~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-uk/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-5a97dg1uorm6t1hc
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 09:35+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:16+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 08:36+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
982
982
msgid "Show Raw Message"
983
983
msgstr "Показати дані без обробки"
984
984
 
985
 
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2845
 
985
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2844
986
986
msgid ""
987
987
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
988
988
"report this bug."
990
990
"Рушій Chiasmus не надає функцію «x-obtain-keys». Будь ласка, повідомте "
991
991
"розробників про цю помилку."
992
992
 
993
 
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2847 viewer_p.cpp:2852
994
 
#: viewer_p.cpp:2861 viewer_p.cpp:2870 viewer_p.cpp:2888 viewer_p.cpp:2900
995
 
#: viewer_p.cpp:2940
 
993
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2846 viewer_p.cpp:2851
 
994
#: viewer_p.cpp:2860 viewer_p.cpp:2869 viewer_p.cpp:2887 viewer_p.cpp:2899
 
995
#: viewer_p.cpp:2939
996
996
msgid "Chiasmus Backend Error"
997
997
msgstr "Помилка рушія Chiasmus"
998
998
 
999
 
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2858
 
999
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2857
1000
1000
msgid ""
1001
1001
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1002
1002
"function did not return a string list. Please report this bug."
1004
1004
"Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: функція «x-obtain-keys» не "
1005
1005
"повернула список рядків. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку."
1006
1006
 
1007
 
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2867
 
1007
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2866
1008
1008
msgid ""
1009
1009
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1010
1010
"the Chiasmus configuration."
1012
1012
"Ключі не знайдено. Будь ласка, перевірте коректність адреси теки ключів у "
1013
1013
"налаштуваннях Chiasmus."
1014
1014
 
1015
 
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2874
 
1015
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2873
1016
1016
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1017
1017
msgstr "Вибір ключа розшифровування Chiasmus"
1018
1018
 
1019
 
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2886
 
1019
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2885
1020
1020
msgid ""
1021
1021
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1022
1022
"this bug."
1024
1024
"Рушій Chiasmus не надає функцію «x-decrypt». Будь ласка, повідомте "
1025
1025
"розробників про цю помилку."
1026
1026
 
1027
 
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2898
 
1027
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2897
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1030
1030
"report this bug."
1032
1032
"Функція «x-decrypt» не приймає очікувані параметри. Будь ласка, повідомте "
1033
1033
"розробників про цю помилку."
1034
1034
 
1035
 
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2905 viewer_p.cpp:2932
 
1035
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2904 viewer_p.cpp:2931
1036
1036
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1037
1037
msgstr "Помилка розшифровування Chiasmus"
1038
1038
 
1039
 
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2937
 
1039
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2936
1040
1040
msgid ""
1041
1041
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1042
1042
"did not return a byte array. Please report this bug."
1748
1748
msgid "&Copy Email Address"
1749
1749
msgstr "С&копіювати адресу ел. пошти"
1750
1750
 
1751
 
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2702
 
1751
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2701
1752
1752
msgid "Address copied to clipboard."
1753
1753
msgstr "Адресу скопійовано до буфера даних."
1754
1754
 
2252
2252
msgid "Message as Plain Text"
2253
2253
msgstr "Повідомлення як простий текст"
2254
2254
 
2255
 
#: viewer_p.cpp:2425
 
2255
#: viewer_p.cpp:2424
2256
2256
msgid "Attachments:"
2257
2257
msgstr "Долучення:"
2258
2258
 
2259
 
#: viewer_p.cpp:2707
 
2259
#: viewer_p.cpp:2706
2260
2260
msgid "URL copied to clipboard."
2261
2261
msgstr "URL скопійовано до буфера даних."
2262
2262
 
2263
 
#: viewer_p.cpp:2999
 
2263
#: viewer_p.cpp:2998
2264
2264
msgid "Hide full address list"
2265
2265
msgstr "Сховати повний список адрес"
2266
2266
 
2267
 
#: viewer_p.cpp:3003
 
2267
#: viewer_p.cpp:3002
2268
2268
msgid "Show full address list"
2269
2269
msgstr "Показати повний список адрес"
2270
2270
 
2271
 
#: viewer_p.cpp:3026
 
2271
#: viewer_p.cpp:3025
2272
2272
#, kde-format
2273
2273
msgid "Message loading failed: %1."
2274
2274
msgstr "Помилка під час завантаження повідомлення: %1."
2275
2275
 
2276
 
#: viewer_p.cpp:3031
 
2276
#: viewer_p.cpp:3030
2277
2277
msgid "Message not found."
2278
2278
msgstr "Повідомлення не знайдено."
2279
2279
 
2280
 
#: viewer_p.cpp:3155
 
2280
#: viewer_p.cpp:3154
2281
2281
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2282
2282
msgstr ""
2283
2283
"Буде увімкнено режим активного вказівника. Вимкнути режим можна за допомогою "
2284
2284
"натискання клавіші F7."
2285
2285
 
2286
 
#: viewer_p.cpp:3156
 
2286
#: viewer_p.cpp:3155
2287
2287
msgid "Activate Caret Browsing"
2288
2288
msgstr "Режим активного вказівника"
2289
2289