5222
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5241
5223
msgid "Commit to revert:"
5242
5224
msgstr "Commit que revertir:"
5467
5442
msgid "No staged files selected."
5468
5443
msgstr "No se seleccionó ningún archivo reservado."
5470
#: ../plugins/git/plugin.c:65
5445
#: ../plugins/git/plugin.c:67
5471
5446
msgid "Branch tools"
5472
5447
msgstr "Herramientas de ramas"
5474
#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5449
#: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5475
5450
msgid "Create a branch"
5476
5451
msgstr "Crear una rama"
5478
#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5453
#: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5479
5454
msgid "Delete branches"
5480
5455
msgstr "Eliminar ramas"
5482
#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5457
#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5483
5458
msgid "Switch to the selected branch"
5484
5459
msgstr "Cambiar a la rama seleccionada"
5486
#: ../plugins/git/plugin.c:98
5461
#: ../plugins/git/plugin.c:100
5487
5462
msgid "Merge a revision into the current branch"
5488
5463
msgstr "Mezclar una revisión en la rama actual"
5490
#: ../plugins/git/plugin.c:109
5465
#: ../plugins/git/plugin.c:111
5491
5466
msgid "Tag tools"
5492
5467
msgstr "Herramientas de etiqueta"
5494
#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5469
#: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5495
5470
msgid "Create a tag"
5496
5471
msgstr "Crear una etiqueta"
5498
#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5473
#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5499
5474
msgid "Delete selected tags"
5500
5475
msgstr "Eliminar las etiquetas seleccionadas"
5502
#: ../plugins/git/plugin.c:138
5477
#: ../plugins/git/plugin.c:140
5503
5478
msgid "Changes"
5504
5479
msgstr "Cambios"
5506
#: ../plugins/git/plugin.c:147
5481
#: ../plugins/git/plugin.c:149
5507
5482
msgid "Commit changes"
5508
5483
msgstr "Efectuar cambios"
5510
#: ../plugins/git/plugin.c:154
5511
msgid "Diff uncommitted changes"
5512
msgstr "Diff de los cambios sin subir"
5514
#: ../plugins/git/plugin.c:155
5515
msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5516
msgstr "Mostrar un «diff» en un editor de los cambios sin efectuar"
5518
#: ../plugins/git/plugin.c:170
5485
#: ../plugins/git/plugin.c:164
5519
5486
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5521
5488
msgstr "Añadir"
5523
#: ../plugins/git/plugin.c:171
5490
#: ../plugins/git/plugin.c:165
5524
5491
msgid "Add files to the index"
5525
5492
msgstr "Añadir archivos al índice"
5527
#: ../plugins/git/plugin.c:179
5494
#: ../plugins/git/plugin.c:173
5528
5495
msgid "Remove files from the repository"
5529
5496
msgstr "Quitar archivos del repositorio"
5531
#: ../plugins/git/plugin.c:186
5498
#: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5532
5499
msgid "Check out"
5533
5500
msgstr "Descargar"
5535
#: ../plugins/git/plugin.c:187
5502
#: ../plugins/git/plugin.c:181
5536
5503
msgid "Revert changes in unstaged files"
5537
5504
msgstr "Revertir los cambios en los archivos no reservados"
5539
#: ../plugins/git/plugin.c:194
5506
#: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5540
5507
msgid "Unstage"
5541
5508
msgstr "Quitar la reserva"
5543
#: ../plugins/git/plugin.c:195
5510
#: ../plugins/git/plugin.c:189
5544
5511
msgid "Remove staged files from the index"
5545
5512
msgstr "Quitar archivos reservados del índice"
5547
#: ../plugins/git/plugin.c:202
5514
#: ../plugins/git/plugin.c:196
5548
5515
msgid "Resolve conflicts"
5549
5516
msgstr "Resolver conflictos"
5551
#: ../plugins/git/plugin.c:203
5518
#: ../plugins/git/plugin.c:197
5552
5519
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5553
5520
msgstr "Marcar como resuelto el conflicto entre archivos"
5555
#: ../plugins/git/plugin.c:214
5522
#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:972
5524
msgstr "Guardar («stash»)"
5526
#: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5527
msgid "Stash uncommitted changes"
5528
msgstr "Guardar («stash») cambios sin subir"
5530
#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5531
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5532
msgstr "Guardar los cambios no efectuados sin efectuarlos"
5534
#: ../plugins/git/plugin.c:224
5556
5535
msgid "Remote repository tools"
5557
5536
msgstr "Herramientas del repositorio remoto"
5559
#: ../plugins/git/plugin.c:222
5538
#: ../plugins/git/plugin.c:232
5560
5539
msgid "Add a remote"
5561
5540
msgstr "Añadir una remota"
5563
#: ../plugins/git/plugin.c:223
5542
#: ../plugins/git/plugin.c:233
5564
5543
msgid "Add a remote repository"
5565
5544
msgstr "Añadir un repositorio remoto"
5567
#: ../plugins/git/plugin.c:230
5546
#: ../plugins/git/plugin.c:240
5568
5547
msgid "Delete selected remote"
5569
5548
msgstr "Eliminar la remota seleccionada"
5571
#: ../plugins/git/plugin.c:231
5550
#: ../plugins/git/plugin.c:241
5572
5551
msgid "Delete a remote"
5573
5552
msgstr "Eliminar una remota"
5575
#: ../plugins/git/plugin.c:239
5554
#: ../plugins/git/plugin.c:249
5576
5555
msgid "Push changes to a remote repository"
5577
5556
msgstr "Empujar los cambios contra un repositorio remoto"
5579
#: ../plugins/git/plugin.c:247
5558
#: ../plugins/git/plugin.c:257
5580
5559
msgid "Pull changes from a remote repository"
5581
5560
msgstr "Actualizar los cambios desde un repositorio remoto"
5583
#: ../plugins/git/plugin.c:254
5562
#: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5585
5564
msgstr "Obtener"
5587
#: ../plugins/git/plugin.c:255
5566
#: ../plugins/git/plugin.c:265
5588
5567
msgid "Fetch changes from remote repositories"
5589
5568
msgstr "Obtener los cambios desde repositorios remotos"
5591
#: ../plugins/git/plugin.c:270
5570
#: ../plugins/git/plugin.c:280
5592
5571
msgid "Rebase against selected remote"
5593
5572
msgstr "Ajustar a base contra la remota seleccionada"
5595
#: ../plugins/git/plugin.c:271
5574
#: ../plugins/git/plugin.c:281
5596
5575
msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5598
5577
"Iniciar una operación «rebase» relativa al repositorio remoto seleccionado"
5600
#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5579
#: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5601
5580
msgid "Continue"
5602
5581
msgstr "Continuar"
5604
#: ../plugins/git/plugin.c:279
5583
#: ../plugins/git/plugin.c:289
5605
5584
msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5606
5585
msgstr "Continuar un «rebase» con los conflictos resueltos"
5608
#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5587
#: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5610
5589
msgstr "Omitir"
5612
#: ../plugins/git/plugin.c:287
5591
#: ../plugins/git/plugin.c:297
5613
5592
msgid "Skip the current revision"
5614
5593
msgstr "Omitir la revisión actual"
5616
#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5595
#: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5618
5597
msgstr "Abortar"
5620
#: ../plugins/git/plugin.c:295
5599
#: ../plugins/git/plugin.c:305
5621
5600
msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5622
5601
msgstr "Abortar el «rebase» y volver al estado anterior del repositorio"
5624
#: ../plugins/git/plugin.c:306
5603
#: ../plugins/git/plugin.c:316
5625
5604
msgid "Stash tools"
5626
5605
msgstr "Herramientas de guardado («stash»)"
5628
#: ../plugins/git/plugin.c:314
5629
msgid "Stash uncommitted changes"
5630
msgstr "Guardar («stash») cambios sin subir"
5632
#: ../plugins/git/plugin.c:315
5633
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5634
msgstr "Guardar los cambios no efectuados sin efectuarlos"
5636
#: ../plugins/git/plugin.c:322
5607
#: ../plugins/git/plugin.c:332
5637
5608
msgid "Apply selected stash"
5638
5609
msgstr "Aplicar el estado guardado («stash») seleccionado"
5640
#: ../plugins/git/plugin.c:323
5611
#: ../plugins/git/plugin.c:333
5641
5612
msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5642
5613
msgstr "Aplicar los cambios guardados («stash») al árbol de trabajo"
5644
#: ../plugins/git/plugin.c:330
5615
#: ../plugins/git/plugin.c:340
5645
5616
msgid "Apply stash and restore index"
5646
5617
msgstr "Aplicar los cambios guardados («stash») y restablecer el índice"
5648
#: ../plugins/git/plugin.c:331
5619
#: ../plugins/git/plugin.c:341
5649
5620
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5650
5621
msgstr "Aplicar los cambios guardados («stash») al árbol de trabajo y al índice"
5652
#: ../plugins/git/plugin.c:338
5653
msgid "Diff selected stash"
5654
msgstr "Diff de los cambios guardados («stash») seleccionados "
5656
#: ../plugins/git/plugin.c:339
5657
msgid "Show a diff of the selected stash"
5658
msgstr "Mostrar un «diff» de los cambios guardados («stash»)"
5660
#: ../plugins/git/plugin.c:346
5623
#: ../plugins/git/plugin.c:348
5661
5624
msgid "Drop selected stash"
5662
5625
msgstr "Abandonar el estado guardado («stash») seleccionado"
5664
#: ../plugins/git/plugin.c:347
5627
#: ../plugins/git/plugin.c:349
5665
5628
msgid "Delete the selected stash"
5666
5629
msgstr "Eliminar el estado guardado («stash») seleccionado"
5668
#: ../plugins/git/plugin.c:354
5631
#: ../plugins/git/plugin.c:356
5669
5632
msgid "Clear all stashes"
5670
5633
msgstr "Limpiar los estados guardados («stash»)"
5672
#: ../plugins/git/plugin.c:355
5635
#: ../plugins/git/plugin.c:357
5673
5636
msgid "Delete all stashes in this repository"
5674
5637
msgstr "Eliminar todos los cambios guardados («stash») en este repositorio"
5676
#: ../plugins/git/plugin.c:366
5639
#: ../plugins/git/plugin.c:368
5677
5640
msgid "Revision tools"
5678
5641
msgstr "Herramientas de revisión"
5680
#: ../plugins/git/plugin.c:374
5643
#: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5681
5644
msgid "Show commit diff"
5682
5645
msgstr "Mostrar el diff del commit"
5684
#: ../plugins/git/plugin.c:375
5647
#: ../plugins/git/plugin.c:377
5685
5648
msgid "Show a diff of the selected revision"
5686
5649
msgstr "Mostrar un diff de la revisión seleccionada"
5688
#: ../plugins/git/plugin.c:382
5651
#: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5689
5652
msgid "Cherry pick"
5690
5653
msgstr "Aplicar los cambios"
5692
#: ../plugins/git/plugin.c:383
5655
#: ../plugins/git/plugin.c:385
5693
5656
msgid "Merge an individual commit from another branch"
5694
5657
msgstr "Mezclar un «commit» individual de otra rama"
5696
#: ../plugins/git/plugin.c:390
5659
#: ../plugins/git/plugin.c:392
5697
5660
msgid "Reset/Revert"
5698
5661
msgstr "Restablecer/revertir"
5700
#: ../plugins/git/plugin.c:398
5663
#: ../plugins/git/plugin.c:400
5701
5664
msgid "Reset tree"
5702
5665
msgstr "Restablecer árbol"
5704
#: ../plugins/git/plugin.c:399
5667
#: ../plugins/git/plugin.c:401
5705
5668
msgid "Reset tree to a previous revision"
5706
5669
msgstr "Restablecer el árbol a una revisión anterior"
5708
#: ../plugins/git/plugin.c:406
5671
#: ../plugins/git/plugin.c:408
5709
5672
msgid "Revert commit"
5710
5673
msgstr "Revertir commit"
5712
#: ../plugins/git/plugin.c:407
5675
#: ../plugins/git/plugin.c:409
5713
5676
msgid "Revert a commit"
5714
5677
msgstr "Revertir un commit"
5716
#: ../plugins/git/plugin.c:414
5679
#: ../plugins/git/plugin.c:416
5717
5680
msgid "Patch series"
5718
5681
msgstr "Serie de parches"
5720
#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5683
#: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5721
5684
msgid "Generate a patch series"
5722
5685
msgstr "Generar una serie de parches"
5724
#: ../plugins/git/plugin.c:430
5687
#: ../plugins/git/plugin.c:432
5725
5688
msgid "Mailbox files"
5726
5689
msgstr "Aplicar archivos del buzón de correo"
5728
#: ../plugins/git/plugin.c:438
5691
#: ../plugins/git/plugin.c:440
5729
5692
msgid "Apply mailbox files"
5730
5693
msgstr "Aplicar archivos del buzón de correo"
5732
#: ../plugins/git/plugin.c:439
5695
#: ../plugins/git/plugin.c:441
5733
5696
msgid "Apply patches from mailbox files"
5734
5697
msgstr "Aplicar parches del buzón de correo"
5736
#: ../plugins/git/plugin.c:447
5699
#: ../plugins/git/plugin.c:449
5737
5700
msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5739
5702
"Continuar aplicando la serie de parches después de resolver los conflictos"
5741
#: ../plugins/git/plugin.c:455
5704
#: ../plugins/git/plugin.c:457
5742
5705
msgid "Skip the current patch in the series"
5743
5706
msgstr "Omitir el parche actual de la serie"
5745
#: ../plugins/git/plugin.c:463
5708
#: ../plugins/git/plugin.c:465
5747
5710
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5749
5712
"Parar la aplicación de la serie de parches y devolver el repositorio a su "
5750
5713
"estado anterior"
5752
#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5715
#: ../plugins/git/plugin.c:520
5717
msgstr "Restablecer…"
5719
#: ../plugins/git/plugin.c:532
5723
#: ../plugins/git/plugin.c:540
5727
#: ../plugins/git/plugin.c:548
5731
#: ../plugins/git/plugin.c:560
5735
#: ../plugins/git/plugin.c:568
5739
#: ../plugins/git/plugin.c:588
5743
#: ../plugins/git/plugin.c:596
5744
msgid "Apply and restore index"
5745
msgstr "Aplicar y restablecer el índice"
5747
#: ../plugins/git/plugin.c:604
5751
#: ../plugins/git/plugin.c:696 ../plugins/git/plugin.c:769
5756
#: ../plugins/git/plugin.c:711
5758
msgstr "Tareas de Git"
5760
#: ../plugins/git/plugin.c:782
5755
#: ../plugins/git/plugin.c:858
5756
msgid "Status popup menu"
5757
msgstr "Menú emergente de estado"
5759
#: ../plugins/git/plugin.c:863
5760
msgid "Log popup menu"
5761
msgstr "Menú emergente de registro"
5763
#: ../plugins/git/plugin.c:869
5764
msgid "Branch popup menu"
5765
msgstr "Menú emergente de rama"
5767
#: ../plugins/git/plugin.c:875
5768
msgid "Remote popup menu"
5769
msgstr "Menú emergente remoto"
5771
#: ../plugins/git/plugin.c:880
5772
msgid "Popup menu entries"
5773
msgstr "Entradas del menú emergente"
5775
#: ../plugins/git/plugin.c:942
5762
5777
msgstr "Estado"
5764
#: ../plugins/git/plugin.c:788
5779
#: ../plugins/git/plugin.c:948
5766
5781
msgstr "Registro"
5768
#: ../plugins/git/plugin.c:799
5783
#: ../plugins/git/plugin.c:959
5770
5785
msgstr "Etiquetas"
5772
#: ../plugins/git/plugin.c:806
5787
#: ../plugins/git/plugin.c:966
5773
5788
msgid "Remotes"
5774
5789
msgstr "Remotas"
5776
#: ../plugins/git/plugin.c:812
5778
msgstr "Guardar («stash»)"
5780
5791
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5781
5792
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
6605
6611
msgstr "Esta propiedad no es modificable."
6607
6613
#. Several backend are possible, ask the user to select one
6608
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6614
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6610
6616
msgid "Please select a project backend to use."
6611
6617
msgstr "Seleccione un «backend» de proyecto que usar."
6613
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6614
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6615
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6619
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6620
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6621
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6616
6622
msgid "Project properties"
6617
6623
msgstr "Propiedades del proyecto"
6619
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
6625
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6620
6626
msgid "Folder properties"
6621
6627
msgstr "Propiedades de la carpeta"
6623
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6629
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6624
6630
msgid "Target properties"
6625
6631
msgstr "Propiedades del objetivo"
6627
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6633
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6628
6634
msgid "Source properties"
6629
6635
msgstr "Propiedades de los fuentes"
6631
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6637
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6632
6638
msgid "Module properties"
6633
6639
msgstr "Propiedades del módulo"
6635
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
6641
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6636
6642
msgid "Package properties"
6637
6643
msgstr "Propiedades del paquete"
6639
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
6645
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6640
6646
msgid "Unknown properties"
6641
6647
msgstr "Propiedades desconocidas"
6643
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
6649
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6644
6650
msgid "Backend:"
6645
6651
msgstr "Backend:"
6647
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
6653
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6649
6655
msgid "Reloading project: %s"
6650
6656
msgstr "Recargando proyecto: %s"
6652
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6653
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
6658
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6659
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6654
6660
msgid "Cannot add group"
6655
6661
msgstr "No se puede añadir el grupo"
6657
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
6663
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6658
6664
msgid "No parent group selected"
6659
6665
msgstr "No ha seleccionado el grupo padre"
6661
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6662
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6663
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6664
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
6667
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6668
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6669
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6670
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6665
6671
msgid "Cannot add source files"
6666
6672
msgstr "No se pueden añadir los archivos de código"
6668
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6669
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
6674
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6675
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6670
6676
msgid "The selected node cannot contain source files."
6671
6677
msgstr "El nodo seleccionado no puede contener archivos de fuentes."
6673
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6674
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
6679
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6680
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6675
6681
msgid "Cannot add target"
6676
6682
msgstr "No se puede añadir el objetivo"
6678
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
6684
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6679
6685
msgid "No group selected"
6680
6686
msgstr "No se seleccionó ningún grupo"
6682
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6683
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
6688
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6689
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6684
6690
msgid "Cannot add modules"
6685
6691
msgstr "No se pueden añadir los módulos"
6687
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
6693
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6688
6694
msgid "No target has been selected"
6689
6695
msgstr "No se seleccionó ningún objetivo"
6691
6697
#. Missing module name
6692
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
6698
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6693
6699
msgid "Missing module name"
6694
6700
msgstr "Falta el nombre del módulo"
6696
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
6702
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6697
6703
msgid "Cannot add packages"
6698
6704
msgstr "No se pueden añadir los paquetes"
6700
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6702
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6705
"¿Seguro que quiere quitar el siguiente grupo del proyecto?\n"
6708
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6710
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6713
"¿Seguro que quiere quitar el siguiente archivo objetivo del proyecto?\n"
6716
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6718
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6721
"¿Seguro que quiere quitar el siguiente archivo fuente del proyecto?\n"
6724
6706
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6726
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6709
"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6729
"¿Seguro que quiere quitar el siguiente paquete del proyecto?\n"
6712
"¿Seguro que quiere quitar el grupo «%s» del proyecto?\n"
6732
6715
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6734
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6718
"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6737
"¿Seguro que quiere quitar el siguiente módulo del proyecto?\n"
6721
"¿Seguro que quiere quitar el archivo objetivo «%s» del proyecto?\n"
6740
6724
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6742
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6745
"¿Seguro que quiere quitar los siguientes elementos del proyecto?\n"
6748
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6751
msgstr "Grupo: %s\n"
6753
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6755
msgid "Target: %s\n"
6756
msgstr "Objetivo: %s\n"
6758
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6760
msgid "Source: %s\n"
6761
msgstr "Origen: %s\n"
6763
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6765
msgid "Shortcut: %s\n"
6766
msgstr "Tecla rápida: %s\n"
6768
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6770
msgid "Module: %s\n"
6771
msgstr "Módulo: %s\n"
6727
"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6730
"¿Seguro que quiere quitar el archivo fuente «%s» del proyecto?\n"
6733
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6736
"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6739
"¿Seguro que quiere quitar el atajo «%s» del proyecto?\n"
6742
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6745
"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6748
"¿Seguro que quiere quitar el módulo «%s» del proyecto?\n"
6751
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6754
"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6757
"¿Seguro que quiere quitar el paquete «%s» del proyecto?\n"
6760
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6763
"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6766
"¿Seguro que quiere quitar el elemento «%s» del proyecto?\n"
6769
#. Translator: there is at least 2 elements to remove
6770
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6773
#| "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6776
"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6779
"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6782
"¿Seguro que quiere quitar %d elemento del proyecto?\n"
6785
"¿Seguro que quiere quitar %d elementos del proyecto?\n"
6788
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6789
msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6790
msgstr "El grupo se eliminará del sistema de archivos.\n"
6773
6792
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6775
msgid "Package: %s\n"
6776
msgstr "Pquete: %s\n"
6778
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6779
msgid "The group will be deleted from the file system."
6780
msgstr "El grupo se eliminará del sistema de archivos."
6782
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6783
msgid "The group will not be deleted from the file system."
6784
msgstr "El grupo no se eliminará del sistema de archivos."
6786
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6787
msgid "The source file will be deleted from the file system."
6788
msgstr "El archivo fuente se eliminará del sistema de archivos."
6790
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6791
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6792
msgstr "El archivo fuente no se eliminará del sistema de archivos."
6793
msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6794
msgstr "El grupo no se eliminará del sistema de archivos.\n"
6796
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6797
msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6798
msgstr "El archivo fuente se eliminará del sistema de archivos.\n"
6800
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6801
msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6802
msgstr "El archivo fuente no se eliminará del sistema de archivos.\n"
6794
6804
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6795
6805
msgid "Confirm remove"
6796
6806
msgstr "Confirmar la eliminación"
6798
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6808
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6801
6811
"Failed to remove '%s':\n"
6804
6814
"Falló al quitar «%s»:\n"
6807
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6817
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6809
6819
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6810
6820
msgstr "Falló al obtener el URI info de %s: %s"
6812
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6822
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6813
6823
msgid "_Project"
6814
6824
msgstr "_Proyecto"
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6826
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6817
6827
msgid "New _Folder…"
6818
6828
msgstr "_Carpeta nueva…"
6820
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6821
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6830
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6831
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6822
6832
msgid "Add a new folder to the project"
6823
6833
msgstr "Añadir una carpeta nueva al proyecto"
6825
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6835
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6826
6836
msgid "New _Target…"
6827
6837
msgstr "_Objetivo nuevo…"
6829
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6830
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6839
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6840
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6831
6841
msgid "Add a new target to the project"
6832
6842
msgstr "Añadir un objetivo nuevo al proyecto"
6834
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6844
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6835
6845
msgid "Add _Source File…"
6836
6846
msgstr "Añadir archivo _fuente…"
6838
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6839
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6840
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6848
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6849
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6850
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6841
6851
msgid "Add a source file to a target"
6842
6852
msgstr "Añadir un archivo de fuentes a un objetivo"
6844
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6854
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6845
6855
msgid "Add _Library…"
6846
6856
msgstr "Añadir _biblioteca…"
6848
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6858
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6849
6859
msgid "Add a module to a target"
6850
6860
msgstr "Añadir un módulo a un objetivo"
6852
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6853
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6862
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6863
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6854
6864
msgid "_Properties"
6855
6865
msgstr "_Propiedades"
6857
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6867
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6858
6868
msgid "Close Pro_ject"
6859
6869
msgstr "Cerrar pro_yecto"
6861
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6871
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6862
6872
msgid "Close project"
6863
6873
msgstr "Cerrar proyecto"
6865
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6875
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6866
6876
msgid "New _Folder"
6867
6877
msgstr "_Carpeta nueva"
6869
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6879
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6870
6880
msgid "New _Target"
6871
6881
msgstr "_Objetivo nuevo"
6873
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6883
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6874
6884
msgid "Add _Source File"
6875
6885
msgstr "Añadir archivo _fuente"
6877
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6887
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6878
6888
msgid "Add _Library"
6879
6889
msgstr "Añadir _biblioteca"
6881
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6891
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6882
6892
msgid "Add a library to a target"
6883
6893
msgstr "Añadir una biblioteca al objetivo"
6885
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6895
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6886
6896
msgid "_Add to Project"
6887
6897
msgstr "_Añadir al proyecto"
6889
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6899
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6890
6900
msgid "Properties of group/target/source"
6891
6901
msgstr "Propiedades del grupo/objetivo/fuente"
6893
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6903
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6894
6904
msgid "Re_move"
6895
6905
msgstr "Qui_tar"
6897
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6907
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6898
6908
msgid "Remove from project"
6899
6909
msgstr "Quita del proyecto"
6901
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6911
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6903
6913
msgstr "_Ordenar"
6905
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6915
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6906
6916
msgid "Sort shortcuts"
6907
6917
msgstr "Ordenar atajos"
6909
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6919
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6912
6922
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
8760
8790
msgstr "Recursivo"
8762
8792
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8763
msgid "Remove file/directory"
8764
msgstr "Quitar archivo/carpeta"
8793
msgid "Commit Changes"
8794
msgstr "Efectuar cambios"
8766
8796
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8767
msgid "File/URL to Remove:"
8768
msgstr "Archivo/URL que quitar:"
8770
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8771
msgid "Update file/directory"
8772
msgstr "Actualizar archivo/carpeta"
8774
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8775
msgid "Diff file/directory"
8776
msgstr "Diferencias del archivo/carpeta"
8778
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8779
msgid "File or directory to diff:"
8780
msgstr "Archivo o carpeta para hacer un diff:"
8782
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8783
msgid "Save open files before diffing"
8784
msgstr "Guardar los archivos abiertos antes de hacer el diff"
8786
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8787
msgid "Repository authorization"
8788
msgstr "Autorización del repositorio"
8790
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8791
msgid "Remember Password"
8792
msgstr "Recordar contraseña"
8794
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8798
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8802
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8803
msgid "Trust server"
8804
msgstr "Confiar en el servidor"
8806
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8807
msgid "Remember this decision"
8808
msgstr "Recordar esta decisión"
8810
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8811
msgid "Revert Changes"
8812
msgstr "Revertir cambios"
8814
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8815
msgid "Select Changes to Revert:"
8816
msgstr "Seleccionar los cambios que revertir:"
8818
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8819
msgid "Retrieving status…"
8820
msgstr "Obteniendo el estado…"
8822
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8823
msgid "Commit Changes"
8824
msgstr "Efectuar cambios"
8826
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8827
8797
msgid "Previous Commit Messages:"
8828
8798
msgstr "Mensaje de commit anteriores:"
8830
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8800
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8831
8801
msgid "Use previous message"
8832
8802
msgstr "Usar el mensaje anterior"
8834
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8804
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8835
8805
msgid "Select Files to Commit:"
8836
8806
msgstr "Seleccione archivos para subir:"
8838
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8840
msgstr "Ver el registro"
8842
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8843
msgid "Whole Project"
8844
msgstr "Proyecto completo"
8846
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8847
msgid "Diff to Previous"
8848
msgstr "Diff con la anterior"
8850
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8851
msgid "Diff Selected Revisions"
8852
msgstr "Diff de las revisiones seleccionadas"
8854
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8855
msgid "View Selected Revision"
8856
msgstr "Ver la revisión seleccionada"
8858
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8808
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8809
msgid "Retrieving status…"
8810
msgstr "Obteniendo el estado…"
8812
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8859
8813
msgid "Copy files/folders"
8860
8814
msgstr "Copiar archivos/carpetas"
8862
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8816
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8863
8817
msgid "Source:"
8864
8818
msgstr "Origen:"
8866
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8820
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8867
8821
msgid "Source/Destination Paths:"
8868
8822
msgstr "Rutas de origen/destino:"
8870
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8824
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8871
8825
msgid "Working Copy"
8872
8826
msgstr "Copia de trabajo"
8874
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8828
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8875
8829
msgid "Repository Head"
8876
8830
msgstr "Repositorio"
8878
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8832
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8879
8833
msgid "Other Revision:"
8880
8834
msgstr "Otra revisión:"
8882
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8883
msgid "Switch to branch/tag"
8884
msgstr "Cambiar a una rama/etiqueta"
8886
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8887
msgid "Working Copy Path:"
8888
msgstr "Ruta a la copia de trabajo:"
8890
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8891
msgid "Branch/Tag URL:"
8892
msgstr "URL de la rama/etiqueta:"
8894
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8836
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8837
msgid "Diff file/directory"
8838
msgstr "Diferencias del archivo/carpeta"
8840
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8841
msgid "File or directory to diff:"
8842
msgstr "Archivo o carpeta para hacer un diff:"
8844
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8845
msgid "Save open files before diffing"
8846
msgstr "Guardar los archivos abiertos antes de hacer el diff"
8848
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8850
msgstr "Ver el registro"
8852
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8853
msgid "Whole Project"
8854
msgstr "Proyecto completo"
8856
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8857
msgid "Diff to Previous"
8858
msgstr "Diff con la anterior"
8860
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8861
msgid "Diff Selected Revisions"
8862
msgstr "Diff de las revisiones seleccionadas"
8864
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8865
msgid "View Selected Revision"
8866
msgstr "Ver la revisión seleccionada"
8868
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8895
8869
msgid "Merge changes into working copy"
8896
8870
msgstr "Mezclar los cambios en la copia de trabajo"
8898
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8872
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8899
8873
msgid "First Path:"
8900
8874
msgstr "Primera ruta:"
8902
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8876
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8903
8877
msgid "Use first path"
8904
8878
msgstr "Usar la primera ruta"
8906
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8880
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8907
8881
msgid "Second Path:"
8908
8882
msgstr "Segunda ruta:"
8910
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8884
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8885
msgid "Working Copy Path:"
8886
msgstr "Ruta a la copia de trabajo:"
8888
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8911
8889
msgid "Start Revision:"
8912
8890
msgstr "Revisión de inicio:"
8914
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8892
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8915
8893
msgid "End Revision:"
8916
8894
msgstr "Revisión final:"
8918
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8896
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8919
8897
msgid "Ignore ancestry"
8920
8898
msgstr "Ignorar ancestros"
8922
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8900
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8901
msgid "Remove file/directory"
8902
msgstr "Quitar archivo/carpeta"
8904
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8905
msgid "File/URL to Remove:"
8906
msgstr "Archivo/URL que quitar:"
8908
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8923
8909
msgid "Set Conflicts as Resolved"
8924
8910
msgstr "Establecer conflictos como resueltos"
8926
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8912
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8927
8913
msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8928
8914
msgstr "Seleccione archivos para marcar como resueltos:"
8916
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8917
msgid "Retrieving status……"
8918
msgstr "Obteniendo el estado…"
8920
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8921
msgid "Revert Changes"
8922
msgstr "Revertir cambios"
8924
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8925
msgid "Select Changes to Revert:"
8926
msgstr "Seleccionar los cambios que revertir:"
8928
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8929
msgid "Switch to branch/tag"
8930
msgstr "Cambiar a una rama/etiqueta"
8932
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8933
msgid "Branch/Tag URL:"
8934
msgstr "URL de la rama/etiqueta:"
8936
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8937
msgid "Update file/directory"
8938
msgstr "Actualizar archivo/carpeta"
8940
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8941
msgid "Trust server"
8942
msgstr "Confiar en el servidor"
8944
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8948
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8949
msgid "Remember this decision"
8950
msgstr "Recordar esta decisión"
8952
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8953
msgid "Repository authorization"
8954
msgstr "Autorización del repositorio"
8956
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8957
msgid "Remember Password"
8958
msgstr "Recordar contraseña"
8930
8960
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8931
msgid "Retrieving status……"
8932
msgstr "Obteniendo el estado…"
8935
8965
#. Stock icon, if any