379
374
"daugelio tinkamų. Pageidaujamo įskiepio pašalinimas leis Anjuta klausti vėl "
380
375
"kitam įskiepiui pasirinkti."
382
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
377
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
383
378
msgid "Forget selected plugin"
384
379
msgstr "Pamiršti pasirinktą įskiepį"
386
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
387
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
388
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
381
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
382
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
383
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
389
384
msgid "Select a plugin"
390
385
msgstr "Pasirinkti įskiepį"
392
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
393
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
387
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
388
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
394
389
msgid "Please select a plugin to activate"
395
390
msgstr "Pasirinkite aktyvuojamą įskiepį"
397
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
392
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
399
394
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
400
395
msgstr "Joks įskiepis negali įkelti kitų %s įskiepių"
402
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
397
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
403
398
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
404
399
msgstr "<b>Pasirinkite aktyvuojamą įskiepį</b>"
406
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
401
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
407
402
msgid "Remember this selection"
408
403
msgstr "Atsiminti šį pasirinkimą"
410
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
405
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
412
407
msgstr "Profiliai"
414
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
409
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
415
410
msgid "Current stack of profiles"
416
411
msgstr "Dabartinė profilių krūva"
418
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
413
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
419
414
msgid "Available plugins"
420
415
msgstr "Prieinami įskiepiai"
422
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
417
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
423
418
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
424
419
msgstr "Šiuo metų įskiepių keliuosi rasti prieinami įskiepiai"
426
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
421
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
427
422
msgid "Activated plugins"
428
423
msgstr "Aktyvuoti įskiepiai"
430
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
425
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
431
426
msgid "Currently activated plugins"
432
427
msgstr "Šiuo metu aktyvuoti įskiepiai"
434
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
429
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
435
430
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
436
431
msgstr "Anjuta apvalkalas, kuriam sukurti įskiepiai"
438
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
433
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
439
434
msgid "Anjuta Status"
440
435
msgstr "Anjuta būsena"
442
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
437
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
443
438
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
444
439
msgstr "Anjuta būsena, naudojama įkeliant ir iškeliant įskiepius"
446
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
447
#. Avoid space in translated string
448
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
441
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
450
443
msgstr "Įkeliama:"
3001
2981
msgid "Debugger Log"
3002
2982
msgstr "Derintuvės žurnalas"
3004
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2984
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
3005
2985
msgid "Started"
3006
2986
msgstr "Paleista"
3008
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2988
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
3010
2990
msgstr "Įkelta"
3013
2993
#. Stock icon, if any
3014
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3015
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2994
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
2995
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
3016
2996
msgid "Pa_use Program"
3017
2997
msgstr "S_ustabdyti programą"
3019
2999
#. Display label
3021
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
3022
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
3001
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
3002
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
3023
3003
msgid "Pauses the execution of the program"
3024
3004
msgstr "Sustabdo programos vykdymą"
3026
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
3006
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3027
3007
msgid "Running…"
3028
3008
msgstr "Vykdoma..."
3031
3011
#. Stock icon, if any
3032
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3012
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
3033
3013
msgid "Run/_Continue"
3034
3014
msgstr "Vykdyti/_Tęsti"
3036
3016
#. Display label
3038
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
3018
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
3039
3019
msgid "Continue the execution of the program"
3040
3020
msgstr "Tęsti programos vykdymą"
3042
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
3022
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
3043
3023
msgid "Stopped"
3044
3024
msgstr "Sustabdyta"
3046
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
3026
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
3047
3027
msgid "Unloaded"
3048
3028
msgstr "Iškelta"
3050
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3030
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
3052
3032
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3053
3033
msgstr "Derintuvė baigė darbą su klaida %d: %s\n"
3055
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
3035
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3057
3037
msgid "Program has received signal: %s\n"
3058
3038
msgstr "Programa gavo signalą: %s\n"
3061
3041
#. Stock icon, if any
3062
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
3042
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
3064
3044
msgstr "_Derinti"
3066
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3046
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
3067
3047
msgid "_Start Debugger"
3068
3048
msgstr "_Paleisti derintuvę"
3070
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3050
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
3071
3051
msgid "_Debug Program"
3072
3052
msgstr "_Derinti programą"
3074
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3054
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
3075
3055
msgid "Start debugger and load the program"
3076
3056
msgstr "Paleisti derintuvę ir įkelti programą"
3078
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3058
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
3079
3059
msgid "_Debug Process…"
3080
3060
msgstr "_Derinti procesą..."
3082
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3062
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
3083
3063
msgid "Start debugger and attach to a running program"
3084
3064
msgstr "Paleisti derintuvę ir prisikabinti prie veikiančios programos"
3086
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3066
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
3087
3067
msgid "Debug _Remote Target…"
3088
3068
msgstr "Derinti _nutolusį tikslą..."
3090
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3070
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
3091
3071
msgid "Connect to a remote debugging target"
3092
3072
msgstr "Prisijungti prie nutolusio derinimo tikslo"
3094
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3074
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
3095
3075
msgid "Stop Debugger"
3096
3076
msgstr "Stabdyti derintuvę"
3098
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3078
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
3099
3079
msgid "Say goodbye to the debugger"
3100
3080
msgstr "Pasakyti derintuvei sudie"
3102
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3082
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
3103
3083
msgid "Add source paths…"
3104
3084
msgstr "Pridėti pradinio kodo kelius..."
3106
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3086
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
3107
3087
msgid "Add additional source paths"
3108
3088
msgstr "Pridėti papildomus pradinio kodo kelius"
3111
3091
#. Stock icon, if any
3112
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3113
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3092
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
3093
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
3114
3094
msgid "Debugger Command…"
3115
3095
msgstr "Derintuvės komanda..."
3117
3097
#. Display label
3119
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3120
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3099
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
3100
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
3121
3101
msgid "Custom debugger command"
3122
3102
msgstr "Pasirinktinė derintuvės komanda"
3124
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3125
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3104
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
3105
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
3127
3107
msgstr "_Informacija"
3129
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3130
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3109
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
3110
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
3131
3111
msgid "Shared Libraries"
3132
3112
msgstr "Bendro naudojimo bibliotekos"
3134
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3135
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3114
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
3115
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
3136
3116
msgid "Show shared library mappings"
3137
3117
msgstr "Rodyti bendro naudojimo bibliotekų susiejimus"
3139
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3140
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3119
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
3120
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
3141
3121
msgid "Show kernel signals"
3142
3122
msgstr "Rodyti branduolio signalus"
3144
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3124
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
3145
3125
msgid "_Continue/Suspend"
3146
3126
msgstr "_Tęsti/stabdyti"
3148
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3128
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
3149
3129
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3150
3130
msgstr "Tęsti arba stabdyti programos vykdymą"
3152
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3132
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
3153
3133
msgid "Step _In"
3154
3134
msgstr "_Įžengti"
3156
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3136
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
3157
3137
msgid "Single step into function"
3158
3138
msgstr "Vienas žingsnis į funkciją"
3160
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3140
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
3161
3141
msgid "Step O_ver"
3162
3142
msgstr "Per_žengti"
3164
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3144
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
3165
3145
msgid "Single step over function"
3166
3146
msgstr "Vienas žingsnis per funkciją"
3168
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3148
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
3169
3149
msgid "Step _Out"
3170
3150
msgstr "_Išžengti"
3172
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3152
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
3173
3153
msgid "Single step out of function"
3174
3154
msgstr "Vienas žingsnis iš funkcijos"
3176
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3156
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
3177
3157
msgid "_Run to Cursor"
3178
3158
msgstr "_Vykdyti iki žymiklio"
3180
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3160
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
3181
3161
msgid "Run to the cursor"
3182
3162
msgstr "Vykdyti iki žymiklio"
3184
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3164
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
3185
3165
msgid "_Run from Cursor"
3186
3166
msgstr "_Vykdyti nuo žymiklio"
3188
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3168
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
3189
3169
msgid "Run from the cursor"
3190
3170
msgstr "Vykdyti nuo žymiklio"
3192
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3193
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3194
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3195
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3172
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
3173
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
3174
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
3175
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
3196
3176
msgid "Debugger operations"
3197
3177
msgstr "Derintuvės veiksmai"
3199
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3179
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3201
3181
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3202
3182
msgstr "Nepavyko rasti derintuvės įskiepio, palaikančio tikslą su %s MIME tipu"
4485
4466
msgid "Diff files"
4486
4467
msgstr "Diff failai"
4488
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4469
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4490
4471
msgid "Failed to activate plugin: %s"
4491
4472
msgstr "Nepavyko aktyvuoti įskiepio: %s"
4493
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4474
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4495
4476
msgstr "_Naujas"
4497
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4478
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4498
4479
msgid "New empty file"
4499
4480
msgstr "Naujas tuščias failas"
4501
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4482
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4503
4484
msgstr "_Atverti..."
4505
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4486
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4507
4488
msgstr "_Atverti"
4509
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4490
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4510
4491
msgid "Open _With"
4511
4492
msgstr "Atverti _su"
4513
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4494
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4514
4495
msgid "Open with"
4515
4496
msgstr "Atverti su"
4517
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4498
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4519
4500
msgstr "Naujas"
4521
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4502
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4522
4503
msgid "New file, project and project components."
4523
4504
msgstr "Naujas failas, projektas ar projekto koponentas."
4525
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4506
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4527
4508
msgstr "Atverti"
4529
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4510
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4530
4511
msgid "Open _Recent"
4531
4512
msgstr "Atverti _neseniai naudotą"
4533
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4514
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4534
4515
msgid "Open recent file"
4535
4516
msgstr "Atverti neseniai naudotą failą"
4537
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4518
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4538
4519
msgid "Open recent files"
4539
4520
msgstr "Atverti neseniai naudotus failus"
4541
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4522
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4542
4523
msgid "Open a file"
4543
4524
msgstr "Atverti failą"
4545
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4526
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4547
4528
msgid "File not found"
4548
4529
msgstr "Failas nerastas"
4550
4531
#. %s is name of file that will be opened
4551
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4532
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4553
4534
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4554
4535
msgstr "Pasirinkite įskiepį <b>%s</b> atverti."
4556
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4557
msgid "<b>Open With</b>"
4558
msgstr "<b>Atverti su</b>"
4537
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4538
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4560
4542
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4561
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
4543
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4562
4544
msgid "File Manager"
4563
4545
msgstr "Failų tvarkyklė"
4956
4938
msgstr "Gdb derintuvė"
4958
4940
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4960
msgstr "Pridėti failus:"
4962
4944
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4963
4945
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4965
4947
msgstr "Priversti"
4949
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4950
msgid "Do not commit"
4951
msgstr "Nepatvirtinti"
4967
4953
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4957
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4958
msgid "Add signed off by line"
4959
msgstr "Pridėti pasirašymo eilutę"
4961
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4965
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4967
msgstr "Pridėti failus:"
4969
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4968
4970
msgid "Remote name:"
4969
4971
msgstr "Nutolęs vardas:"
4971
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4973
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4972
4974
msgid "Fetch remote branches after creation"
4973
4975
msgstr "Gauti nutolusias šakas po sukūrimo"
4975
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4977
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4976
4978
msgid "Mailbox files to apply:"
4977
4979
msgstr "Pritaikomi pašto dėžutės failai"
4979
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4980
msgid "Add signed off by line"
4981
msgstr "Pridėti pasirašymo eilutę"
4983
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
4981
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:954
4984
4982
msgid "Branches"
4987
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4988
msgid "Drop or enter revision here"
4989
msgstr "Numeskite arba įveskite modifikaciją čia"
4991
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4985
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4992
4986
msgid "Commit to cherry pick:"
4993
4987
msgstr "Patvirtinkite ištraukimą:"
4995
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4996
msgid "Do not commit"
4997
msgstr "Nepatvirtinti"
4999
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4989
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5000
4990
msgid "Show source revision in log message"
5001
4991
msgstr "Rodyti pradinio kodo modifikaciją žurnalo pranešime"
5003
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4993
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5004
4994
msgid "Append signed-off-by line"
5005
4995
msgstr "Pridėti pasirašymo eilutę"
5007
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5008
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4997
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4998
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5009
4999
msgid "Log Message:"
5010
5000
msgstr "Žurnalo pranešimas:"
5012
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5002
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5013
5003
msgid "Amend the previous commit"
5014
5004
msgstr "Keisti ankstesnį patvirtinimą"
5016
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5006
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5017
5007
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5018
5008
msgstr "Šis patvirtinimas užbaigia nepavykusį suliejimą (naudokite -i)"
5020
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5010
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5021
5011
msgid "Use custom author information:"
5022
5012
msgstr "Naudoti pasirinkite autoriaus informaciją:"
5024
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5014
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5025
5015
msgid "E-mail:"
5026
5016
msgstr "El. pašlas:"
5028
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
5018
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5029
5019
msgid "Branch name:"
5030
5020
msgstr "Šakos pavadinimas:"
5032
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5022
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5033
5023
msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5034
5024
msgstr "Saugyklos galva; numeskite arba įrašykite kitą modifikaciją čia"
5036
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5026
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5037
5027
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5038
5028
msgid "Revision"
5039
5029
msgstr "Modifikacija"
5041
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5031
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5042
5032
msgid "Check out the branch after it is created"
5043
5033
msgstr "Pereiti į šaką po jos sukūrimo"
5045
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5035
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5046
5036
msgid "Tag name:"
5047
5037
msgstr "Žymos pavadinimas:"
5049
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
5039
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5050
5040
msgid "Sign this tag"
5051
5041
msgstr "Pasirašyti šią žymą"
5053
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5043
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5054
5044
msgid "Annotate this tag:"
5055
5045
msgstr "Anotuoti šią žymą:"
5057
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5047
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5058
5048
msgid "Branches must be fully merged"
5059
5049
msgstr "Šakos turi būti visiškai sulietos"
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5063
"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5065
"Visas projektas; numeskite failą čia arba įrašykite kelią failo ar aplanko "
5068
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5051
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5052
#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5053
#: ../plugins/git/plugin.c:839
5057
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5069
5062
msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5070
5063
msgstr "Visas projektas; numeskite failą čia failo ar aplanko žurnalui rodyti"
5072
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5073
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
5065
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5066
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5074
5067
msgid "View the Log for File/Folder:"
5075
5068
msgstr "Rodyti failo/aplanko žurnalą:"
5077
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5070
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5078
5071
msgid "Branch:"
5081
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5074
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5083
5076
msgstr "Grafas"
5085
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5078
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5086
5079
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5087
5080
msgid "Short Log"
5088
5081
msgstr "Trumpas žurnalas"
5090
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5083
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5091
5084
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5093
5086
msgstr "Autorius"
5095
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5088
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5096
5089
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5100
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5093
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5102
5095
msgstr "puslapis 1"
5104
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5097
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5106
5099
msgstr "puslapis 2"
5108
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5109
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
5101
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5102
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5110
5103
msgid "Changes:"
5111
5104
msgstr "Pakeitimai:"
5113
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5106
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5114
5107
msgid "Revision to merge with:"
5115
5108
msgstr "Modifikacija, su kuria sulieti"
5117
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5121
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5110
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5122
5111
msgid "Use a custom log message:"
5123
5112
msgstr "Naudoti pasirinktinį žurnalo pranešimą"
5125
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5114
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5126
5115
msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5127
5116
msgstr "Saugyklos šaltinis; numeskite arba įrašykite kitą modifikaciją čia"
5129
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5118
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5130
5119
msgid "Generate patches relative to:"
5131
5120
msgstr "Generuoti pataisas, santykines:"
5133
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5122
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5134
5123
msgid "Folder to create patches in:"
5135
5124
msgstr "Aplankas, kuriame sukurti pataisas:"
5137
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5126
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5138
5127
msgid "Repository to pull from:"
5139
5128
msgstr "Saugykla, iš kurios traukti:"
5141
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5130
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5143
5132
msgstr "Perkelti"
5145
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5134
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5146
5135
msgid "Append fetch data"
5147
5136
msgstr "Pridėti gautus duomenis"
5149
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5138
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5150
5139
msgid "Commit on fast-forward merges"
5151
5140
msgstr "Patvirtinti greito pridėjimo suliejimus"
5153
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5142
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5154
5143
msgid "Do not follow tags"
5155
5144
msgstr "Nesekti žymomis"
5157
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5146
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5158
5147
msgid "Repository to push to:"
5159
5148
msgstr "Saugykla, į kurią siųsti:"
5161
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5150
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5162
5151
msgid "Branches:"
5163
5152
msgstr "Šakos:"
5165
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5154
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5167
5156
msgstr "Žymos:"
5169
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5158
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5170
5159
msgid "Push all tags"
5171
5160
msgstr "Siųsti visas žymas"
5173
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5162
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5174
5163
msgid "Push all branches and tags"
5175
5164
msgstr "Siųsti visas šakas ir žymas"
5177
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5166
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5178
5167
msgid "Remote Repositories:"
5179
5168
msgstr "Nutolusios saugyklos:"
5181
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5170
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5182
5171
msgid "Remove Files:"
5183
5172
msgstr "Pašalinti failus:"
5185
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5186
msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5188
"Ankstesnis patvirtinimas; numeskite čia arba įveskite kitą modifikaciją"
5190
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5174
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5192
5176
msgstr "Įvairus"
5194
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5178
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5196
5180
msgstr "Lengvas"
5198
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5182
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5200
5184
msgstr "Sunkus"
5202
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5186
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5204
5188
msgstr "Veiksena:"
5206
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5207
msgid "Drop or type a revision here"
5208
msgstr "Numeskite arba įveskite modifikaciją čia"
5210
5190
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5211
5191
msgid "Commit to revert:"
5212
5192
msgstr "Grąžinamas patvirtinimas:"
5436
5409
msgid "No staged files selected."
5437
5410
msgstr "Nepažymėta paruoštų failų."
5439
#: ../plugins/git/plugin.c:65
5412
#: ../plugins/git/plugin.c:67
5440
5413
msgid "Branch tools"
5441
5414
msgstr "Šakų įrankiai"
5443
#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5416
#: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5444
5417
msgid "Create a branch"
5445
5418
msgstr "Sukurti šaką"
5447
#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5420
#: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5448
5421
msgid "Delete branches"
5449
5422
msgstr "Ištrinti šakas"
5451
#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5424
#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5452
5425
msgid "Switch to the selected branch"
5453
5426
msgstr "Persijungti į pasirinktą šaką"
5455
#: ../plugins/git/plugin.c:98
5428
#: ../plugins/git/plugin.c:100
5456
5429
msgid "Merge a revision into the current branch"
5457
5430
msgstr "Sulieti su esama šaka"
5459
#: ../plugins/git/plugin.c:109
5432
#: ../plugins/git/plugin.c:111
5460
5433
msgid "Tag tools"
5461
5434
msgstr "Žymų įrankiai"
5463
#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5436
#: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5464
5437
msgid "Create a tag"
5465
5438
msgstr "Sukurti žymą"
5467
#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5440
#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5468
5441
msgid "Delete selected tags"
5469
5442
msgstr "Ištrinti pasirinktas žymas"
5471
#: ../plugins/git/plugin.c:138
5444
#: ../plugins/git/plugin.c:140
5472
5445
msgid "Changes"
5473
5446
msgstr "Pakeitimai"
5475
#: ../plugins/git/plugin.c:147
5448
#: ../plugins/git/plugin.c:149
5476
5449
msgid "Commit changes"
5477
5450
msgstr "Patvirtinti pakeitimus"
5479
#: ../plugins/git/plugin.c:154
5480
msgid "Diff uncommitted changes"
5481
msgstr "Nepatvirtintų pakeitimų skirtumai"
5483
#: ../plugins/git/plugin.c:155
5484
msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5485
msgstr "Rodyti nepatvirtintų pakeitimų skirtumus redaktoriuje"
5487
#: ../plugins/git/plugin.c:170
5452
#: ../plugins/git/plugin.c:164
5488
5453
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5490
5455
msgstr "Pridėti"
5492
#: ../plugins/git/plugin.c:171
5457
#: ../plugins/git/plugin.c:165
5493
5458
msgid "Add files to the index"
5494
5459
msgstr "Pridėti failus į indeksą"
5496
#: ../plugins/git/plugin.c:179
5461
#: ../plugins/git/plugin.c:173
5497
5462
msgid "Remove files from the repository"
5498
5463
msgstr "Pašalinti failus iš indekso"
5500
#: ../plugins/git/plugin.c:186
5465
#: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5501
5466
msgid "Check out"
5502
5467
msgstr "Išimti"
5504
#: ../plugins/git/plugin.c:187
5469
#: ../plugins/git/plugin.c:181
5505
5470
msgid "Revert changes in unstaged files"
5506
5471
msgstr "Grąžinti pakeitimus neparuoštuose failuose"
5508
#: ../plugins/git/plugin.c:194
5473
#: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5509
5474
msgid "Unstage"
5510
5475
msgstr "Atstatyti paruošimą"
5512
#: ../plugins/git/plugin.c:195
5477
#: ../plugins/git/plugin.c:189
5513
5478
msgid "Remove staged files from the index"
5514
5479
msgstr "Pašalinti paruoštus failus iš indekso"
5516
#: ../plugins/git/plugin.c:202
5481
#: ../plugins/git/plugin.c:196
5517
5482
msgid "Resolve conflicts"
5518
5483
msgstr "Išspręsti konfliktus"
5520
#: ../plugins/git/plugin.c:203
5485
#: ../plugins/git/plugin.c:197
5521
5486
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5522
5487
msgstr "Žymėti konfliktuojančius failus kaip išspręstus"
5524
#: ../plugins/git/plugin.c:214
5489
#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:972
5493
#: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5494
msgid "Stash uncommitted changes"
5495
msgstr "Atidėti nepatvirtinus pakeitimus"
5497
#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5498
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5499
msgstr "Įrašyti nepatvirtintus pakeitimus jų nepatvirtinant"
5501
#: ../plugins/git/plugin.c:224
5525
5502
msgid "Remote repository tools"
5526
5503
msgstr "Nutolusių saugyklų įrankiai"
5528
#: ../plugins/git/plugin.c:222
5505
#: ../plugins/git/plugin.c:232
5529
5506
msgid "Add a remote"
5530
5507
msgstr "Pridėti nutolusį"
5532
#: ../plugins/git/plugin.c:223
5509
#: ../plugins/git/plugin.c:233
5533
5510
msgid "Add a remote repository"
5534
5511
msgstr "Pridėti nutolusią saugyklą"
5536
#: ../plugins/git/plugin.c:230
5513
#: ../plugins/git/plugin.c:240
5537
5514
msgid "Delete selected remote"
5538
5515
msgstr "Ištrinti pasirinktą nutolusį"
5540
#: ../plugins/git/plugin.c:231
5517
#: ../plugins/git/plugin.c:241
5541
5518
msgid "Delete a remote"
5542
5519
msgstr "Ištrinti nutolusį"
5544
#: ../plugins/git/plugin.c:239
5521
#: ../plugins/git/plugin.c:249
5545
5522
msgid "Push changes to a remote repository"
5546
5523
msgstr "Nusiųsti pakeitimus į nutolusią saugyklą"
5548
#: ../plugins/git/plugin.c:247
5525
#: ../plugins/git/plugin.c:257
5549
5526
msgid "Pull changes from a remote repository"
5550
5527
msgstr "Gauti pakeitimus iš pasirinktos nutolusios saugyklos"
5552
#: ../plugins/git/plugin.c:254
5529
#: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5554
5531
msgstr "Parsiųsti"
5556
#: ../plugins/git/plugin.c:255
5533
#: ../plugins/git/plugin.c:265
5557
5534
msgid "Fetch changes from remote repositories"
5558
5535
msgstr "Parsiųsti pakeitimus iš nutolusių saugyklų"
5560
#: ../plugins/git/plugin.c:270
5537
#: ../plugins/git/plugin.c:280
5561
5538
msgid "Rebase against selected remote"
5562
5539
msgstr "Perkelti pagal pasirinktą nutolusį"
5564
#: ../plugins/git/plugin.c:271
5541
#: ../plugins/git/plugin.c:281
5565
5542
msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5566
5543
msgstr "Pradėti perkėlimo veiksmą pagal pasirinktą nutolusią saugyklą"
5568
#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5545
#: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5569
5546
msgid "Continue"
5572
#: ../plugins/git/plugin.c:279
5549
#: ../plugins/git/plugin.c:289
5573
5550
msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5574
5551
msgstr "Tęsti perkėlimą su išspręstais konfliktais"
5576
#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5553
#: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5578
5555
msgstr "Praleisti"
5580
#: ../plugins/git/plugin.c:287
5557
#: ../plugins/git/plugin.c:297
5581
5558
msgid "Skip the current revision"
5582
5559
msgstr "Praleisti dabartinę modifikaciją"
5584
#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5561
#: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5586
5563
msgstr "Nutraukti"
5588
#: ../plugins/git/plugin.c:295
5565
#: ../plugins/git/plugin.c:305
5589
5566
msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5590
5567
msgstr "Nutraukti perkėlimą ir grąžinti saugyklą į jos ankstesnę būseną"
5592
#: ../plugins/git/plugin.c:306
5569
#: ../plugins/git/plugin.c:316
5593
5570
msgid "Stash tools"
5594
5571
msgstr "Atidėjimo įrankiai"
5596
#: ../plugins/git/plugin.c:314
5597
msgid "Stash uncommitted changes"
5598
msgstr "Atidėti nepatvirtinus pakeitimus"
5600
#: ../plugins/git/plugin.c:315
5601
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5602
msgstr "Įrašyti nepatvirtintus pakeitimus jų nepatvirtinant"
5604
#: ../plugins/git/plugin.c:322
5573
#: ../plugins/git/plugin.c:332
5605
5574
msgid "Apply selected stash"
5606
5575
msgstr "Pritaikyti pasirinktą atidėjimą"
5608
#: ../plugins/git/plugin.c:323
5577
#: ../plugins/git/plugin.c:333
5609
5578
msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5610
5579
msgstr "Pritaikyti atidėtus pakeitimus atgal į darbinį medį"
5612
#: ../plugins/git/plugin.c:330
5581
#: ../plugins/git/plugin.c:340
5613
5582
msgid "Apply stash and restore index"
5614
5583
msgstr "Pritaikyti atidėjimą ir atstatyti indeksą"
5616
#: ../plugins/git/plugin.c:331
5585
#: ../plugins/git/plugin.c:341
5617
5586
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5618
5587
msgstr "Pritaikyti atidėtus pakeitimus atgal į darbinį medį ir indeksą"
5620
#: ../plugins/git/plugin.c:338
5621
msgid "Diff selected stash"
5622
msgstr "Pasirinkto atidėjimo pakeitimai"
5624
#: ../plugins/git/plugin.c:339
5625
msgid "Show a diff of the selected stash"
5626
msgstr "Rodyti pasirinkto atidėjimo pakeitimus"
5628
#: ../plugins/git/plugin.c:346
5589
#: ../plugins/git/plugin.c:348
5629
5590
msgid "Drop selected stash"
5630
5591
msgstr "Numesti pasirinktą atidėjimą"
5632
#: ../plugins/git/plugin.c:347
5593
#: ../plugins/git/plugin.c:349
5633
5594
msgid "Delete the selected stash"
5634
5595
msgstr "Ištrinti pasirinktą atidėjimą"
5636
#: ../plugins/git/plugin.c:354
5597
#: ../plugins/git/plugin.c:356
5637
5598
msgid "Clear all stashes"
5638
5599
msgstr "Išvalyti visus atidėjimus"
5640
#: ../plugins/git/plugin.c:355
5601
#: ../plugins/git/plugin.c:357
5641
5602
msgid "Delete all stashes in this repository"
5642
5603
msgstr "Ištrinti visus atidėjimus šioje saugykloje"
5644
#: ../plugins/git/plugin.c:366
5605
#: ../plugins/git/plugin.c:368
5645
5606
msgid "Revision tools"
5646
5607
msgstr "Modifikacijų įrankiai"
5648
#: ../plugins/git/plugin.c:374
5609
#: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5649
5610
msgid "Show commit diff"
5650
5611
msgstr "Rodyti patvirtinimo pakeitimus"
5652
#: ../plugins/git/plugin.c:375
5613
#: ../plugins/git/plugin.c:377
5653
5614
msgid "Show a diff of the selected revision"
5654
5615
msgstr "Rodyti pasirinktos modifikacijos pakeitimus"
5656
#: ../plugins/git/plugin.c:382
5617
#: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5657
5618
msgid "Cherry pick"
5658
5619
msgstr "Ištraukti"
5660
#: ../plugins/git/plugin.c:383
5621
#: ../plugins/git/plugin.c:385
5661
5622
msgid "Merge an individual commit from another branch"
5662
5623
msgstr "Sulieti pavienį patvirtinimą iš kitos šakos"
5664
#: ../plugins/git/plugin.c:390
5625
#: ../plugins/git/plugin.c:392
5665
5626
msgid "Reset/Revert"
5666
5627
msgstr "Atstatyti/grąžinti"
5668
#: ../plugins/git/plugin.c:398
5629
#: ../plugins/git/plugin.c:400
5669
5630
msgid "Reset tree"
5670
5631
msgstr "Atstatyti medį"
5672
#: ../plugins/git/plugin.c:399
5633
#: ../plugins/git/plugin.c:401
5673
5634
msgid "Reset tree to a previous revision"
5674
5635
msgstr "Atstatyti medį į ankstesnę modifikaciją"
5676
#: ../plugins/git/plugin.c:406
5637
#: ../plugins/git/plugin.c:408
5677
5638
msgid "Revert commit"
5678
5639
msgstr "Grąžinti patvirtinimą"
5680
#: ../plugins/git/plugin.c:407
5641
#: ../plugins/git/plugin.c:409
5681
5642
msgid "Revert a commit"
5682
5643
msgstr "Grąžinti patvirtinimą"
5684
#: ../plugins/git/plugin.c:414
5645
#: ../plugins/git/plugin.c:416
5685
5646
msgid "Patch series"
5686
5647
msgstr "Pataisų serijos"
5688
#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5649
#: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5689
5650
msgid "Generate a patch series"
5690
5651
msgstr "Generuoti pataisų serijas"
5692
#: ../plugins/git/plugin.c:430
5653
#: ../plugins/git/plugin.c:432
5693
5654
msgid "Mailbox files"
5694
5655
msgstr "Pašto dėžės failai"
5696
#: ../plugins/git/plugin.c:438
5657
#: ../plugins/git/plugin.c:440
5697
5658
msgid "Apply mailbox files"
5698
5659
msgstr "Pritaikyti pašto dėžės failus"
5700
#: ../plugins/git/plugin.c:439
5661
#: ../plugins/git/plugin.c:441
5701
5662
msgid "Apply patches from mailbox files"
5702
5663
msgstr "Pritaikyti pataisas iš pašto dėžės failų"
5704
#: ../plugins/git/plugin.c:447
5665
#: ../plugins/git/plugin.c:449
5705
5666
msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5706
5667
msgstr "Tęsti pataisų pritaikymą su išspręstais konfliktais"
5708
#: ../plugins/git/plugin.c:455
5669
#: ../plugins/git/plugin.c:457
5709
5670
msgid "Skip the current patch in the series"
5710
5671
msgstr "Praleisti dabartinę pataisą serijose"
5712
#: ../plugins/git/plugin.c:463
5673
#: ../plugins/git/plugin.c:465
5714
5675
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5716
5677
"Stabdyti pataisų serijų pritaikymą ir grąžinti medį į jo ankstesnę būseną"
5718
#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5679
#: ../plugins/git/plugin.c:520
5681
msgstr "Atstatyti..."
5683
#: ../plugins/git/plugin.c:532
5685
msgstr "Persijungti į"
5687
#: ../plugins/git/plugin.c:540
5689
msgstr "Ištrinti..."
5691
#: ../plugins/git/plugin.c:548
5695
#: ../plugins/git/plugin.c:560
5697
msgstr "Nusiųsti..."
5699
#: ../plugins/git/plugin.c:568
5701
msgstr "Parsiųsti..."
5703
#: ../plugins/git/plugin.c:588
5707
#: ../plugins/git/plugin.c:596
5708
msgid "Apply and restore index"
5709
msgstr "Pritaikyti atstatyti indeksą"
5711
#: ../plugins/git/plugin.c:604
5715
#: ../plugins/git/plugin.c:696 ../plugins/git/plugin.c:769
5722
#: ../plugins/git/plugin.c:711
5724
msgstr "Git užduotys"
5726
#: ../plugins/git/plugin.c:782
5719
#: ../plugins/git/plugin.c:858
5720
msgid "Status popup menu"
5721
msgstr "Būsenos iššokanti meniu"
5723
#: ../plugins/git/plugin.c:863
5724
msgid "Log popup menu"
5725
msgstr "Žurnalo iššokanti meniu"
5727
#: ../plugins/git/plugin.c:869
5728
msgid "Branch popup menu"
5729
msgstr "Šakos iššokantis meniu"
5731
#: ../plugins/git/plugin.c:875
5732
msgid "Remote popup menu"
5733
msgstr "Nutolusiojo iššokantis meniu"
5735
#: ../plugins/git/plugin.c:880
5736
msgid "Popup menu entries"
5737
msgstr "Iššokančio meniu elementai"
5739
#: ../plugins/git/plugin.c:942
5728
5741
msgstr "Būsena"
5730
#: ../plugins/git/plugin.c:788
5743
#: ../plugins/git/plugin.c:948
5732
5745
msgstr "Žurnalas"
5734
#: ../plugins/git/plugin.c:799
5747
#: ../plugins/git/plugin.c:959
5738
#: ../plugins/git/plugin.c:806
5751
#: ../plugins/git/plugin.c:966
5739
5752
msgid "Remotes"
5740
5753
msgstr "Nutolę"
5742
#: ../plugins/git/plugin.c:812
5746
5755
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5747
5756
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
6569
6570
msgstr " Ši savybė nekeičiama."
6571
6572
#. Several backend are possible, ask the user to select one
6572
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6573
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6574
6575
msgid "Please select a project backend to use."
6575
6576
msgstr "Pasirinkite naudotiną projekto realizaciją"
6577
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6578
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6579
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6578
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6579
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6580
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6580
6581
msgid "Project properties"
6581
6582
msgstr "Projekto savybės"
6583
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
6584
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6584
6585
msgid "Folder properties"
6585
6586
msgstr "Aplanko savybės"
6587
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6588
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6588
6589
msgid "Target properties"
6589
6590
msgstr "Tikslo savybės"
6591
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6592
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6592
6593
msgid "Source properties"
6593
6594
msgstr "Pradinio kodo savybės"
6595
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6596
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6596
6597
msgid "Module properties"
6597
6598
msgstr "Modulio savybės"
6599
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
6600
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6600
6601
msgid "Package properties"
6601
6602
msgstr "Paketo savybės"
6603
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
6604
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6604
6605
msgid "Unknown properties"
6605
6606
msgstr "Nežinomos savybės"
6607
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
6608
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6608
6609
msgid "Backend:"
6609
6610
msgstr "Realizacija:"
6611
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
6612
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6613
6614
msgid "Reloading project: %s"
6614
6615
msgstr "Įkeliamas projektas: %s"
6616
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6617
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
6617
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6618
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6618
6619
msgid "Cannot add group"
6619
6620
msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
6621
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
6622
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6622
6623
msgid "No parent group selected"
6623
6624
msgstr "Nepasirinkta tėvinė grupė"
6625
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6626
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6627
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6628
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
6626
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6627
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6628
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6629
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6629
6630
msgid "Cannot add source files"
6630
6631
msgstr "Nepavyko pridėti pradinio kodo failų"
6632
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6633
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
6633
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6634
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6634
6635
msgid "The selected node cannot contain source files."
6635
6636
msgstr "Pasirinkta viršūnė negali turėti pradinio kodo failų."
6637
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6638
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
6638
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6639
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6639
6640
msgid "Cannot add target"
6640
6641
msgstr "Nepavyko pridėti tikslo"
6642
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
6643
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6643
6644
msgid "No group selected"
6644
6645
msgstr "Nepasirinkta grupė"
6646
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6647
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
6647
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6648
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6648
6649
msgid "Cannot add modules"
6649
6650
msgstr "Nepavyko pridėti modulių"
6651
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
6652
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6652
6653
msgid "No target has been selected"
6653
6654
msgstr "Nepasirinktas tikslas"
6655
6656
#. Missing module name
6656
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
6657
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6657
6658
msgid "Missing module name"
6658
6659
msgstr "Trūksta modulio pavadinimo"
6660
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
6661
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6661
6662
msgid "Cannot add packages"
6662
6663
msgstr "Nepavyko pridėti paketo"
6664
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6666
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6669
"Ar tikrai norite pašalinti šią grupę iš projekto?\n"
6672
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6674
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6677
"Ar tikrai norite pašalinti šį tikslą iš projekto?\n"
6680
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6682
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6685
"Ar tikrai norite pašalinti šį kodo failą iš projekto?\n"
6688
6665
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6690
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6668
"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6693
"Ar tikrai norite pašalinti šį paketą iš projekto?\n"
6671
"Ar tikrai norite pašalinti grupę „%s“ iš projekto?\n"
6696
6674
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6698
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6677
"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6701
"Ar tikrai norite pašalinti šį modulį iš projekto?\n"
6680
"Ar tikrai norite pašalinti tikslą „%s“ iš projekto?\n"
6704
6683
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6706
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6709
"Ar tikrai norite pašalinti šiuos elementus iš projekto?\n"
6712
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6715
msgstr "Grupė: %s\n"
6717
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6719
msgid "Target: %s\n"
6720
msgstr "Tikslas: %s\n"
6722
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6724
msgid "Source: %s\n"
6725
msgstr "Pradinio kodo failas: %s\n"
6727
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6729
msgid "Shortcut: %s\n"
6730
msgstr "Trumpinys: %s\n"
6732
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6734
msgid "Module: %s\n"
6735
msgstr "Modulis: %s\n"
6686
"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6689
"Ar tikrai norite pašalinti kodo failą „%s“ iš projekto?\n"
6692
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6695
"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6698
"Ar tikrai norite pašalinti trumpinį „%s“ iš projekto?\n"
6701
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6704
"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6707
"Ar tikrai norite pašalinti modulį „%s“ iš projekto?\n"
6710
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6713
"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6716
"Ar tikrai norite pašalinti paketą „%s“ iš projekto?\n"
6719
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6722
"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6725
"Ar tikrai norite pašalinti elementą „%s“ iš projekto?\n"
6728
#. Translator: there is at least 2 elements to remove
6729
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6732
#| "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6735
"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6738
"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6741
"Ar tikrai norite pašalinti %d elementą iš projekto?\n"
6744
"Ar tikrai norite pašalinti %d elementus iš projekto?\n"
6747
"Ar tikrai norite pašalinti %d elementų iš projekto?\n"
6750
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6751
msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6752
msgstr "Grupė bus ištrinta iš failų sistemos.\n"
6737
6754
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6739
msgid "Package: %s\n"
6740
msgstr "Paketas: %s\n"
6742
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6743
msgid "The group will be deleted from the file system."
6744
msgstr "Grupė bus ištrinta iš failų sistemos."
6746
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6747
msgid "The group will not be deleted from the file system."
6748
msgstr "Grupė nebus ištrinta iš failų sistemos."
6750
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6751
msgid "The source file will be deleted from the file system."
6752
msgstr "Pradinio kodo failas bus ištrintas iš failų sistemos."
6754
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6755
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6756
msgstr "Pradinio kodo failas nebus ištrintas iš failų sistemos."
6755
msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6756
msgstr "Grupė nebus ištrinta iš failų sistemos.\n"
6758
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6759
msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6760
msgstr "Pradinio kodo failas bus ištrintas iš failų sistemos.\n"
6762
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6763
msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6764
msgstr "Pradinio kodo failas nebus ištrintas iš failų sistemos.\n"
6758
6766
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6759
6767
msgid "Confirm remove"
6760
6768
msgstr "Patvirtinti pašalinimą"
6762
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6770
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6765
6773
"Failed to remove '%s':\n"
6768
6776
"Nepavyko pašalinti „%s“:\n"
6771
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6779
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6773
6781
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6774
6782
msgstr "Nepavyko gauti %s URI informacijos: %s"
6776
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6784
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6777
6785
msgid "_Project"
6778
6786
msgstr "_Projektas"
6780
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6788
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6781
6789
msgid "New _Folder…"
6782
6790
msgstr "Naujas _aplankas"
6784
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6785
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6792
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6793
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6786
6794
msgid "Add a new folder to the project"
6787
6795
msgstr "Pridėti naują aplanką į projektą"
6789
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6797
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6790
6798
msgid "New _Target…"
6791
6799
msgstr "Nauja _tikslas..."
6793
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6794
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6801
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6802
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6795
6803
msgid "Add a new target to the project"
6796
6804
msgstr "Pridėti naują tikslą į projektą"
6798
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6806
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6799
6807
msgid "Add _Source File…"
6800
6808
msgstr "Pridėti pradinio _kodo failą..."
6802
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6803
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6804
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6810
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6811
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6812
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6805
6813
msgid "Add a source file to a target"
6806
6814
msgstr "Pridėti pradinio kodo failą į tikslą"
6808
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6809
6817
msgid "Add _Library…"
6810
6818
msgstr "Pridėti _biblioteką..."
6812
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6820
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6813
6821
msgid "Add a module to a target"
6814
6822
msgstr "Pridėti modulį į tikslą"
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6817
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6824
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6825
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6818
6826
msgid "_Properties"
6819
6827
msgstr "_Savybės"
6821
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6829
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6822
6830
msgid "Close Pro_ject"
6823
6831
msgstr "Užverti pro_jektą"
6825
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6833
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6826
6834
msgid "Close project"
6827
6835
msgstr "Užverti projektą"
6829
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6837
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6830
6838
msgid "New _Folder"
6831
6839
msgstr "Naujas _aplankas"
6833
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6841
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6834
6842
msgid "New _Target"
6835
6843
msgstr "Naujas _tikslas"
6837
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6845
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6838
6846
msgid "Add _Source File"
6839
6847
msgstr "Pridėti pradinio _kodo failą"
6841
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6849
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6842
6850
msgid "Add _Library"
6843
6851
msgstr "Pridėti _biblioteką"
6845
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6853
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6846
6854
msgid "Add a library to a target"
6847
6855
msgstr "Pridėti biblioteką į tikslą"
6849
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6857
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6850
6858
msgid "_Add to Project"
6851
6859
msgstr "_Pridėti projektą"
6853
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6861
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6854
6862
msgid "Properties of group/target/source"
6855
6863
msgstr "Grupės/tikslo/pradinio kodo failo savybės"
6857
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6865
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6858
6866
msgid "Re_move"
6859
6867
msgstr "Pa_šalinti"
6861
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6869
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6862
6870
msgid "Remove from project"
6863
6871
msgstr "Pašalinti iš projekto"
6865
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6873
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6867
6875
msgstr "_Rikiuoti"
6869
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6877
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6870
6878
msgid "Sort shortcuts"
6871
6879
msgstr "Rikiuoti trumpinius"
6873
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6881
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6876
6884
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
8712
8740
msgstr "Rekursyviai"
8714
8742
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8715
msgid "Remove file/directory"
8716
msgstr "Pašalinti failą/katalogą"
8743
msgid "Commit Changes"
8744
msgstr "Patvirtinti pakeitimus"
8718
8746
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8719
msgid "File/URL to Remove:"
8720
msgstr "Failas/URL, kurį pašalinti"
8722
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8723
msgid "Update file/directory"
8724
msgstr "Atnaujinti failą/katalogą"
8747
msgid "Previous Commit Messages:"
8748
msgstr "Ankstesnių patvirtinimų pranešimai:"
8750
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8751
msgid "Use previous message"
8752
msgstr "Naudoti ankstesnį pranešimą"
8754
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8755
msgid "Select Files to Commit:"
8756
msgstr "Pasirinkite patvirtinamus failus:"
8758
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8759
msgid "Retrieving status…"
8760
msgstr "Gaunama būsena..."
8726
8762
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8763
msgid "Copy files/folders"
8764
msgstr "Kopijuoti failus/aplankus"
8766
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8770
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8771
msgid "Source/Destination Paths:"
8772
msgstr "Šaltinio/paskirties keliai"
8774
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8775
msgid "Working Copy"
8776
msgstr "Darbinė kopija"
8778
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8779
msgid "Repository Head"
8780
msgstr "Saugyklos galva"
8782
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8783
msgid "Other Revision:"
8784
msgstr "Kita modifikacija:"
8786
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8727
8787
msgid "Diff file/directory"
8728
8788
msgstr "Failo/katalogo skirtumai"
8730
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8790
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8731
8791
msgid "File or directory to diff:"
8732
8792
msgstr "Failas ar katalogas skirtumams:"
8734
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8794
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8735
8795
msgid "Save open files before diffing"
8736
8796
msgstr "Įrašyti atvertus failus prie tikrinant skirtumas"
8738
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8739
msgid "Repository authorization"
8740
msgstr "Saugyklos tapatybės patvirtinimas"
8742
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8743
msgid "Remember Password"
8744
msgstr "Įsiminti slaptažodį"
8746
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8750
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8754
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8755
msgid "Trust server"
8756
msgstr "Pasitikėti serveriu"
8758
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8759
msgid "Remember this decision"
8760
msgstr "Atsiminti šį pasirinkimą"
8762
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8763
msgid "Revert Changes"
8764
msgstr "Grąžinti pakeitimus"
8766
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8767
msgid "Select Changes to Revert:"
8768
msgstr "Pasirinkite grąžintinus pakeitimus:"
8770
8798
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8771
msgid "Retrieving status…"
8772
msgstr "Gaunama būsena..."
8774
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8775
msgid "Commit Changes"
8776
msgstr "Patvirtinti pakeitimus"
8778
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8779
msgid "Previous Commit Messages:"
8780
msgstr "Ankstesnių patvirtinimų pranešimai:"
8782
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8783
msgid "Use previous message"
8784
msgstr "Naudoti ankstesnį pranešimą"
8786
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8787
msgid "Select Files to Commit:"
8788
msgstr "Pasirinkite patvirtinamus failus:"
8790
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8791
8799
msgid "View Log"
8792
8800
msgstr "Rodyti žurnalą"
8794
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8802
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8795
8803
msgid "Whole Project"
8796
8804
msgstr "Visą projektą"
8798
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8806
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8799
8807
msgid "Diff to Previous"
8800
8808
msgstr "Skirtumai su ankstesniu"
8802
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8810
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8803
8811
msgid "Diff Selected Revisions"
8804
8812
msgstr "Skirtumai tarp pasirinktų modifikacijų"
8806
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8814
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8807
8815
msgid "View Selected Revision"
8808
8816
msgstr "Rodyti pasirinktą modifikaciją"
8810
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8811
msgid "Copy files/folders"
8812
msgstr "Kopijuoti failus/aplankus"
8814
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8818
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8819
msgid "Source/Destination Paths:"
8820
msgstr "Šaltinio/paskirties keliai"
8822
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8823
msgid "Working Copy"
8824
msgstr "Darbinė kopija"
8826
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8827
msgid "Repository Head"
8828
msgstr "Saugyklos galva"
8830
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8831
msgid "Other Revision:"
8832
msgstr "Kita modifikacija:"
8834
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8835
msgid "Switch to branch/tag"
8836
msgstr "Persijungti į šaką/žymą"
8838
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8839
msgid "Working Copy Path:"
8840
msgstr "Darbinės kopijos kelias:"
8842
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8843
msgid "Branch/Tag URL:"
8844
msgstr "Šakos/žymos URL:"
8846
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8818
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8847
8819
msgid "Merge changes into working copy"
8848
8820
msgstr "Sulieti pakeitimus į darbinę kopiją"
8850
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8822
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8851
8823
msgid "First Path:"
8852
8824
msgstr "Pirmas kelias:"
8854
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8826
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8855
8827
msgid "Use first path"
8856
8828
msgstr "Naudoti pirmą kelią"
8858
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8830
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8859
8831
msgid "Second Path:"
8860
8832
msgstr "Antras kelias:"
8862
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8834
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8835
msgid "Working Copy Path:"
8836
msgstr "Darbinės kopijos kelias:"
8838
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8863
8839
msgid "Start Revision:"
8864
8840
msgstr "Pradžios modifikacija:"
8866
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8842
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8867
8843
msgid "End Revision:"
8868
8844
msgstr "Pabaigos modifikacija:"
8870
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8846
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8871
8847
msgid "Ignore ancestry"
8872
8848
msgstr "Nepaisyti tėvų"
8874
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8850
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8851
msgid "Remove file/directory"
8852
msgstr "Pašalinti failą/katalogą"
8854
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8855
msgid "File/URL to Remove:"
8856
msgstr "Failas/URL, kurį pašalinti"
8858
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8875
8859
msgid "Set Conflicts as Resolved"
8876
8860
msgstr "Nustatyti konfliktus į išspręstus"
8878
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8862
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8879
8863
msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8880
8864
msgstr "Pasirinkite failus, žymimus kaip išspręstus:"
8882
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8866
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8883
8867
msgid "Retrieving status……"
8884
8868
msgstr "Gaunama būsena......"
8870
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8871
msgid "Revert Changes"
8872
msgstr "Grąžinti pakeitimus"
8874
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8875
msgid "Select Changes to Revert:"
8876
msgstr "Pasirinkite grąžintinus pakeitimus:"
8878
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8879
msgid "Switch to branch/tag"
8880
msgstr "Persijungti į šaką/žymą"
8882
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8883
msgid "Branch/Tag URL:"
8884
msgstr "Šakos/žymos URL:"
8886
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8887
msgid "Update file/directory"
8888
msgstr "Atnaujinti failą/katalogą"
8890
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8891
msgid "Trust server"
8892
msgstr "Pasitikėti serveriu"
8894
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8898
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8899
msgid "Remember this decision"
8900
msgstr "Atsiminti šį pasirinkimą"
8902
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8903
msgid "Repository authorization"
8904
msgstr "Saugyklos tapatybės patvirtinimas"
8906
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8907
msgid "Remember Password"
8908
msgstr "Įsiminti slaptažodį"
8910
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8887
8915
#. Stock icon, if any
8888
8916
#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
9852
9880
msgid "About third-party Anjuta plugins"
9853
9881
msgstr "Apie trečių šalių Anjuta įskiepius"
9855
#: ../src/anjuta-application.c:285
9883
#: ../src/anjuta-application.c:363
9856
9884
msgid "Specify the size and location of the main window"
9857
9885
msgstr "Nurodykite pagrindinio lango padėtį ir dydį"
9859
9887
#. This is the format you can specify the size andposition
9860
9888
#. * of the window on command line
9861
#: ../src/anjuta-application.c:288
9889
#: ../src/anjuta-application.c:366
9862
9890
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9863
9891
msgstr "PLOTISxAUKŠTISxXPOSLxYPOSL"
9865
#: ../src/anjuta-application.c:293
9893
#: ../src/anjuta-application.c:371
9866
9894
msgid "Do not show the splash screen"
9867
9895
msgstr "Nerodyti ekrano užsklandos"
9869
#: ../src/anjuta-application.c:299
9897
#: ../src/anjuta-application.c:377
9870
9898
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9871
9899
msgstr "Paleisti naują ir neatverti failo esamame"
9873
#: ../src/anjuta-application.c:305
9901
#: ../src/anjuta-application.c:383
9874
9902
msgid "Do not open last session on startup"
9875
9903
msgstr "Neatverti paskutinio seanso paleidžiant"
9877
#: ../src/anjuta-application.c:311
9905
#: ../src/anjuta-application.c:389
9878
9906
msgid "Do not open last project and files on startup"
9879
9907
msgstr "Neatverti paskutinio projekto ir failų paleidžiant"
9881
#: ../src/anjuta-application.c:317
9909
#: ../src/anjuta-application.c:395
9882
9910
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9883
9911
msgstr "Išjungti Anjuta tvarkingai, atlaisvinant visus resursus (derinimui)"
9885
#: ../src/anjuta-application.c:323
9913
#: ../src/anjuta-application.c:401
9886
9914
msgid "Display program version"
9887
9915
msgstr "Rodyti programos versiją"
9889
#: ../src/anjuta-application.c:341
9917
#: ../src/anjuta-application.c:407
9918
msgid "Specify another profile"
9919
msgstr "Nurodykite kitą profilį"
9921
#: ../src/anjuta-application.c:408
9922
msgid "profile file"
9923
msgstr "profilio failas"
9925
#: ../src/anjuta-application.c:425
9890
9926
msgid "- Integrated Development Environment"
9891
9927
msgstr "- Integruota programavimo aplinka"
9893
#: ../src/anjuta-application.c:656
9929
#: ../src/anjuta-application.c:764
9931
msgid "Invalid profile %s: %s"
9932
msgstr "Netinkamas profilis %s: %s"
9934
#: ../src/anjuta-application.c:818
9894
9935
msgid "Loaded Session…"
9895
9936
msgstr "Įkeltas seansas..."
9938
#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9940
msgstr "_Naujas langas"
9897
9942
#: ../src/anjuta-window.c:683
9899
9944
msgstr "Keisti"