~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-uk/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcmlocale.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-5a97dg1uorm6t1hc
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
9
9
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005.
10
10
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007, 2008.
11
 
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
11
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 04:35+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 17:41+0300\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 11:31+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 14:47+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
19
19
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
20
20
"Language: uk\n"
422
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
423
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
424
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
425
 
#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117
 
425
#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3122
426
426
#: kcmlocalewidget.ui:406 kcmlocalewidget.ui:761 kcmlocalewidget.ui:1378
427
427
msgid "Digit set:"
428
428
msgstr "Набір цифр:"
482
482
msgstr ""
483
483
"<p>Тут ви можете визначити спосіб групування цифр для показу значень у "
484
484
"грошових одиницях.</p><p>Зверніть увагу, що групування цифр, яке "
485
 
"використовується у у звичайних числах треба встановлювати окремо (див. "
486
 
"вкладку «Числа»).</p>"
 
485
"використовується у звичайних числах треба встановлювати окремо (див. вкладку "
 
486
"«Числа»).</p>"
487
487
 
488
488
#: kcmlocale.cpp:1795
489
489
msgid ""
709
709
"тиждень починається з першого дня року і триває сім днів. Всі наступні тижні "
710
710
"починаються з того самого дня тижня, що і перший день року.</li></ul>"
711
711
 
712
 
#: kcmlocale.cpp:2426
 
712
#: kcmlocale.cpp:2427
713
713
msgid "ISO Week"
714
714
msgstr "Тиждень у системі ISO"
715
715
 
716
 
#: kcmlocale.cpp:2428
 
716
#: kcmlocale.cpp:2429
717
717
msgid "Full First Week"
718
718
msgstr "Повний перший тиждень"
719
719
 
720
 
#: kcmlocale.cpp:2430
 
720
#: kcmlocale.cpp:2431
721
721
msgid "Partial First Week"
722
722
msgstr "Частковий перший тиждень"
723
723
 
724
 
#: kcmlocale.cpp:2432
 
724
#: kcmlocale.cpp:2433
725
725
msgid "Simple Week"
726
726
msgstr "Простий тиждень"
727
727
 
728
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
729
 
#: kcmlocale.cpp:2461 kcmlocalewidget.ui:1000
 
729
#: kcmlocale.cpp:2462 kcmlocalewidget.ui:1000
730
730
msgid "First day of week:"
731
731
msgstr "Перший день тижня:"
732
732
 
733
 
#: kcmlocale.cpp:2462
 
733
#: kcmlocale.cpp:2463
734
734
msgid ""
735
735
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
736
736
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
739
739
"може змінити систему нумерації тижнів.</p>"
740
740
 
741
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
742
 
#: kcmlocale.cpp:2496 kcmlocalewidget.ui:1016
 
742
#: kcmlocale.cpp:2497 kcmlocalewidget.ui:1016
743
743
msgid "First working day of week:"
744
744
msgstr "Перший робочий день тижня:"
745
745
 
746
 
#: kcmlocale.cpp:2497
 
746
#: kcmlocale.cpp:2498
747
747
msgid ""
748
748
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
749
749
"day of the week.</p>"
751
751
"<p>Цей параметр визначає, який день буде першим робочим днем у тижні.</p>"
752
752
 
753
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
754
 
#: kcmlocale.cpp:2530 kcmlocalewidget.ui:1078
 
754
#: kcmlocale.cpp:2531 kcmlocalewidget.ui:1078
755
755
msgid "Last working day of week:"
756
756
msgstr "Останній робочий день тижня:"
757
757
 
758
 
#: kcmlocale.cpp:2531
 
758
#: kcmlocale.cpp:2532
759
759
msgid ""
760
760
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
761
761
"day of the week.</p>"
763
763
"<p>Цей параметр визначає, який день буде останнім робочим днем у тижні.</p>"
764
764
 
765
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
766
 
#: kcmlocale.cpp:2564 kcmlocalewidget.ui:1117
 
766
#: kcmlocale.cpp:2565 kcmlocalewidget.ui:1117
767
767
msgid "Week day for special religious observance:"
768
768
msgstr "День тижня для релігійних обрядів:"
769
769
 
770
 
#: kcmlocale.cpp:2565
 
770
#: kcmlocale.cpp:2566
771
771
msgid ""
772
772
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
773
773
"the week for special religious observance.</p>"
775
775
"<p>Цей параметр визначає день тижня (якщо такий визначено), призначений для "
776
776
"виконання особливих релігійних обрядів.</p>"
777
777
 
778
 
#: kcmlocale.cpp:2571
 
778
#: kcmlocale.cpp:2572
779
779
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
780
780
msgid "None / None in particular"
781
781
msgstr "Немає або немає окремих"
782
782
 
783
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
784
 
#: kcmlocale.cpp:2599 kcmlocalewidget.ui:1143
 
784
#: kcmlocale.cpp:2600 kcmlocalewidget.ui:1143
785
785
msgid "Time format:"
786
786
msgstr "Формат часу:"
787
787
 
788
 
#: kcmlocale.cpp:2600
 
788
#: kcmlocale.cpp:2601
789
789
msgid ""
790
790
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
791
791
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
812
812
"tr><tr><td><b>ДОПО</b></td><td>Додавати «AM» або «PM» до рядка часу. "
813
813
"Полудень вважається за «PM» (ПО), а північ — «AM» (ДО).</td></tr></table>"
814
814
 
815
 
#: kcmlocale.cpp:2623
 
815
#: kcmlocale.cpp:2624
816
816
msgid "HH"
817
817
msgstr "ГГ"
818
818
 
819
 
#: kcmlocale.cpp:2624
 
819
#: kcmlocale.cpp:2625
820
820
msgid "hH"
821
821
msgstr "гГ"
822
822
 
823
 
#: kcmlocale.cpp:2625
 
823
#: kcmlocale.cpp:2626
824
824
msgid "PH"
825
825
msgstr "ПГ"
826
826
 
827
 
#: kcmlocale.cpp:2626
 
827
#: kcmlocale.cpp:2627
828
828
msgid "pH"
829
829
msgstr "пГ"
830
830
 
831
 
#: kcmlocale.cpp:2627
 
831
#: kcmlocale.cpp:2628
832
832
msgctxt "Minute"
833
833
msgid "MM"
834
834
msgstr "ХХ"
835
835
 
836
 
#: kcmlocale.cpp:2628
 
836
#: kcmlocale.cpp:2629
837
837
msgid "SS"
838
838
msgstr "СС"
839
839
 
840
 
#: kcmlocale.cpp:2629
 
840
#: kcmlocale.cpp:2630
841
841
msgid "AMPM"
842
842
msgstr "ДОПО"
843
843
 
844
 
#: kcmlocale.cpp:2639
 
844
#: kcmlocale.cpp:2640
845
845
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
846
846
msgid ""
847
847
"HH:MM:SS\n"
849
849
msgstr "ГГ:ХХ:СС"
850
850
 
851
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
852
 
#: kcmlocale.cpp:2712 kcmlocalewidget.ui:1179
 
852
#: kcmlocale.cpp:2714 kcmlocalewidget.ui:1179
853
853
msgid "AM symbol:"
854
854
msgstr "Позначення «до опівдня»:"
855
855
 
856
 
#: kcmlocale.cpp:2713
 
856
#: kcmlocale.cpp:2715
857
857
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
858
858
msgstr ""
859
859
"<p>Тут ви можете вказати текст, який буде показано для позначення часу до "
860
860
"опівдня.</p>"
861
861
 
862
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
863
 
#: kcmlocale.cpp:2717 kcmlocalewidget.ui:1209
 
863
#: kcmlocale.cpp:2719 kcmlocalewidget.ui:1209
864
864
msgid "PM symbol:"
865
865
msgstr "Позначення «після опівдня»:"
866
866
 
867
 
#: kcmlocale.cpp:2718
 
867
#: kcmlocale.cpp:2720
868
868
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
869
869
msgstr ""
870
870
"<p>Тут ви можете вказати текст, який буде показано для позначення часу після "
871
871
"опівдня.</p>"
872
872
 
873
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
874
 
#: kcmlocale.cpp:2822 kcmlocalewidget.ui:1245
 
874
#: kcmlocale.cpp:2826 kcmlocalewidget.ui:1245
875
875
msgid "Long date format:"
876
876
msgstr "Формат довгої дати:"
877
877
 
878
 
#: kcmlocale.cpp:2823
 
878
#: kcmlocale.cpp:2827
879
879
msgid ""
880
880
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
881
881
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
918
918
"десяткового числа.</td></tr><tr><td><b>ДЕНЬ_ТИЖНЯ_ISO</b></td><td>День тижня "
919
919
"стандарту ISO у форматі десяткового числа.</td></tr></table>"
920
920
 
921
 
#: kcmlocale.cpp:2895
 
921
#: kcmlocale.cpp:2899
922
922
msgid "YYYY"
923
923
msgstr "РРРР"
924
924
 
925
 
#: kcmlocale.cpp:2896
 
925
#: kcmlocale.cpp:2900
926
926
msgid "YY"
927
927
msgstr "РР"
928
928
 
929
 
#: kcmlocale.cpp:2897
 
929
#: kcmlocale.cpp:2901
930
930
msgid "mM"
931
931
msgstr "хХ"
932
932
 
933
 
#: kcmlocale.cpp:2898
 
933
#: kcmlocale.cpp:2902
934
934
msgctxt "Month"
935
935
msgid "MM"
936
936
msgstr "ММ"
937
937
 
938
 
#: kcmlocale.cpp:2899
 
938
#: kcmlocale.cpp:2903
939
939
msgid "SHORTMONTH"
940
940
msgstr "КОРОТКИЙ_МІСЯЦЬ"
941
941
 
942
 
#: kcmlocale.cpp:2900
 
942
#: kcmlocale.cpp:2904
943
943
msgid "MONTH"
944
944
msgstr "МІСЯЦЬ"
945
945
 
946
 
#: kcmlocale.cpp:2901
 
946
#: kcmlocale.cpp:2905
947
947
msgid "dD"
948
948
msgstr "дД"
949
949
 
950
 
#: kcmlocale.cpp:2902
 
950
#: kcmlocale.cpp:2906
951
951
msgid "DD"
952
952
msgstr "ДД"
953
953
 
954
 
#: kcmlocale.cpp:2903
 
954
#: kcmlocale.cpp:2907
955
955
msgid "SHORTWEEKDAY"
956
956
msgstr "КОРОТКИЙ_ДЕНЬ_ТИЖНЯ"
957
957
 
958
 
#: kcmlocale.cpp:2904
 
958
#: kcmlocale.cpp:2908
959
959
msgid "WEEKDAY"
960
960
msgstr "ДЕНЬ_ТИЖНЯ"
961
961
 
962
 
#: kcmlocale.cpp:2905
 
962
#: kcmlocale.cpp:2909
963
963
msgid "ERAYEAR"
964
964
msgstr "ЕРА_РІК"
965
965
 
966
 
#: kcmlocale.cpp:2906
 
966
#: kcmlocale.cpp:2910
967
967
msgid "YEARINERA"
968
968
msgstr "РІК_У_ЕРІ"
969
969
 
970
 
#: kcmlocale.cpp:2907
 
970
#: kcmlocale.cpp:2911
971
971
msgid "SHORTERANAME"
972
972
msgstr "КОРОТКА_НАЗВА_ЕРИ"
973
973
 
974
 
#: kcmlocale.cpp:2908
 
974
#: kcmlocale.cpp:2912
975
975
msgid "DAYOFYEAR"
976
976
msgstr "ДЕНЬ_РОКУ"
977
977
 
978
 
#: kcmlocale.cpp:2909
 
978
#: kcmlocale.cpp:2913
979
979
msgid "ISOWEEK"
980
980
msgstr "ТИЖДЕНЬ_ISO"
981
981
 
982
 
#: kcmlocale.cpp:2910
 
982
#: kcmlocale.cpp:2914
983
983
msgid "DAYOFISOWEEK"
984
984
msgstr "ДЕНЬ_ТИЖНЯ_ISO"
985
985
 
986
 
#: kcmlocale.cpp:2920
 
986
#: kcmlocale.cpp:2924
987
987
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
988
988
msgid ""
989
989
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
994
994
"КОРОТКИЙ_ДЕНЬ_ТИЖНЯ, дД КОРОТКИЙ_МІСЯЦЬ РРРР"
995
995
 
996
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
997
 
#: kcmlocale.cpp:2956 kcmlocalewidget.ui:1287
 
997
#: kcmlocale.cpp:2961 kcmlocalewidget.ui:1287
998
998
msgid "Short date format:"
999
999
msgstr "Короткий формат дати:"
1000
1000
 
1001
 
#: kcmlocale.cpp:2957
 
1001
#: kcmlocale.cpp:2962
1002
1002
msgid ""
1003
1003
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
1004
1004
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
1042
1042
"десяткового числа.</td></tr><tr><td><b>ДЕНЬ_ТИЖНЯ_ISO</b></td><td>День тижня "
1043
1043
"стандарту ISO у форматі десяткового числа.</td></tr></table>"
1044
1044
 
1045
 
#: kcmlocale.cpp:3038
 
1045
#: kcmlocale.cpp:3043
1046
1046
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1047
1047
msgid ""
1048
1048
"YYYY-MM-DD\n"
1054
1054
"ДД-КОРОТКИЙ_МІСЯЦЬ-РРРР"
1055
1055
 
1056
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1057
 
#: kcmlocale.cpp:3076 kcmlocalewidget.ui:1332
 
1057
#: kcmlocale.cpp:3081 kcmlocalewidget.ui:1332
1058
1058
msgid "Possessive month names:"
1059
1059
msgstr "Відмінювана форма назв місяців:"
1060
1060
 
1061
 
#: kcmlocale.cpp:3077
 
1061
#: kcmlocale.cpp:3082
1062
1062
msgid ""
1063
1063
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1064
1064
"used in dates.</p>"
1066
1066
"<p>Цей параметр визначає, чи буде використовуватись відмінювана форма назви "
1067
1067
"місяця в датах.</p>"
1068
1068
 
1069
 
#: kcmlocale.cpp:3118
 
1069
#: kcmlocale.cpp:3123
1070
1070
msgid ""
1071
1071
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
1072
1072
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
1082
1082
"використовується для показу чисел і сум у грошових одиницях треба "
1083
1083
"встановлювати окремо (див. вкладки «Числа» і «Гроші»).</p>"
1084
1084
 
1085
 
#: kcmlocale.cpp:3155
 
1085
#: kcmlocale.cpp:3160
1086
1086
msgid "Page size:"
1087
1087
msgstr "Розмір сторінки:"
1088
1088
 
1089
 
#: kcmlocale.cpp:3156
 
1089
#: kcmlocale.cpp:3161
1090
1090
msgid ""
1091
1091
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1092
1092
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1095
1095
"нових документів.</p><p>Зауважте, що значення цього параметра не стосується "
1096
1096
"розміру аркушів для друку.</p>"
1097
1097
 
1098
 
#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176
 
1098
#: kcmlocale.cpp:3169 kcmlocale.cpp:3183
1099
1099
msgctxt "Page size"
1100
1100
msgid "A4"
1101
1101
msgstr "A4"
1102
1102
 
1103
 
#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224
 
1103
#: kcmlocale.cpp:3171 kcmlocale.cpp:3231
1104
1104
msgctxt "Page size"
1105
1105
msgid "US Letter"
1106
1106
msgstr "US Letter"
1107
1107
 
1108
 
#: kcmlocale.cpp:3168
 
1108
#: kcmlocale.cpp:3175
1109
1109
msgctxt "Page size"
1110
1110
msgid "A0"
1111
1111
msgstr "A0"
1112
1112
 
1113
 
#: kcmlocale.cpp:3170
 
1113
#: kcmlocale.cpp:3177
1114
1114
msgctxt "Page size"
1115
1115
msgid "A1"
1116
1116
msgstr "A1"
1117
1117
 
1118
 
#: kcmlocale.cpp:3172
 
1118
#: kcmlocale.cpp:3179
1119
1119
msgctxt "Page size"
1120
1120
msgid "A2"
1121
1121
msgstr "A2"
1122
1122
 
1123
 
#: kcmlocale.cpp:3174
 
1123
#: kcmlocale.cpp:3181
1124
1124
msgctxt "Page size"
1125
1125
msgid "A3"
1126
1126
msgstr "A3"
1127
1127
 
1128
 
#: kcmlocale.cpp:3178
 
1128
#: kcmlocale.cpp:3185
1129
1129
msgctxt "Page size"
1130
1130
msgid "A5"
1131
1131
msgstr "A5"
1132
1132
 
1133
 
#: kcmlocale.cpp:3180
 
1133
#: kcmlocale.cpp:3187
1134
1134
msgctxt "Page size"
1135
1135
msgid "A6"
1136
1136
msgstr "A6"
1137
1137
 
1138
 
#: kcmlocale.cpp:3182
 
1138
#: kcmlocale.cpp:3189
1139
1139
msgctxt "Page size"
1140
1140
msgid "A7"
1141
1141
msgstr "A7"
1142
1142
 
1143
 
#: kcmlocale.cpp:3184
 
1143
#: kcmlocale.cpp:3191
1144
1144
msgctxt "Page size"
1145
1145
msgid "A8"
1146
1146
msgstr "A8"
1147
1147
 
1148
 
#: kcmlocale.cpp:3186
 
1148
#: kcmlocale.cpp:3193
1149
1149
msgctxt "Page size"
1150
1150
msgid "A9"
1151
1151
msgstr "A9"
1152
1152
 
1153
 
#: kcmlocale.cpp:3188
 
1153
#: kcmlocale.cpp:3195
1154
1154
msgctxt "Page size"
1155
1155
msgid "B0"
1156
1156
msgstr "B0"
1157
1157
 
1158
 
#: kcmlocale.cpp:3190
 
1158
#: kcmlocale.cpp:3197
1159
1159
msgctxt "Page size"
1160
1160
msgid "B1"
1161
1161
msgstr "B1"
1162
1162
 
1163
 
#: kcmlocale.cpp:3192
 
1163
#: kcmlocale.cpp:3199
1164
1164
msgctxt "Page size"
1165
1165
msgid "B2"
1166
1166
msgstr "B2"
1167
1167
 
1168
 
#: kcmlocale.cpp:3194
 
1168
#: kcmlocale.cpp:3201
1169
1169
msgctxt "Page size"
1170
1170
msgid "B3"
1171
1171
msgstr "B3"
1172
1172
 
1173
 
#: kcmlocale.cpp:3196
 
1173
#: kcmlocale.cpp:3203
1174
1174
msgctxt "Page size"
1175
1175
msgid "B4"
1176
1176
msgstr "B4"
1177
1177
 
1178
 
#: kcmlocale.cpp:3198
 
1178
#: kcmlocale.cpp:3205
1179
1179
msgctxt "Page size"
1180
1180
msgid "B5"
1181
1181
msgstr "B5"
1182
1182
 
1183
 
#: kcmlocale.cpp:3200
 
1183
#: kcmlocale.cpp:3207
1184
1184
msgctxt "Page size"
1185
1185
msgid "B6"
1186
1186
msgstr "B6"
1187
1187
 
1188
 
#: kcmlocale.cpp:3202
 
1188
#: kcmlocale.cpp:3209
1189
1189
msgctxt "Page size"
1190
1190
msgid "B7"
1191
1191
msgstr "B7"
1192
1192
 
1193
 
#: kcmlocale.cpp:3204
 
1193
#: kcmlocale.cpp:3211
1194
1194
msgctxt "Page size"
1195
1195
msgid "B8"
1196
1196
msgstr "B8"
1197
1197
 
1198
 
#: kcmlocale.cpp:3206
 
1198
#: kcmlocale.cpp:3213
1199
1199
msgctxt "Page size"
1200
1200
msgid "B9"
1201
1201
msgstr "B9"
1202
1202
 
1203
 
#: kcmlocale.cpp:3208
 
1203
#: kcmlocale.cpp:3215
1204
1204
msgctxt "Page size"
1205
1205
msgid "B10"
1206
1206
msgstr "B10"
1207
1207
 
1208
 
#: kcmlocale.cpp:3210
 
1208
#: kcmlocale.cpp:3217
1209
1209
msgctxt "Page size"
1210
1210
msgid "C5 Envelope"
1211
1211
msgstr "Конверт C5"
1212
1212
 
1213
 
#: kcmlocale.cpp:3212
 
1213
#: kcmlocale.cpp:3219
1214
1214
msgctxt "Page size"
1215
1215
msgid "US Common 10 Envelope"
1216
1216
msgstr "Звичайний конверт US №10"
1217
1217
 
1218
 
#: kcmlocale.cpp:3214
 
1218
#: kcmlocale.cpp:3221
1219
1219
msgctxt "Page size"
1220
1220
msgid "DLE Envelope"
1221
1221
msgstr "Конверт DLE"
1222
1222
 
1223
 
#: kcmlocale.cpp:3216
 
1223
#: kcmlocale.cpp:3223
1224
1224
msgctxt "Page size"
1225
1225
msgid "Executive"
1226
1226
msgstr "Екзек’ютів"
1227
1227
 
1228
 
#: kcmlocale.cpp:3218
 
1228
#: kcmlocale.cpp:3225
1229
1229
msgctxt "Page size"
1230
1230
msgid "Folio"
1231
1231
msgstr "Фоліо"
1232
1232
 
1233
 
#: kcmlocale.cpp:3220
 
1233
#: kcmlocale.cpp:3227
1234
1234
msgctxt "Page size"
1235
1235
msgid "Ledger"
1236
1236
msgstr "Ledger"
1237
1237
 
1238
 
#: kcmlocale.cpp:3222
 
1238
#: kcmlocale.cpp:3229
1239
1239
msgctxt "Page size"
1240
1240
msgid "US Legal"
1241
1241
msgstr "US Legal"
1242
1242
 
1243
 
#: kcmlocale.cpp:3226
 
1243
#: kcmlocale.cpp:3233
1244
1244
msgctxt "Page size"
1245
1245
msgid "Tabloid"
1246
1246
msgstr "Таблоїд"
1247
1247
 
1248
 
#: kcmlocale.cpp:3228
 
1248
#: kcmlocale.cpp:3235
1249
1249
msgctxt "Page size"
1250
1250
msgid "Custom"
1251
1251
msgstr "Нетиповий"
1252
1252
 
1253
 
#: kcmlocale.cpp:3257
 
1253
#: kcmlocale.cpp:3264
1254
1254
msgid "Measurement system:"
1255
1255
msgstr "Система вимірів:"
1256
1256
 
1257
 
#: kcmlocale.cpp:3258
 
1257
#: kcmlocale.cpp:3265
1258
1258
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1259
1259
msgstr "<p>Тут ви можете вказати систему вимірів, яку буде використано.</p>"
1260
1260
 
1261
 
#: kcmlocale.cpp:3264
 
1261
#: kcmlocale.cpp:3271
1262
1262
msgid "Metric System"
1263
1263
msgstr "метрична"
1264
1264
 
1265
 
#: kcmlocale.cpp:3265
 
1265
#: kcmlocale.cpp:3272
1266
1266
msgid "Imperial System"
1267
1267
msgstr "імперська"
1268
1268
 
1269
 
#: kcmlocale.cpp:3293
 
1269
#: kcmlocale.cpp:3300
1270
1270
msgid "Byte size units:"
1271
1271
msgstr "Одиниці виміру логічних даних:"
1272
1272
 
1273
 
#: kcmlocale.cpp:3294
 
1273
#: kcmlocale.cpp:3301
1274
1274
msgid ""
1275
1275
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1276
1276
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1293
1293
"одиниці виміру, які було використано у KDE 3.5 та деяких операційних "
1294
1294
"системах.</li></ul></p>"
1295
1295
 
1296
 
#: kcmlocale.cpp:3310
 
1296
#: kcmlocale.cpp:3317
1297
1297
msgctxt "Unit of binary measurement"
1298
1298
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1299
1299
msgstr "Одиниці IEC (КіБ, МіБ тощо)"
1300
1300
 
1301
 
#: kcmlocale.cpp:3312
 
1301
#: kcmlocale.cpp:3319
1302
1302
msgctxt "Unit of binary measurement"
1303
1303
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1304
1304
msgstr "Одиниці JEDEC (КБ, МБ тощо)"
1305
1305
 
1306
 
#: kcmlocale.cpp:3314
 
1306
#: kcmlocale.cpp:3321
1307
1307
msgctxt "Unit of binary measurement"
1308
1308
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1309
1309
msgstr "Метричні одиниці (кБ, МБ тощо)"
1310
1310
 
1311
 
#: kcmlocale.cpp:3339
 
1311
#: kcmlocale.cpp:3346
1312
1312
#, kde-format
1313
1313
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1314
1314
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"