~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/rhythmbox/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/am.po

Tags: upstream-0.9.2
Import upstream version 0.9.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: rhythmbox 1.0\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 13:54-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 10:59+0100\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n"
13
12
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14
13
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
 
19
 
#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:1
20
 
msgid "Add to Music Library"
21
 
msgstr ""
22
 
 
23
 
#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:2
24
 
msgid "Nautilus context menu extension for Rhythmbox"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: component/Rhythmbox_Nautilus_Context_Menu.server.in.in.h:3
28
 
msgid "Rhythmbox Nautilus Context Menu Item"
29
 
msgstr ""
 
18
#: src/monkey-media-audio-cd.c:218
 
19
#, c-format
 
20
msgid ""
 
21
"%s does not point to a valid CDRom device. This may be caused by:\n"
 
22
"a) CD support is not compiled into Linux\n"
 
23
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
 
24
"c) %s is not the CD drive.\n"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: src/monkey-media-audio-cd.c:343
 
28
#, c-format
 
29
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: src/monkey-media-audio-cd.c:350
 
33
#, c-format
 
34
msgid ""
 
35
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
 
36
"a) CD support is not compiled into Linux\n"
 
37
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
 
38
"c) %s is not the CD drive.\n"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: src/monkey-media-audio-cd.c:603
 
42
#, c-format
 
43
msgid "Error reading CD header: %s"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: src/monkey-media-audio-cd.c:729
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Error getting leadout: %s"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: src/monkey-media-stream-info.c:302
 
52
msgid "Unsupported mimetype"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: src/monkey-media-stream-info.c:357
 
56
#, c-format
 
57
msgid "Track %.2d"
 
58
msgstr "ዱካ %.2d"
 
59
 
 
60
#: src/monkey-media-stream-info.c:375 src/monkey-media-stream-info.c:391
 
61
#: src/monkey-media-stream-info.c:639 views/rb-audiocd-view.c:961
 
62
#: views/rb-audiocd-view.c:968 views/rb-iradio-view.c:782
 
63
msgid "Unknown"
 
64
msgstr "ያልታወቀ"
 
65
 
 
66
#: src/monkey-media-stream-info.c:719 src/monkey-media-stream-info.c:780
 
67
msgid "No TRM ID for this song"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: src/monkey-media-stream-info.c:734 src/monkey-media-stream-info.c:795
 
71
msgid "No information for this song found"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/monkey-media-player-gst.c:360 src/monkey-media-player-gst.c:402
 
75
msgid "Failed to create gnomevfssrc input element; check your installation"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: src/monkey-media-player-gst.c:369
 
79
msgid "Failed to create typefind element; check your installation"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: src/monkey-media-player-gst.c:413
 
83
msgid "Failed to create volume element; check your installation"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: src/monkey-media-player-gst.c:431
 
87
msgid "Could not create audio output element; check your settings"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: src/monkey-media-player-gst.c:548
 
91
#, c-format
 
92
msgid "Failed to find a decoder plugin for %s; check your installation"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: src/monkey-media-player-gst.c:577
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Mime type %s not handled; check your installation"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: src/monkey-media-player-xine.c:267
 
101
msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/monkey-media-player-xine.c:350
 
105
#, c-format
 
106
msgid "No input plugin available for %s; check your installation."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: src/monkey-media-player-xine.c:359
 
110
#, c-format
 
111
msgid "No demux plugin available for %s; check your installation."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: src/monkey-media-player-xine.c:368
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Demuxing for %s failed; check your installation."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: src/monkey-media-player-xine.c:376
 
120
msgid "Internal error; check your installation."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: src/monkey-media-player-xine.c:385
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Audio of %s not handled; check your installation."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: src/monkey-media.c:209
 
129
msgid "GStreamer options:"
 
130
msgstr "የGStreamer ምርጫዎችን፦"
 
131
 
 
132
#: src/monkey-media.c:465
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Please remove %s"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: src/monkey-media.c:467
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Failed to create directory %s"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:164
 
143
msgid "Invalid track number"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:268
 
147
msgid "Audio CD track"
 
148
msgstr "የድምፅ ሲዲ ዱካ"
 
149
 
 
150
#: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:154
 
151
#: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:152
 
152
#: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:165
 
153
msgid "Failed to open file for reading"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:470
 
157
msgid "FLAC"
 
158
msgstr "FLAC"
 
159
 
 
160
#: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:469
 
161
#, c-format
 
162
msgid "MPEG %d Layer III"
 
163
msgstr "MPEG %d ደረጃ III"
 
164
 
 
165
#: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:178
 
166
msgid "Failed to seek file"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:192
 
170
msgid "Failed to open file as Ogg Vorbis"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:537
 
174
msgid "Ogg Vorbis"
 
175
msgstr "Ogg Vorbis"
30
176
 
31
177
#: data/GNOME_Rhythmbox.server.in.h:1
32
178
msgid "Rhythmbox shell"
36
182
msgid "Rhythmbox shell factory"
37
183
msgstr ""
38
184
 
39
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:1 data/glade/druid.glade.h:1
40
 
#: data/glade/song-info.glade.h:1 data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
41
 
#: data/glade/station-new.glade.h:1 data/glade/station-properties.glade.h:1
42
 
#: data/glade/uri.glade.h:1
43
 
msgid "*"
44
 
msgstr "*"
45
 
 
46
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:2
47
 
msgid "Add if any criteria are matched"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:3
51
 
msgid "Create automatically updating playlist where:"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:4
55
 
msgid "GB"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:5
59
 
msgid "MB"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:6
63
 
msgid "_Limit to: "
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: data/glade/create-playlist.glade.h:7
67
 
msgid "songs"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: data/glade/druid.glade.h:2
71
 
msgid ""
72
 
"Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so you "
73
 
"can easily view, search, and organize it.\n"
74
 
"In order to use this feature, you need to tell Rhythmbox where to find your "
75
 
"music.  You may choose to skip this step; instead, you can add music to your "
76
 
"library at any point later.\n"
77
 
"Please choose one of the options below:"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: data/glade/druid.glade.h:5
81
 
#, fuzzy
82
 
msgid "_Browse..."
83
 
msgstr "መቃኛ (_B)"
84
 
 
85
 
#: data/glade/druid.glade.h:6
86
 
msgid "_Enter location manually:"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: data/glade/druid.glade.h:7
90
 
#, fuzzy
91
 
msgid "_Path:"
92
 
msgstr "ለጥፍ (_P)"
93
 
 
94
 
#: data/glade/druid.glade.h:8
95
 
msgid "_Skip this step"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:1 widgets/rb-entry-view.c:1224
 
185
#: data/glade/preferences.glade.h:1
 
186
msgid "    "
 
187
msgstr "    "
 
188
 
 
189
#: data/glade/preferences.glade.h:2
 
190
msgid "<b>Browser Views</b>"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: data/glade/preferences.glade.h:3
 
194
msgid "<span weight=\"bold\">Appearance</span>"
 
195
msgstr "<span weight=\"bold\">አቀራረብ</span>"
 
196
 
 
197
#: data/glade/preferences.glade.h:4
 
198
msgid "<span weight=\"bold\">Visible Columns</span>"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: data/glade/preferences.glade.h:5 data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:1
99
202
msgid "A_lbum"
100
203
msgstr ""
101
204
 
102
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:2
 
205
#: data/glade/preferences.glade.h:6
 
206
msgid "Artists and albums"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: data/glade/preferences.glade.h:7
 
210
msgid "Genres and artists"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: data/glade/preferences.glade.h:8
 
214
msgid "Genres, artists and albums"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: data/glade/preferences.glade.h:9
 
218
msgid "Preferences"
 
219
msgstr "ምርጫዎች"
 
220
 
 
221
#: data/glade/preferences.glade.h:10
 
222
msgid "Show _toolbar as:"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: data/glade/preferences.glade.h:11
 
226
msgid "Text _below icons"
 
227
msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር (_B)"
 
228
 
 
229
#: data/glade/preferences.glade.h:12
 
230
msgid "Text b_eside icons"
 
231
msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን (_E)"
 
232
 
 
233
#: data/glade/preferences.glade.h:13
103
234
msgid "Track _number"
104
235
msgstr "የዱካ ቍጥር (_N)"
105
236
 
106
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:3
107
 
msgid "Visible Columns"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:4
 
237
#: data/glade/preferences.glade.h:14
111
238
msgid "_Artist"
112
239
msgstr "ድምፃዊያን (_A)"
113
240
 
114
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:5
 
241
#: data/glade/preferences.glade.h:15
 
242
msgid "_Desktop default"
 
243
msgstr "የነበረው ሠሌዳ (_D)"
 
244
 
 
245
#: data/glade/preferences.glade.h:16
115
246
msgid "_Duration"
116
247
msgstr ""
117
248
 
118
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:6
 
249
#: data/glade/preferences.glade.h:17
 
250
#: data/node-views/rb-node-view-genres.xml.h:1
 
251
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-genres.xml.h:1
119
252
msgid "_Genre"
120
253
msgstr "ዓይነት (_G)"
121
254
 
122
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:7
 
255
#: data/glade/preferences.glade.h:18
 
256
msgid "_Icons"
 
257
msgstr "ምልክቶች (_I)"
 
258
 
 
259
#: data/glade/preferences.glade.h:19
123
260
msgid "_Last played"
124
261
msgstr ""
125
262
 
126
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:8
 
263
#: data/glade/preferences.glade.h:20
127
264
msgid "_Play count"
128
265
msgstr ""
129
266
 
130
 
#: data/glade/general-prefs.glade.h:9 widgets/rb-entry-view.c:1175
 
267
#: data/glade/preferences.glade.h:21
 
268
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:5
 
269
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:8
131
270
msgid "_Rating"
132
271
msgstr ""
133
272
 
134
 
#: data/glade/library-prefs.glade.h:1
135
 
msgid "Artists and albums"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: data/glade/library-prefs.glade.h:2
139
 
#, fuzzy
140
 
msgid "Browser Views"
141
 
msgstr "መቃኛ (_B)"
142
 
 
143
 
#: data/glade/library-prefs.glade.h:3
144
 
msgid "Genres and artists"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: data/glade/library-prefs.glade.h:4
148
 
msgid "Genres, artists and albums"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: data/glade/load-failure.glade.h:1
152
 
msgid "The following files couldn't be loaded:"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: data/glade/song-info.glade.h:2 data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
156
 
msgid "Automatically rate:"
157
 
msgstr ""
 
273
#: data/glade/preferences.glade.h:22
 
274
msgid "_Text"
 
275
msgstr "ጽሑፍ (_T)"
 
276
 
 
277
#: data/glade/song-info.glade.h:1
 
278
msgid "   "
 
279
msgstr "*"
 
280
 
 
281
#: data/glade/song-info.glade.h:2 data/glade/station-new.glade.h:1
 
282
#: data/glade/station-properties.glade.h:1
 
283
msgid "*"
 
284
msgstr "*"
158
285
 
159
286
#: data/glade/song-info.glade.h:3
160
 
msgid "Basic"
161
 
msgstr "ቀላል"
162
 
 
163
 
#: data/glade/song-info.glade.h:4 data/glade/station-properties.glade.h:2
164
 
msgid "Bitrate:"
 
287
msgid "<span weight=\"bold\">Duration: </span>"
165
288
msgstr ""
166
289
 
 
290
#: data/glade/song-info.glade.h:4
 
291
msgid "<span weight=\"bold\">Encoding:</span>"
 
292
msgstr "<span weight=\"bold\">የሆሄያት ኮድ፦</span>"
 
293
 
167
294
#: data/glade/song-info.glade.h:5
168
 
msgid "Details"
169
 
msgstr "ዝርዝሮች"
 
295
msgid "<span weight=\"bold\">Last played: </span>"
 
296
msgstr ""
170
297
 
171
298
#: data/glade/song-info.glade.h:6
172
 
#, fuzzy
173
 
msgid "Duration:"
174
 
msgstr "ቦታ፦"
 
299
msgid "<span weight=\"bold\">Location: </span>"
 
300
msgstr "<span weight=\"bold\">ቦታ፦ </span>"
175
301
 
176
302
#: data/glade/song-info.glade.h:7
177
 
msgid "File name:"
178
 
msgstr ""
 
303
msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>"
 
304
msgstr "<span weight=\"bold\">ስም፦</span>"
179
305
 
180
306
#: data/glade/song-info.glade.h:8
181
 
msgid "Last played:"
 
307
msgid "<span weight=\"bold\">Play count: </span>"
182
308
msgstr ""
183
309
 
184
310
#: data/glade/song-info.glade.h:9
185
 
#, fuzzy
186
 
msgid "Location:"
187
 
msgstr "ቦታ፦"
 
311
msgid "<span weight=\"bold\">Quality:</span>"
 
312
msgstr "<span weight=\"bold\">ጥራት፦</span>"
188
313
 
189
314
#: data/glade/song-info.glade.h:10
190
 
msgid "Play count:"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: data/glade/song-info.glade.h:11 data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
194
 
#, fuzzy
195
 
msgid "_Album:"
196
 
msgstr "ስለ (_A)"
197
 
 
198
 
#: data/glade/song-info.glade.h:12 data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
199
 
#, fuzzy
200
 
msgid "_Artist:"
201
 
msgstr "ድምፃዊያን (_A)"
202
 
 
203
 
#: data/glade/song-info.glade.h:13 data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
204
 
#: data/glade/station-new.glade.h:2 data/glade/station-properties.glade.h:6
205
 
#, fuzzy
206
 
msgid "_Genre:"
207
 
msgstr "ዓይነት፦ (_G)"
208
 
 
209
 
#: data/glade/song-info.glade.h:14 data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
210
 
#: data/glade/station-properties.glade.h:8
211
 
msgid "_Rating:"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: data/glade/song-info.glade.h:15 data/glade/station-new.glade.h:4
215
 
#: data/glade/station-properties.glade.h:9
216
 
#, fuzzy
217
 
msgid "_Title:"
218
 
msgstr "አርእስት፦"
 
315
msgid "<span weight=\"bold\">_Album:</span>"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: data/glade/song-info.glade.h:11
 
319
msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
 
320
msgstr "<span weight=\"bold\">ድምፃዊ፦ (_A)</span>"
 
321
 
 
322
#: data/glade/song-info.glade.h:12
 
323
msgid "<span weight=\"bold\">_Comments:</span>"
 
324
msgstr "<span weight=\"bold\">አስተያየቶች፦ (_C)</span>"
 
325
 
 
326
#: data/glade/song-info.glade.h:13
 
327
msgid "<span weight=\"bold\">_Date:</span>"
 
328
msgstr "<span weight=\"bold\">ቀን፦ (_D)</span>"
 
329
 
 
330
#: data/glade/song-info.glade.h:14
 
331
msgid "<span weight=\"bold\">_Genre:</span>"
 
332
msgstr "<span weight=\"bold\">ዓይነት፦ (_G)</span>"
 
333
 
 
334
#: data/glade/song-info.glade.h:15
 
335
msgid "<span weight=\"bold\">_Rating:</span>"
 
336
msgstr ""
219
337
 
220
338
#: data/glade/song-info.glade.h:16
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "_Track number:"
223
 
msgstr "የዱካ ቍጥር (_N)"
 
339
msgid "<span weight=\"bold\">_Title:</span>"
 
340
msgstr "<span weight=\"bold\">አርእስት፦ (_T)</span>"
 
341
 
 
342
#: data/glade/song-info.glade.h:17
 
343
msgid "<span weight=\"bold\">_Track number:</span>"
 
344
msgstr "<span weight=\"bold\">የዱካ ቍጥር፦ (_T)</span>"
 
345
 
 
346
#: data/glade/song-info.glade.h:18
 
347
msgid "Basic"
 
348
msgstr "ቀላል"
 
349
 
 
350
#: data/glade/song-info.glade.h:19
 
351
msgid "Details"
 
352
msgstr "ዝርዝሮች"
 
353
 
 
354
#: data/glade/song-info.glade.h:20
 
355
msgid "_of"
 
356
msgstr "ከ (_O)"
 
357
 
 
358
#: data/glade/station-new.glade.h:2
 
359
msgid "Genre: "
 
360
msgstr "ዓይነት፦ "
224
361
 
225
362
#: data/glade/station-new.glade.h:3
226
 
#, fuzzy
227
 
msgid "_Location:"
 
363
msgid "Location: "
228
364
msgstr "ቦታ፦"
229
365
 
 
366
#: data/glade/station-new.glade.h:4 iradio/rb-new-station-dialog.c:151
 
367
msgid "New Internet Radio Station"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: data/glade/station-new.glade.h:5
 
371
msgid "Title: "
 
372
msgstr "አርእስት፦ "
 
373
 
 
374
#: data/glade/station-properties.glade.h:2
 
375
msgid "42"
 
376
msgstr "42"
 
377
 
230
378
#: data/glade/station-properties.glade.h:3
231
 
#, fuzzy
232
 
msgid "L_ocation:"
233
 
msgstr "ቦታ፦"
 
379
msgid "Play Count: "
 
380
msgstr ""
234
381
 
235
382
#: data/glade/station-properties.glade.h:4
236
 
msgid "Play Count:"
 
383
msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500"
237
384
msgstr ""
238
385
 
239
386
#: data/glade/station-properties.glade.h:5
240
 
msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500"
241
 
msgstr ""
 
387
msgid "_Add: "
 
388
msgstr "ጨምር፦"
 
389
 
 
390
#: data/glade/station-properties.glade.h:6
 
391
msgid "_Genre: "
 
392
msgstr "ዓይነት፦ (_G)"
242
393
 
243
394
#: data/glade/station-properties.glade.h:7
244
395
msgid "_Last Played:"
245
396
msgstr ""
246
397
 
247
 
#: data/glade/uri.glade.h:2
248
 
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: data/glade/uri.glade.h:3
252
 
msgid "Open from URI"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: data/rhythmbox.desktop.in.h:1 shell/rb-shell.c:1385 shell/rb-shell.c:2056
 
398
#: data/glade/station-properties.glade.h:8
 
399
msgid "_Locations"
 
400
msgstr "ቦታዎች (_L)"
 
401
 
 
402
#: data/glade/station-properties.glade.h:9
 
403
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:14 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:22
 
404
msgid "_Properties"
 
405
msgstr "ምርጫዎች"
 
406
 
 
407
#: data/glade/station-properties.glade.h:10
 
408
msgid "_Rating: "
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: data/glade/station-properties.glade.h:11
 
412
msgid "_Title: "
 
413
msgstr "አርእስት፦"
 
414
 
 
415
#: data/glade/station-properties.glade.h:12
 
416
msgid "blah Properties"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: data/node-views/rb-node-view-albums.xml.h:1
 
420
msgid "_Album"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: data/node-views/rb-node-view-artists.xml.h:1
 
424
msgid "A_rtist"
 
425
msgstr "ድምፃዊ (_R)"
 
426
 
 
427
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:1
 
428
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:3
 
429
msgid "Ge_nre"
 
430
msgstr "ዓይነት (_N)"
 
431
 
 
432
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:2
 
433
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:4
 
434
msgid "L_ast Played"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:3
 
438
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:7
 
439
msgid "_Play Count"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:4
 
443
msgid "_Quality"
 
444
msgstr "ጥራት (_Q)"
 
445
 
 
446
#: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:6
 
447
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:9
 
448
#: data/node-views/rb-node-view-playlist.xml.h:2
 
449
msgid "_Title"
 
450
msgstr "አርእስት (_T)"
 
451
 
 
452
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:2
 
453
#: data/node-views/rb-node-view-playlist.xml.h:1
 
454
msgid "Art_ist"
 
455
msgstr "ድምፃዊ (_I)"
 
456
 
 
457
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:5
 
458
msgid "Ti_me"
 
459
msgstr "ሰዓት (_M)"
 
460
 
 
461
#: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:6
 
462
msgid "Tra_ck"
 
463
msgstr "ዱካ (_C)"
 
464
 
 
465
#: data/rhythmbox.desktop.in.h:1 shell/rb.c:297 shell/rb.c:570
256
466
msgid "Music Player"
257
467
msgstr ""
258
468
 
260
470
msgid "Play and organize your music collection"
261
471
msgstr ""
262
472
 
263
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:1 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:21
 
473
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:1
 
474
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:4
264
475
msgid "Deselect all songs"
265
476
msgstr ""
266
477
 
268
479
msgid "Eject Audio-CD"
269
480
msgstr "ሲዲን አውጣ"
270
481
 
271
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:3 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:41
 
482
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:3
 
483
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:5
272
484
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
273
485
msgstr ""
274
486
 
275
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:4 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:42
 
487
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:4
 
488
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:6
276
489
msgid "Select _All"
277
490
msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
278
491
 
279
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:5 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:43
 
492
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:5
 
493
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:7
280
494
msgid "Select all songs"
281
495
msgstr ""
282
496
 
283
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:6 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:62
 
497
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:6
 
498
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:5
 
499
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:12 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:16
284
500
msgid "_Edit"
285
501
msgstr "አስተካክል (_E)"
286
502
 
288
504
msgid "_Eject Audio-CD..."
289
505
msgstr "ሲዲን አውጣ... (_E)"
290
506
 
291
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:8 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:65
 
507
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:8
 
508
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:13
292
509
msgid "_Jump to Playing Song"
293
510
msgstr ""
294
511
 
295
 
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:9 data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:79
 
512
#: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:9
 
513
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:8
 
514
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:15
296
515
msgid "_View"
297
516
msgstr "ተመልከት (_V)"
298
517
 
299
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:1
300
 
#, fuzzy
301
 
msgid "Add Lo_cation..."
302
 
msgstr "ቦታ፦"
303
 
 
304
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:2
305
 
msgid "Browse this album"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:3
309
 
msgid "Browse this artist"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:4
313
 
msgid "Browse this genre"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:5
317
 
msgid "Change the visibility of the browser"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:6
321
 
msgid "Change the visibility of the main window"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:7
325
 
msgid "Change the visibility of the source list"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:8
329
 
msgid "Change the visibility of the statusbar"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:9
333
 
msgid "Change this automatic playlist"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:10
337
 
msgid "Choose a location (URI) to be added to the library"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:11
341
 
msgid "Choose a playlist to be loaded"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:12
345
 
msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:13
 
518
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:1
 
519
msgid "Change the visibility of the genre browser"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:2
 
523
msgid "Scroll the view to the currently playing station"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:3
 
527
msgid "Show information on the selected station"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:4
 
531
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:9
 
532
msgid "_Browser"
 
533
msgstr "መቃኛ (_B)"
 
534
 
 
535
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:6
 
536
msgid "_Jump to Playing Station"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:7
 
540
msgid "_New Internet Radio Station"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:1
 
544
msgid "Change the visibility of the artist and album browser"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:2 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:2
349
548
msgid "Copy selection"
350
549
msgstr "ምርጫ ቅጂ"
351
550
 
352
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:14
353
 
msgid "Create a new Internet Radio station"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:15
357
 
msgid "Create a new automatically updating playlist"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:16
361
 
msgid "Create a new playlist"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:17
 
551
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:3 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:5
 
552
msgid "Delete selection"
 
553
msgstr "ምርጫ አጥፉ"
 
554
 
 
555
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:8 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:10
 
556
msgid "Show information on the selected song"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:10 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:14
 
560
msgid "_Copy"
 
561
msgstr "ቅጂ (_C)"
 
562
 
 
563
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:11 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:15
 
564
msgid "_Delete"
 
565
msgstr "አጥፉ (_D)"
 
566
 
 
567
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:1
 
568
msgid "Close the music player"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:3
365
572
msgid "Cu_t"
366
573
msgstr "ቁረጥ (_T)"
367
574
 
368
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:18
 
575
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:4
369
576
msgid "Cut selection"
370
577
msgstr "ምርጫ ቁረጥ"
371
578
 
372
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:19
373
 
#, fuzzy
374
 
msgid "D_eselect All"
375
 
msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
376
 
 
377
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:20
378
 
msgid "Delete selection"
379
 
msgstr "ምርጫ አጥፉ"
380
 
 
381
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:22
 
579
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:6
382
580
msgid "Display music player help"
383
581
msgstr ""
384
582
 
385
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:23
386
 
msgid "Edit music player preferences"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:24
390
 
msgid "Extract and import songs from a CD"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:25
394
 
msgid "Import Lo_cation..."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:26
398
 
#, fuzzy
399
 
msgid "Import _Audio CD..."
400
 
msgstr "ሲዲን አውጣ... (_E)"
401
 
 
402
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:27
403
 
msgid "Make the main window smaller"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:28
407
 
msgid "New _Automatic Playlist..."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:29
411
 
msgid "New _Internet Radio Station"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:30
415
 
msgid "P_laylist"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:31
 
583
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:7
419
584
msgid "P_revious"
420
585
msgstr "የቀድሞው (_R)"
421
586
 
422
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:32
 
587
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:8
423
588
msgid "Paste selection"
424
589
msgstr "ምርጫ ልጥፍ"
425
590
 
426
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:33
427
 
msgid "Pause playing"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:34 shell/rb-statusbar.c:238
431
 
msgid "Play first song again after all songs are played"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:35 shell/rb-statusbar.c:233
435
 
msgid "Play songs in a random order"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:36
439
 
#, fuzzy
440
 
msgid "Prefere_nces"
441
 
msgstr "ምርጫዎች"
442
 
 
443
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:37
444
 
msgid "Quit the music player"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:38
448
 
msgid "Repea_t"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:39
452
 
msgid "S_tatusbar"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:40
456
 
msgid "Save a playlist to a file"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:44
460
 
msgid "Set the browser to view only this album"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:45
464
 
msgid "Set the browser to view only this artist"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:46
468
 
msgid "Set the browser to view only this genre"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:47
 
591
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:9
472
592
msgid "Show information about the music player"
473
593
msgstr ""
474
594
 
475
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:48
476
 
msgid "Show information on the selected song"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:49
480
 
msgid "Source _List"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:50 shell/rb-shell-player.c:1578
484
 
msgid "Start playing"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:51
488
 
msgid "Start playing the next song"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:52
492
 
msgid "Start playing the previous song"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:53
496
 
msgid "Stop playing"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:54
 
595
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:11
500
596
msgid "_About"
501
597
msgstr "ስለ (_A)"
502
598
 
503
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:55
504
 
msgid "_Add to Library..."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:56
508
 
msgid "_Browser"
509
 
msgstr "መቃኛ (_B)"
510
 
 
511
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:57
 
599
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:12
 
600
msgid "_Close"
 
601
msgstr "ዝጋ (_C)"
 
602
 
 
603
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:13
512
604
msgid "_Contents"
513
605
msgstr "ይዞታዎች (_C)"
514
606
 
515
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:58
516
 
msgid "_Control"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:59
520
 
msgid "_Copy"
521
 
msgstr "ቅጂ (_C)"
522
 
 
523
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:60
524
 
#, fuzzy
525
 
msgid "_Cut"
526
 
msgstr "ቁረጥ (_T)"
527
 
 
528
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:61
529
 
msgid "_Delete"
530
 
msgstr "አጥፉ (_D)"
531
 
 
532
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:63
 
607
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:17
533
608
msgid "_Help"
534
609
msgstr "መረጃ (_H)"
535
610
 
536
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:64
537
 
msgid "_Import Folder..."
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:66
541
 
msgid "_Load from file..."
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:67
545
 
msgid "_Music"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:68
549
 
msgid "_New Playlist..."
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:69
 
611
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:18
553
612
msgid "_Next"
554
613
msgstr "የሚቀጥለው (_N)"
555
614
 
556
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:70
 
615
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:19
 
616
msgid "_Organize"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:20
557
620
msgid "_Paste"
558
621
msgstr "ለጥፍ (_P)"
559
622
 
560
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:71 shell/rb-shell-player.c:1579
 
623
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:21
561
624
msgid "_Play"
562
625
msgstr "አጫውት (_P)"
563
626
 
564
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:72
565
 
msgid "_Properties"
566
 
msgstr "ምርጫዎች"
567
 
 
568
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:73
569
 
#, fuzzy
570
 
msgid "_Quit"
571
 
msgstr "ጥራት (_Q)"
572
 
 
573
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:74
574
 
msgid "_Remove"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:75
578
 
msgid "_Save to file..."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:76
 
627
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:23
582
628
msgid "_Show Window"
583
629
msgstr "መስኮትን አሳይ (_S)"
584
630
 
585
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:77 shell/rb-statusbar.c:230
586
 
msgid "_Shuffle"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.h:78
590
 
msgid "_Small Display"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: iradio/rb-new-station-dialog.c:144
594
 
msgid "New Internet Radio Station"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: iradio/rb-new-station-dialog.c:182
598
 
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:460
599
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:404
600
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:420
601
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:667
602
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:767 sources/rb-ipod-source.c:175
603
 
#: sources/rb-iradio-source.c:266 sources/rb-iradio-source.c:267
604
 
#: sources/rb-iradio-source.c:268 sources/rb-playlist-source.c:394
605
 
#: widgets/rb-entry-view.c:957 widgets/rb-entry-view.c:984
606
 
#: widgets/rb-song-info.c:774 widgets/rb-song-info.c:801
607
 
msgid "Unknown"
608
 
msgstr "ያልታወቀ"
609
 
 
610
 
#: iradio/rb-new-station-dialog.c:309 rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:372
 
631
#: iradio/rb-iradio-backend.c:146 library/rb-library.c:450
611
632
msgid "All"
612
633
msgstr "ሁሉም"
613
634
 
614
 
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:173 widgets/rb-song-info.c:751
 
635
#: iradio/rb-iradio-backend.c:329
 
636
#, c-format
 
637
msgid "Failed to parse %s\n"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: iradio/rb-iradio-backend.c:455 iradio/rb-iradio-backend.c:472
 
641
#: iradio/rb-iradio-backend.c:473 lib/widgets/rb-tree-model-node.c:583
 
642
msgid "(Unknown)"
 
643
msgstr "(ያልታወቀ)"
 
644
 
 
645
#: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:224
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Failed to open %s: %s"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:454
 
651
#, c-format
 
652
msgid "Failed to read %s: %s"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:460
 
656
#, c-format
 
657
msgid "Failed to parse %s: %s"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:187 lib/widgets/rb-song-info.c:475
 
661
#: lib/widgets/rb-song-info.c:489
615
662
#, c-format
616
663
msgid "%s Properties"
617
664
msgstr "%s ምርጫዎች"
618
665
 
619
 
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:358
 
666
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:382
620
667
#, c-format
621
668
msgid "Properties for %s"
622
669
msgstr "ለ%sን ምርጫዎች"
623
670
 
624
 
#: lib/disclosure-widget.c:300
625
 
msgid "Expander Size"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: lib/disclosure-widget.c:301
629
 
msgid "Size of the expander arrow"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: lib/eel-gconf-extensions.c:67
 
671
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:545
 
672
msgid "No locations specified!"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:589
 
676
msgid "No location is selected."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:606
 
680
msgid "No location specified."
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: iradio/rb-station-properties-dialog.c:613
 
684
msgid "Location is not a valid URL."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: lib/eel-gconf-extensions.c:66
633
688
#, c-format
634
689
msgid ""
635
690
"GConf error:\n"
636
691
"  %s"
637
692
msgstr "የGConf ብልሽት፦  %s"
638
693
 
639
 
#: lib/eggtrayicon.c:120
640
 
msgid "Orientation"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: lib/eggtrayicon.c:121
644
 
msgid "The orientation of the tray."
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: lib/rb-file-helpers.c:77
 
694
#: lib/rb-file-helpers.c:76
648
695
#, c-format
649
696
msgid "Failed to find %s"
650
697
msgstr ""
651
698
 
652
 
#: lib/rb-file-helpers.c:102
 
699
#: lib/rb-file-helpers.c:101
653
700
#, c-format
654
701
msgid "%s exists, please move it out of the way."
655
702
msgstr ""
656
703
 
657
 
#: lib/rb-file-helpers.c:105
 
704
#: lib/rb-file-helpers.c:104
658
705
#, c-format
659
706
msgid "Failed to create directory %s."
660
707
msgstr ""
661
708
 
662
 
#: lib/rb-playlist.c:217
663
 
#, c-format
664
 
msgid "Couldn't write playlist: %s"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: lib/rb-playlist.c:250
668
 
#, c-format
669
 
msgid "Couldn't open playlist: %s"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:310
673
 
#, c-format
674
 
msgid "Unsupported MIME type %s"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:315
678
 
msgid "Unknown file type"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:386
682
 
#, c-format
683
 
msgid "Track %.2d"
684
 
msgstr "ዱካ %.2d"
685
 
 
686
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:751
687
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:816
688
 
msgid "No TRM ID for this song"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:767
692
 
#: metadata/monkey-media/monkey-media-stream-info.c:831
693
 
msgid "No information for this song found"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:166
697
 
msgid "Invalid track number"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:270
701
 
msgid "Audio CD track"
702
 
msgstr "የድምፅ ሲዲ ዱካ"
703
 
 
704
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:197
705
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:266
706
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:172
707
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:167
708
 
msgid "Failed to open file for reading"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:249
712
 
msgid "Error decoding FLAC file"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:759
716
 
msgid "FLAC"
717
 
msgstr "FLAC"
718
 
 
719
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:183
720
 
msgid "Failed to gather information about the file"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:588
724
 
#, c-format
725
 
msgid "MPEG %d Layer III"
726
 
msgstr "MPEG %d ደረጃ III"
727
 
 
728
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:590
729
 
#, fuzzy
730
 
msgid "MPEG 2.5 Layer III"
731
 
msgstr "MPEG %d ደረጃ III"
732
 
 
733
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:163
734
 
msgid "Failed to recognise filetype"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:201
738
 
msgid "Failed to find an audio track"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/mp4-stream-info-impl.c:438
742
 
msgid "MPEG-4 audio (MPEG-4 AAC)"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:180
746
 
msgid "Failed to seek file"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:194
750
 
msgid "Failed to open file as Ogg Vorbis"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: metadata/monkey-media/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:546
754
 
msgid "Ogg Vorbis"
755
 
msgstr "Ogg Vorbis"
756
 
 
757
 
#: metadata/rb-metadata-gst.c:340
758
 
#, c-format
759
 
msgid "There is no plugin installed to handle a %s file."
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: metadata/rb-metadata-gst.c:575 metadata/rb-metadata-gst.c:696
763
 
#: player/rb-player-gst.c:580
764
 
#, c-format
765
 
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: metadata/rb-metadata-mm.c:219
769
 
msgid "Operation not supported"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: player/rb-player-gst.c:426 player/rb-player-gst.c:638
773
 
#: player/rb-player-gst.c:648
774
 
msgid "Could not start pipeline playing"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: player/rb-player-gst.c:546
778
 
msgid "Could not create audio output element; check your settings"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: player/rb-player-gst.c:603
782
 
msgid "Couldn't initialize scheduler.  Did you run gst-register?"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: player/rb-player-gst.c:675
786
 
msgid "Could not pause playback"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: player/rb-player-gst.c:685
790
 
msgid "Could not close output sink"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: player/rb-player-gst.c:731
794
 
msgid "No AudioCD support; check your settings"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: player/rb-player-gst.c:790
798
 
msgid "Failed to close audio output sink"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: player/rb-player-xine.c:354
802
 
msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: player/rb-player-xine.c:454
806
 
#, c-format
807
 
msgid "No input plugin available for %s; check your installation."
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: player/rb-player-xine.c:463
811
 
#, c-format
812
 
msgid "No demux plugin available for %s; check your installation."
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: player/rb-player-xine.c:472
816
 
#, c-format
817
 
msgid "Demuxing for %s failed; check your installation."
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: player/rb-player-xine.c:480
821
 
msgid "Internal error; check your installation."
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: player/rb-player-xine.c:488
825
 
#, c-format
826
 
msgid "Audio of %s not handled; check your installation."
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:845
830
 
msgid "<invalid filename>"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1468 widgets/rb-entry-view.c:923
834
 
#: widgets/rb-song-info.c:954
 
709
#. comma separated list of prefixes that are to
 
710
#. * be appended as suffix, NOTE: notice the spaces placement
 
711
#: lib/rb-string-helpers.c:33
 
712
msgid "THE ,DJ "
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: lib/rb-string-helpers.c:48
 
716
#, c-format
 
717
msgid "%s, %s"
 
718
msgstr "%s፣ %s"
 
719
 
 
720
#: lib/rb-windows-ini-file.c:374
 
721
#, c-format
 
722
msgid "Unable to parse %s: %s\n"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: lib/widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:106
 
726
msgid "Pixbuf Object"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: lib/widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:107
 
730
msgid "The pixbuf to render."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: lib/widgets/rb-link.c:325
 
734
#, c-format
 
735
msgid ""
 
736
"There was an error going to %s:\n"
 
737
"%s"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: lib/widgets/rb-node-view.c:654
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Failed to parse %s as NodeView layout file"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
 
746
#: lib/widgets/rb-search-entry.c:116
 
747
msgid "_Search song:"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: lib/widgets/rb-song-info.c:197
 
751
msgid "_Next Song"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: lib/widgets/rb-song-info.c:230 lib/widgets/rb-song-info.c:494
 
755
msgid "Song Properties"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: lib/widgets/rb-song-info.c:776
 
759
msgid "on the desktop"
 
760
msgstr "በሠሌዳ ላይ"
 
761
 
 
762
#: lib/widgets/rb-song-info.c:980
 
763
#, c-format
 
764
msgid "%d kbps "
 
765
msgstr "%d kbps "
 
766
 
 
767
#: lib/widgets/rb-song-info.c:993
 
768
msgid " (Mono)"
 
769
msgstr " (ሞኖ)"
 
770
 
 
771
#: lib/widgets/rb-song-info.c:996
 
772
msgid " (Stereo)"
 
773
msgstr " (ስቴሪዮ)"
 
774
 
 
775
#: lib/widgets/rb-song-info.c:999
 
776
#, c-format
 
777
msgid " (%d channels)"
 
778
msgstr "(%d ጣቢያዎች)"
 
779
 
 
780
#: lib/widgets/rb-volume.c:178 lib/widgets/rb-volume.c:388
 
781
msgid "Click to mute"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: lib/widgets/rb-volume.c:384
 
785
msgid "Click to unmute"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: library/rb-node-song.c:262
 
789
#, c-format
 
790
msgid "%ld:%02ld"
 
791
msgstr "%ld:%02ld"
 
792
 
 
793
#: library/rb-node.c:877 library/rb-node.c:883 library/rb-node.c:914
835
794
msgid "Never"
836
795
msgstr "በፍጹም"
837
796
 
838
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1470
 
797
#: library/rb-node.c:905
 
798
msgid "Today at %-H:%M"
 
799
msgstr "ዛሬ በ%-H:%M"
 
800
 
 
801
#: library/rb-node.c:907
 
802
msgid "Yesterday at %-H:%M"
 
803
msgstr "ትናንት በ%-H:%M"
 
804
 
 
805
#: library/rb-node.c:909
 
806
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
 
807
msgstr "%A, %B %-d %Y በ%-H:%M"
 
808
 
 
809
#: library/rb-node.c:1695
839
810
msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
840
811
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
841
812
 
842
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2197
843
 
msgid "Loading songs..."
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2199
847
 
msgid "Refreshing songs..."
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2216
851
 
#, c-format
852
 
msgid "%d song"
853
 
msgid_plural "%d songs"
854
 
msgstr[0] ""
855
 
msgstr[1] ""
856
 
 
857
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2223
858
 
#, c-format
859
 
msgid "%ld minute"
860
 
msgid_plural "%ld minutes"
861
 
msgstr[0] ""
862
 
msgstr[1] ""
863
 
 
864
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2224 rhythmdb/rhythmdb.c:2234
865
 
#, c-format
866
 
msgid "%ld hour"
867
 
msgid_plural "%ld hours"
868
 
msgstr[0] ""
869
 
msgstr[1] ""
870
 
 
871
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2225
872
 
#, c-format
873
 
msgid "%ld day"
874
 
msgid_plural "%ld days"
875
 
msgstr[0] ""
876
 
msgstr[1] ""
877
 
 
878
 
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
879
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2229
880
 
#, fuzzy, c-format
881
 
msgid "%s, %s and %s"
882
 
msgstr "%s፣ %s"
883
 
 
884
 
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
885
 
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2237
886
 
#, fuzzy, c-format
887
 
msgid "%s and %s"
888
 
msgstr "%s - %s"
889
 
 
890
 
#: shell/main.c:96
891
 
msgid "Print the playing song and exit"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: shell/main.c:97
895
 
msgid "Print the playing song URI and exit"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: shell/main.c:99
899
 
msgid "Print the playing song length in seconds and exit"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: shell/main.c:100
903
 
msgid "Print the current elapsed time of playing song and exit"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: shell/main.c:101
907
 
msgid "Seek to the specified time in playing song if possible and exit"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: shell/main.c:103
911
 
msgid "Toggle play/pause mode"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: shell/main.c:104
915
 
msgid "Focus the running player"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: shell/main.c:105
919
 
msgid "Jump to previous song"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: shell/main.c:106
923
 
msgid "Jump to next song"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: shell/main.c:107
927
 
msgid "Turn up volume"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: shell/main.c:108
931
 
msgid "Turn down volume"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: shell/main.c:109
935
 
msgid "Toggle muting"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: shell/main.c:110
939
 
msgid "Increase rating"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: shell/main.c:111
943
 
msgid "Decrease rating"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: shell/main.c:113
947
 
msgid "Toggle shuffling"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: shell/main.c:115
 
813
#: shell/main.c:62
 
814
msgid ""
 
815
"Well well well...\n"
 
816
"\n"
 
817
"Gentoo eh? You'll run into problems. We know. Don't bug us.\n"
 
818
"\n"
 
819
"Have a nice day."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: shell/main.c:78
951
823
msgid "Enable debugging code"
952
824
msgstr ""
953
825
 
954
 
#: shell/main.c:116
955
 
msgid "Do not update the library"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: shell/main.c:117
959
 
msgid "Do not register the shell"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: shell/main.c:118
963
 
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: shell/main.c:119
967
 
msgid "Path for database file to use"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: shell/main.c:120
 
826
#: shell/main.c:79
 
827
msgid "Do not register with bonobo activation"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: shell/main.c:80
971
831
msgid "Quit Rhythmbox"
972
832
msgstr ""
973
833
 
974
 
#: shell/main.c:143 widgets/rb-druid.c:218
 
834
#: shell/main.c:81
 
835
msgid "MonkeyMedia options:"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: shell/main.c:89
975
839
msgid "Rhythmbox"
976
840
msgstr ""
977
841
 
978
 
#: shell/main.c:255 shell/main.c:264
979
 
#, c-format
980
 
msgid "An exception occured '%s'"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: shell/main.c:328
984
 
#, c-format
985
 
msgid ""
986
 
"Failed to activate the shell:\n"
987
 
"%s"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: shell/rb-play-order.c:228
991
 
msgid "Linear"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: shell/rb-play-order.c:229
995
 
msgid "Linear looping"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: shell/rb-play-order.c:230
999
 
msgid "Shuffle"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: shell/rb-play-order.c:231
1003
 
msgid "Random with equal weights"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: shell/rb-play-order.c:232
1007
 
msgid "Random by time since last play"
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: shell/rb-play-order.c:233
1011
 
msgid "Random by rating"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: shell/rb-play-order.c:234
1015
 
msgid "Random by time since last play and rating"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: shell/rb-playlist-manager.c:476 shell/rb-shell-player.c:871
1019
 
msgid "Couldn't parse playlist"
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: shell/rb-playlist-manager.c:795
1023
 
msgid "Load playlist"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: shell/rb-playlist-manager.c:836
1027
 
msgid "Save playlist"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: shell/rb-shell-player.c:445
1031
 
#, c-format
1032
 
msgid "Failed to create the player: %s"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: shell/rb-shell-player.c:513
1036
 
msgid "Play previous song"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: shell/rb-shell-player.c:542
1040
 
msgid "Play next song"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: shell/rb-shell-player.c:562
1044
 
msgid "Change the music volume"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: shell/rb-shell-player.c:844
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid "Opening %s..."
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: shell/rb-shell-player.c:1570
1053
 
msgid "Pause playback"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: shell/rb-shell-player.c:1571
1057
 
#, fuzzy
1058
 
msgid "_Pause"
1059
 
msgstr "ለጥፍ (_P)"
1060
 
 
1061
 
#: shell/rb-shell-player.c:1586
1062
 
msgid "Stop playback"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: shell/rb-shell-player.c:1587
1066
 
#, fuzzy
1067
 
msgid "_Stop"
1068
 
msgstr "ቅጂ (_C)"
1069
 
 
1070
 
#: shell/rb-shell-player.c:1915
1071
 
msgid "Unexpected end of stream!"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: shell/rb-shell-preferences.c:177
 
842
#: shell/main.c:208
 
843
msgid "Failed to activate Rhythmbox"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: shell/rb-shell-preferences.c:173
1075
847
msgid "Music Player Preferences"
1076
848
msgstr ""
1077
849
 
1078
 
#: shell/rb-shell-preferences.c:225
1079
 
#, fuzzy
1080
 
msgid "General"
1081
 
msgstr "ዓይነት (_G)"
1082
 
 
1083
 
#: shell/rb-shell.c:869
1084
 
#, c-format
1085
 
msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: shell/rb-shell.c:1119
1089
 
msgid "Whether the main window is visible"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: shell/rb-shell.c:1124
1093
 
msgid "Whether shuffle is enabled"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: shell/rb-shell.c:1129
1097
 
msgid "Whether repeat is enabled"
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: shell/rb-shell.c:1134
1101
 
#, fuzzy
1102
 
msgid "Properties for the current song"
1103
 
msgstr "ለ%sን ምርጫዎች"
1104
 
 
1105
 
#: shell/rb-shell.c:1656
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid ""
1108
 
"Failed to register the shell: %s\n"
1109
 
"This probably means that you installed Rhythmbox in a different prefix than "
1110
 
"bonobo-activation; this warning is harmless, but IPC will not work."
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: shell/rb-shell.c:2031 shell/rb-tray-icon.c:227 widgets/rb-header.c:581
 
850
#: shell/rb-player.c:311
 
851
msgid "by "
 
852
msgstr "በ "
 
853
 
 
854
#: shell/rb-player.c:326
 
855
msgid "Drag to go to a particular moment in the song"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: shell/rb-player.c:371
 
859
msgid "Play the previous song"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: shell/rb-player.c:382
 
863
msgid "Play the next song"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: shell/rb-player.c:394
 
867
msgid "Shuffle the play list"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: shell/rb-player.c:403 shell/rb-player.c:411
1114
871
msgid "Not playing"
1115
872
msgstr ""
1116
873
 
1117
 
#. Translators: the first %s is substituted by the song name, the second one is the elapsed and total time
1118
 
#: shell/rb-shell.c:2034
1119
 
#, fuzzy, c-format
1120
 
msgid ""
1121
 
"%s\n"
1122
 
"Paused, %s"
1123
 
msgstr "%s፣ %s"
1124
 
 
1125
 
#. Translators: the first %s is substituted by the song name, the second one is the elapsed and total time
1126
 
#: shell/rb-shell.c:2038
1127
 
#, fuzzy, c-format
1128
 
msgid ""
1129
 
"%s\n"
1130
 
"%s"
1131
 
msgstr "%s፣ %s"
1132
 
 
1133
 
#. Translators: %s is the song name
1134
 
#: shell/rb-shell.c:2072
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "%s (Paused)"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: shell/rb-shell.c:2140
 
874
#: shell/rb-player.c:417
 
875
msgid "To play, add music to the play list"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: shell/rb-player.c:443
 
879
#, c-format
 
880
msgid ""
 
881
"Failed to create player, exiting. Error was:\n"
 
882
"%s"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: shell/rb-player.c:547
 
886
msgid "Start playback"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: shell/rb-player.c:553
 
890
msgid "Pause playback"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: shell/rb-player.c:691
 
894
msgid "Disable repeating the play list"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: shell/rb-player.c:695
 
898
msgid "Enable repeating the play list"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: shell/rb-player.c:790
 
902
msgid "Get information about this artist from the web"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: shell/rb-player.c:796
 
906
#, c-format
 
907
msgid "%s - %s"
 
908
msgstr "%s - %s"
 
909
 
 
910
#: shell/rb-player.c:798
 
911
#, c-format
 
912
msgid "%s - Unknown"
 
913
msgstr "%s - ያልታወቀ"
 
914
 
 
915
#: shell/rb-player.c:830
 
916
#, c-format
 
917
msgid ""
 
918
"Failed to create stream, error was:\n"
 
919
"%s"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: shell/rb-player.c:925
 
923
#, c-format
 
924
msgid "Failed to parse %s as playlist"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: shell/rb-player.c:1161
 
928
#, c-format
 
929
msgid "%ld:%.2ld"
 
930
msgstr "%ld:%.2ld"
 
931
 
 
932
#: shell/rb-player.c:1165
 
933
#, c-format
 
934
msgid "Total %ld:%.2ld (%ld:%.2ld remaining)"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. this is not critical, but worth a warning nevertheless
 
938
#: shell/rb.c:285
 
939
msgid ""
 
940
"Failed to register Rhythmbox with bonobo activation:\n"
 
941
"This probably means that you installed RB in a\n"
 
942
"different prefix than bonobo-activation; this\n"
 
943
"warning is harmless, but IPC will not work.\n"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: shell/rb.c:491
1140
947
msgid "translator_credits"
1141
948
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
1142
949
 
1143
 
#: shell/rb-shell.c:2149
1144
 
msgid "Maintainers:"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: shell/rb-shell.c:2152
1148
 
msgid "Former Maintainers:"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: shell/rb-shell.c:2155
1152
 
msgid "Contributors:"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: shell/rb-shell.c:2157
 
950
#: shell/rb.c:502
 
951
msgid "Copyright (C) 2002, 2003 Jorn Baayen. All rights reserved."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: shell/rb.c:503
1156
955
msgid "Music management and playback software for GNOME."
1157
956
msgstr ""
1158
957
 
1159
 
#: shell/rb-shell.c:2338
1160
 
msgid "Choose Files or Directory"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: shell/rb-shell.c:2384
1164
 
msgid "To extract CDs you must install the Sound Juicer package."
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: shell/rb-shell.c:2391
1168
 
#, c-format
1169
 
msgid "Couldn't run sound-juicer: %s"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: shell/rb-source-header.c:183
1173
 
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: shell/rb-source-header.c:190
1177
 
#, fuzzy
1178
 
msgid "Show _Browser"
1179
 
msgstr "መቃኛ (_B)"
1180
 
 
1181
 
#: shell/rb-source-header.c:191
1182
 
#, fuzzy
1183
 
msgid "Hide _Browser"
1184
 
msgstr "መቃኛ (_B)"
1185
 
 
1186
 
#: shell/rb-statusbar.c:235
1187
 
msgid "_Repeat"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: shell/rb-statusbar.c:442
1191
 
msgid "Buffering..."
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: sources/itunesdb.c:447
1195
 
msgid "Master-PL"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: sources/itunesdb.c:449
1199
 
#, fuzzy
1200
 
msgid "Playlist"
1201
 
msgstr "አጫውት (_P)"
1202
 
 
1203
 
#: sources/itunesdb.c:801
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "Error reading \"%s\".\n"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: sources/itunesdb.c:809
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "\"%s\" is not a valid iPod database.\n"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: sources/itunesdb.c:1049 sources/itunesdb.c:1704
1214
 
#, c-format
1215
 
msgid "Could not open \"%s\" file for reading.\n"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: sources/itunesdb.c:1556 sources/itunesdb.c:1711
1219
 
#, c-format
1220
 
msgid "Could not open \"%s\" file for writing.\n"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. an error occured
1224
 
#: sources/itunesdb.c:1568
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s).\n"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#. error -- not end of file!
1230
 
#: sources/itunesdb.c:1724
1231
 
#, c-format
1232
 
msgid "Error reading file \"%s\".\n"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: sources/itunesdb.c:1736
1236
 
#, c-format
1237
 
msgid "Error writing PC file \"%s\".\n"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: sources/rb-ipod-source.c:117
1241
 
msgid "iPod"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: sources/rb-iradio-source.c:340 sources/rb-library-source.c:513
1245
 
#: widgets/rb-query-creator.c:56
1246
 
#, fuzzy
1247
 
msgid "Genre"
1248
 
msgstr "ዓይነት (_N)"
1249
 
 
1250
 
#: sources/rb-iradio-source.c:421
1251
 
msgid "Radio"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: sources/rb-iradio-source.c:590
1255
 
#, c-format
1256
 
msgid "%d station"
1257
 
msgid_plural "%d stations"
1258
 
msgstr[0] ""
1259
 
msgstr[1] ""
1260
 
 
1261
 
#: sources/rb-library-source.c:527 widgets/rb-query-creator.c:54
1262
 
#, fuzzy
1263
 
msgid "Artist"
1264
 
msgstr "ድምፃዊያን (_A)"
1265
 
 
1266
 
#: sources/rb-library-source.c:541 widgets/rb-query-creator.c:55
1267
 
msgid "Album"
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: sources/rb-library-source.c:649
1271
 
msgid "Library"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: sources/rb-library-source.c:1192
1275
 
#, fuzzy
1276
 
msgid "Add Location"
1277
 
msgstr "ቦታ፦"
1278
 
 
1279
 
#: sources/rb-playlist-source.c:271 widgets/rb-entry-view.c:1193
1280
 
msgid "Tra_ck"
1281
 
msgstr "ዱካ (_C)"
1282
 
 
1283
 
#: sources/rb-source.c:528
1284
 
msgid "No properties available."
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: sources/rb-source.c:611
1288
 
msgid "This source does not support drag and drop."
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: sources/rb-sourcelist.c:195
1292
 
msgid "_Source"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:109
1296
 
msgid "Pixbuf Object"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:110
1300
 
msgid "The pixbuf to render."
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: widgets/rb-druid.c:239
1304
 
msgid "Welcome to Rhythmbox"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: widgets/rb-druid.c:243
1308
 
msgid ""
1309
 
"Rhythmbox is the GNOME music player that lets you do everything: play your "
1310
 
"music files, listen to Internet Radio, import music from CDs, and much "
1311
 
"more.\n"
1312
 
"\n"
1313
 
"This assistant will help you get started by asking you some simple questions."
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: widgets/rb-druid.c:249
1317
 
msgid "Music library setup"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: widgets/rb-druid.c:258
1321
 
msgid "Finish"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: widgets/rb-druid.c:260
1325
 
msgid ""
1326
 
"You are now ready to start Rhythmbox.\n"
1327
 
"\n"
1328
 
"Remember that you may add music to the library using \"Music\" then \"Import "
1329
 
"Folder\", or by importing it from CDs."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: widgets/rb-druid.c:318
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid "Error reading filename: %s"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: widgets/rb-druid.c:333
1338
 
msgid "Choose a directory"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: widgets/rb-entry-view.c:959 widgets/rb-header.c:873
1342
 
#, fuzzy, c-format
1343
 
msgid "%d:%02d"
1344
 
msgstr "%ld:%02ld"
1345
 
 
1346
 
#: widgets/rb-entry-view.c:986
1347
 
msgid "Very Low"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: widgets/rb-entry-view.c:988
1351
 
msgid "Low"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: widgets/rb-entry-view.c:990
1355
 
msgid "Regular"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: widgets/rb-entry-view.c:992
1359
 
msgid "High"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: widgets/rb-entry-view.c:994
1363
 
msgid "Very High"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: widgets/rb-entry-view.c:996
1367
 
msgid "Perfect"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1202
1371
 
msgid "_Title"
1372
 
msgstr "አርእስት (_T)"
1373
 
 
1374
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1213
1375
 
msgid "Art_ist"
1376
 
msgstr "ድምፃዊ (_I)"
1377
 
 
1378
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1235
1379
 
msgid "Ge_nre"
1380
 
msgstr "ዓይነት (_N)"
1381
 
 
1382
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1245
1383
 
msgid "Ti_me"
1384
 
msgstr "ሰዓት (_M)"
1385
 
 
1386
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1254
1387
 
msgid "_Quality"
1388
 
msgstr "ጥራት (_Q)"
1389
 
 
1390
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1264
1391
 
msgid "_Play Count"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1273
1395
 
msgid "L_ast Played"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: widgets/rb-entry-view.c:1418
1399
 
msgid "Now Playing"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: widgets/rb-header.c:278
1403
 
msgid "Listening to "
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: widgets/rb-header.c:541
1407
 
msgid "Get information on this album from the web"
1408
 
msgstr ""
1409
 
 
1410
 
#: widgets/rb-header.c:560
1411
 
msgid "Get information on this artist from the web"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: widgets/rb-header.c:588
1415
 
msgid "Get information on this station from the web"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: widgets/rb-header.c:862
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: widgets/rb-header.c:870
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:119
1429
 
msgid "Error loading files into library"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:136
1433
 
msgid "_Error"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: widgets/rb-load-failure-dialog.c:144
1437
 
#, fuzzy
1438
 
msgid "_File"
1439
 
msgstr "አርእስት (_T)"
1440
 
 
1441
 
#: widgets/rb-query-creator.c:53
1442
 
#, fuzzy
1443
 
msgid "Title"
1444
 
msgstr "አርእስት (_T)"
1445
 
 
1446
 
#: widgets/rb-query-creator.c:57
1447
 
msgid "Rating"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: widgets/rb-query-creator.c:62
1451
 
#, fuzzy
1452
 
msgid "contains"
1453
 
msgstr "ትግባሮች (_A)"
1454
 
 
1455
 
#: widgets/rb-query-creator.c:63
1456
 
msgid "does not contain"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#: widgets/rb-query-creator.c:64 widgets/rb-query-creator.c:69
1460
 
#, fuzzy
1461
 
msgid "equals"
1462
 
msgstr "ዝርዝሮች"
1463
 
 
1464
 
#: widgets/rb-query-creator.c:70
1465
 
msgid "greater than"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: widgets/rb-query-creator.c:71
1469
 
msgid "less than"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: widgets/rb-query-creator.c:243
1473
 
msgid "Create Automatic Playlist"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
1477
 
#: widgets/rb-search-entry.c:118
1478
 
msgid "_Search:"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: widgets/rb-song-display-box.c:113
1482
 
#, fuzzy
1483
 
msgid "from"
1484
 
msgstr "ከ "
1485
 
 
1486
 
#: widgets/rb-song-display-box.c:115
1487
 
#, fuzzy
1488
 
msgid "by"
1489
 
msgstr "በ "
1490
 
 
1491
 
#: widgets/rb-song-info.c:267
1492
 
msgid "Song Properties"
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: widgets/rb-song-info.c:359
1496
 
msgid "Multiple Song Properties"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: widgets/rb-song-info.c:799
1500
 
#, fuzzy, c-format
1501
 
msgid "%d kbps"
1502
 
msgstr "%d kbps "
1503
 
 
1504
 
#: widgets/rb-song-info.c:862
1505
 
msgid "on the desktop"
1506
 
msgstr "በሠሌዳ ላይ"
1507
 
 
1508
 
#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
1509
 
#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
1510
 
#: widgets/rb-volume.c:235
1511
 
msgid "+"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: widgets/rb-volume.c:236
1515
 
msgid "-"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#~ msgid "GStreamer options:"
1519
 
#~ msgstr "የGStreamer ምርጫዎችን፦"
1520
 
 
1521
 
#~ msgid "    "
1522
 
#~ msgstr "    "
1523
 
 
1524
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Appearance</span>"
1525
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">አቀራረብ</span>"
1526
 
 
1527
 
#~ msgid "Text _below icons"
1528
 
#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር (_B)"
1529
 
 
1530
 
#~ msgid "Text b_eside icons"
1531
 
#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን (_E)"
1532
 
 
1533
 
#~ msgid "_Desktop default"
1534
 
#~ msgstr "የነበረው ሠሌዳ (_D)"
1535
 
 
1536
 
#~ msgid "_Icons"
1537
 
#~ msgstr "ምልክቶች (_I)"
1538
 
 
1539
 
#~ msgid "_Text"
1540
 
#~ msgstr "ጽሑፍ (_T)"
1541
 
 
1542
 
#~ msgid "   "
1543
 
#~ msgstr "*"
1544
 
 
1545
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encoding:</span>"
1546
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">የሆሄያት ኮድ፦</span>"
1547
 
 
1548
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location: </span>"
1549
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ቦታ፦ </span>"
1550
 
 
1551
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>"
1552
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ስም፦</span>"
1553
 
 
1554
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Quality:</span>"
1555
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ጥራት፦</span>"
1556
 
 
1557
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
1558
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ድምፃዊ፦ (_A)</span>"
1559
 
 
1560
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Comments:</span>"
1561
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">አስተያየቶች፦ (_C)</span>"
1562
 
 
1563
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Date:</span>"
1564
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ቀን፦ (_D)</span>"
1565
 
 
1566
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Genre:</span>"
1567
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ዓይነት፦ (_G)</span>"
1568
 
 
1569
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Title:</span>"
1570
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">አርእስት፦ (_T)</span>"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Track number:</span>"
1573
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">የዱካ ቍጥር፦ (_T)</span>"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "_of"
1576
 
#~ msgstr "ከ (_O)"
1577
 
 
1578
 
#~ msgid "Genre: "
1579
 
#~ msgstr "ዓይነት፦ "
1580
 
 
1581
 
#~ msgid "Title: "
1582
 
#~ msgstr "አርእስት፦ "
1583
 
 
1584
 
#~ msgid "42"
1585
 
#~ msgstr "42"
1586
 
 
1587
 
#~ msgid "_Add: "
1588
 
#~ msgstr "ጨምር፦"
1589
 
 
1590
 
#~ msgid "_Locations"
1591
 
#~ msgstr "ቦታዎች (_L)"
1592
 
 
1593
 
#~ msgid "A_rtist"
1594
 
#~ msgstr "ድምፃዊ (_R)"
1595
 
 
1596
 
#~ msgid "_Close"
1597
 
#~ msgstr "ዝጋ (_C)"
1598
 
 
1599
 
#~ msgid "(Unknown)"
1600
 
#~ msgstr "(ያልታወቀ)"
1601
 
 
1602
 
#~ msgid " (Mono)"
1603
 
#~ msgstr " (ሞኖ)"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid " (Stereo)"
1606
 
#~ msgstr " (ስቴሪዮ)"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid " (%d channels)"
1609
 
#~ msgstr "(%d ጣቢያዎች)"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "Today at %-H:%M"
1612
 
#~ msgstr "ዛሬ በ%-H:%M"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "Yesterday at %-H:%M"
1615
 
#~ msgstr "ትናንት በ%-H:%M"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
1618
 
#~ msgstr "%A, %B %-d %Y በ%-H:%M"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid "%s - Unknown"
1621
 
#~ msgstr "%s - ያልታወቀ"
1622
 
 
1623
 
#~ msgid "%ld:%.2ld"
1624
 
#~ msgstr "%ld:%.2ld"
1625
 
 
1626
 
#~ msgid "Audio-CD"
1627
 
#~ msgstr "የድምፅ-ሲዲ"
 
958
#: views/rb-audiocd-view.c:268
 
959
msgid "music audiocd"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: views/rb-audiocd-view.c:271
 
963
msgid "Audio-CD"
 
964
msgstr "የድምፅ-ሲዲ"
 
965
 
 
966
#: views/rb-audiocd-view.c:671 views/rb-iradio-view.c:764
 
967
#, c-format
 
968
msgid ""
 
969
"Failed to create stream for %s, error was:\n"
 
970
"%s"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: views/rb-audiocd-view.c:1075
 
974
#, c-format
 
975
msgid "Failed to parse %s as disc info file"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: views/rb-audiocd-view.c:1197
 
979
#, c-format
 
980
msgid "%d songs, %d:%02d:%02d total time"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: views/rb-iradio-view.c:305
 
984
msgid "iradio"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: views/rb-iradio-view.c:308 views/rb-iradio-view.c:1147
 
988
msgid ""
 
989
"Internet\n"
 
990
"Radio"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: views/rb-iradio-view.c:980
 
994
#, c-format
 
995
msgid "%d total stations in %d distinct genres"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: views/rb-library-view.c:358
 
999
msgid "_Play Album"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: views/rb-library-view.c:361
 
1003
msgid "Start playing this album"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: views/rb-library-view.c:366
 
1007
msgid "Play Album _Later"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: views/rb-library-view.c:369
 
1011
msgid "Enqueue this album for later playback"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: views/rb-library-view.c:375
 
1015
msgid "Play Song Later"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: views/rb-library-view.c:378
 
1019
msgid "Enqueue the selected song(s) for later playback"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: views/rb-library-view.c:383
 
1023
msgid "Play _Song"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: views/rb-library-view.c:386
 
1027
msgid "Start playing the selected song(s)"
 
1028
msgstr ""
1628
1029
 
1629
1030
#~ msgid "P_roperties"
1630
1031
#~ msgstr "ምርጫዎች (_R)"
1635
1036
#~ msgid "_Rename Group..."
1636
1037
#~ msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም... (_R)"
1637
1038
 
 
1039
#~ msgid "_Actions"
 
1040
#~ msgstr "ትግባሮች (_A)"
 
1041
 
1638
1042
#~ msgid "Track %d from "
1639
1043
#~ msgstr "ዱካ %d ከ"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "From "
 
1046
#~ msgstr "ከ "