~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-docs/fdl/uk/fdl.xml

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2013-05-28 09:10:46 UTC
  • mfrom: (1.6.1) (21.1.10 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130528091046-b0oc28za9l97fgq1
Tags: 3.8.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Sync with Debian (LP: #1184812) Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/control.in:
    + Don't break gnome-shell << 3.7.90
    + Use source:Version for gnome-desktop3-data Depend
    + Add epoch to gnome-desktop3-data's Breaks/Replaces, as our old
      gnome-desktop source package introduced an epoch. This needs to be
      kept until after 14.04 LTS.
 - Install helper tools into a versioned directory (by overriding
   libexecdir). They could alternatively be installed in a separate package
* Dropped changes:
  - 02_refuse_to_break_GL_compositors.patch:
    + Doesn't appear to be needed any more
 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
3
 
<!--
4
 
     The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
5
 
     Markup by Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
6
 
     Maintained by the GNOME Documentation Project
7
 
     http://developer.gnome.org/projects/gdp
8
 
     Version: 1.0.1
9
 
     Last Modified: Dec 16, 2000
10
 
-->
11
 
<article id="index" lang="uk">
12
 
   <articleinfo>
13
 
    <title>GNU Free Documentation License</title>
14
 
      <releaseinfo>Версія 1.1, Березень 2000</releaseinfo>
15
 
      
16
 
      <copyright>
17
 
        <year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
18
 
      </copyright>
19
 
 
20
 
      <author>
21
 
        <surname>Free Software Foundation</surname>
22
 
      </author>
23
 
 
24
 
      <publisher role="maintainer">
25
 
        <publishername>Проект документування GNOME</publishername>
26
 
      </publisher>
27
 
 
28
 
      <revhistory>
29
 
        <revision>
30
 
          <revnumber>1.1</revnumber>
31
 
          <date>2000-03</date>
32
 
        </revision>
33
 
      </revhistory>
34
 
      
35
 
      <legalnotice id="legalnotice">
36
 
        <para>
37
 
          <address>Free Software Foundation, Inc. 
38
 
             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
39
 
             <city>Boston</city>, 
40
 
             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
41
 
            <country>USA</country></address>. Everyone is permitted to
42
 
            copy and distribute verbatim copies of this license
43
 
            document, but changing it is not allowed.
44
 
        </para>
45
 
      </legalnotice>
46
 
 
47
 
      <abstract role="description"><para>Мета даної Ліцензії - зробити посібник, збірник текстів чи інший функціональний і корисний документ <quote>відкритим</quote>: тобто гарантувати кожному ефективне право копіювати і розповсюджувати його, зі змінами чи без, на комерційній чи некомерційній основі. Дана Ліцензія також зберігає за автором чи видавцем право отримати визнання за свою роботу, не несучи відповідальності за зміни, зроблені іншими.</para></abstract>
48
 
    </articleinfo>
49
 
      
50
 
 
51
 
  <sect1 id="fdl-preamble" label="0">
52
 
    <title>ПЕРЕДМОВА</title>
53
 
    <para>Мета даної Ліцензії - зробити посібник, збірник текстів чи інший функціональний і корисний документ <quote>відкритим</quote>: тобто гарантувати кожному ефективне право копіювати і розповсюджувати його, зі змінами чи без, на комерційній чи некомерційній основі. Дана Ліцензія також зберігає за автором чи видавцем право отримати визнання за свою роботу, не несучи відповідальності за зміни, зроблені іншими.</para>
54
 
    
55
 
    <para>Дана Ліцензія відноситься до категорії <quote>copyleft</quote>, яка означає, що роботи, що є що похідними з документу, повинні бути відкритими в такому ж розумінні. Дана Ліцензія доповнює GNU General Public License, яка також є ліцензією copyleft, розробленою для відкритого програмного забезпечення.</para>
56
 
    
57
 
    <para>Дана Ліцензія розроблена для посібників (<quote>керівництв</quote>) до відкритого програмного забезпечення, оскільки відкрите програмне забезпечення вимагає відкритої документації: відкрита програма повинна супроводжуватися посібником, щодо якого діє така ж відкритість як і до самої програми. Але дія даної Ліцензії не обмежується тільки посібниками до програмного забезпечення і може бути використана для будь-якої текстової роботи, незалежно від теми чи факту публікації даної праці в вигляді книги. Дану Ліцензію рекомендується використовувати, головним чином, для робіт навчального та довідкового характеру.</para>
58
 
  </sect1>
59
 
  <sect1 id="fdl-section1" label="1">
60
 
    <title>СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ, ТЕРМІНИ ТА ЇХ ВИЗНАЧЕННЯ</title>
61
 
    <para id="fdl-document">Дана Ліцензія застосовується до будь-якого посібника чи іншої роботи, яка містить повідомлення, розміщене правовласником, згідно якого остання може розповсюджуватись на умовах даної Ліцензії (далі ліцензійне повідомлення). Термін <quote>Документ</quote> далі в тексті означає будь-який подібний посібник чи працю. Будь яка особа є ліцензіатом і далі адресується як <quote>Ви</quote>.</para>
62
 
    
63
 
    <para id="fdl-modified"><quote>Модифікована версія</quote> Документу - це будь-яка робота, яка містить Документ або його частину, cкопійовані дослівно чи зі змінами і/або перекладені на іншу мову.</para>
64
 
        
65
 
    <para id="fdl-secondary"><quote>Другорядний розділ</quote> – це додаток, або передмова до <link linkend="fdl-document">Документу</link>, в якому розглядаються виключно питання ставлення видавців чи авторів Документу до змісту Документу в цілому (або до питань, пов'язаних зі змістом Документу) та не міститься нічого, що є частиною цього змісту. (Так наприклад, якщо Документ частково є посібником з математики, в Другорядному розділі не може міститись нічого, що має відношення безпосередньо до математики). Під ставленням маються на увазі питання історичних зв'язків зі змістом Документу чи спорідненою темою, або правові, комерційні, філософські, етичні чи політичні погляди стосовно останніх.</para>
66
 
 
67
 
    <para id="fdl-invariant"><quote>Незмінні розділи</quote> – це певні <link linkend="fdl-secondary">Другорядні розділи</link>, заголовки яких перераховано в ліцензійному повідомленні. Якщо розділ не підпадає під наведене вище визначення Другорядного, він не може бути визначений як Незмінний. Документ може не мати Незмінних розділів. Якщо в <link linkend="fdl-document">Документі</link> не вказано жодного Незмінного розділу, то такі відсутні.</para>
68
 
    
69
 
    <para id="fdl-cover-texts"><quote>Текст обкладинки</quote> – це певний короткий уривок тексту, який міститься ліцензійному повідомленні,і позначений як Текст передньої обкладинки або Текст задньої обкладинки. Текст передньої обкладинки може містити максимум 5 слів, а Текст задньої обкладинки - максимум 25 слів.</para>
70
 
        
71
 
    <para id="fdl-transparent"><quote>Прозорий</quote> екземпляр Документу – це машинно-читабельна копія <link linkend="fdl-document">Документу</link>, представлена в форматі, специфікація якого доступна для загального використання, і який придатний для перегляду безпосередньо за допомогою загальнодоступних текстових редакторів, або (для зображень складених з пікселів) загальнодоступних редакторів растрової графіки, або (для креслень) деяких широко доступних редакторів векторної графіки. Вказаний формат повинен бути придатний для вводу в програму форматування текстів або автоматичного конвертування в один з форматів, який, в свою чергу, придатний для вводу в програму форматування текстів. Екземпляр документу, представлений в форматі, розмітка якого або її відсутність перешкоджає чи не дозволяє вносити зміни наступному користувачу, не є Прозорим. Формат зображень не є Прозорим, якщо використовується для значної частини тексту. Екземпляр Документу, який не є <quote>Прозорим</quote>, називається <quote>Непрозорим</quote>.</para>
72
 
    
73
 
    <para>Прикладами форматів, в яких може бути представлений Прозорий екземпляр Документу, є простий формат ASCII без розмітки, формат вводу Texinfo, формат вводу LaTeX, SGML або XML з використанням загальнодоступного DTD, відповідний стандартам простий HTML, PostScript або PDF формати, які можуть редагуватися людиною. Прикладами Прозорих форматів зображень є PNG, XCF та JPG. Непрозорі формати включають патентовані формати, які можна прочитати і модифікувати тільки за допомогою запатентованих текстових процесорів, права на використання яких вільно не передаються, SGML або XML для яких DTD та/або інструменти обробки не є загальнодоступними, згенерований машиною HTML, PostScript або PDF, які є результатом роботи деяких текстових процесорів і призначені тільки для виводу.</para>
74
 
    
75
 
    <para id="fdl-title-page"><quote>Титульна сторінка</quote> для друкованої книги означає титульну сторінку саму по собі і наступні за нею сторінки, які необхідні для розміщення на них, розбірливо, матеріалу, який згідно даної Ліцензії повинен бути розміщений на титульній сторінці. Для роботи з форматами, які не передбачають наявність титульної сторінки як такої, <quote>Титульна сторінка</quote> означає текст, який розміщено після назви праці, надрукованої найбільш помітним шрифтом, та перед початком основного тексту.</para>
76
 
  </sect1>
77
 
    
78
 
  <sect1 id="fdl-section2" label="2">
79
 
    <title>КОПІЮВАННЯ БЕЗ ЗМІН</title>
80
 
    <para>Ви можете копіювати і розповсюджувати <link linkend="fdl-document">Документ</link> в будь який спосіб, на комерційній чи некомерційній основі, при умові, що кожен екземпляр Документу містить текст даної Ліцензії, повідомлення про авторське право та повідомлення, в якому зазначено, що Документ доступний на умовах даної Ліцензії (ліцензійне повідомлення), та Ви не додали жодних інших умов до вже зазначених в Ліцензії. В створених Вами копіях Ви не маєте права використовувати технічні засоби, які б перешкоджали читанню Документа та його подальшому копіюванню та розповсюдженню. Ви маєте право отримати винагороду за створені Вами копії. Якщо ви розповсюджуєте велику кількість копій, Ви повинні також дотримуватися умов, зазначених в <link linkend="fdl-section3">розділі 3</link>.</para>
81
 
    
82
 
    <para>Ви маєте право позичати та робити доступними для загального користування створені Вами копії на умовах зазначених вище.</para>
83
 
    </sect1>
84
 
    
85
 
  <sect1 id="fdl-section3" label="3">
86
 
    <title>ТИРАЖУВАННЯ</title>
87
 
    <para>Якщо Ви видаєте друковані копії <link linkend="fdl-document">Документу</link> в кількості більше 100 штук і в ліцензійному повідомленні зазначено <link linkend="fdl-cover-texts">Текст обкладинки</link>, Ви повинні використати його для обкладинок у створених Вами копіях: як Текст передньої обкладинки так і Текст задньої обкладинки. На обох сторонах обкладинки повинно бути чітко і розбірливо зазначене Ваше ім'я, як видавця копій. На передній обкладинці повинна бути вказана повна назва документу без пропусків і скорочень і всі слова з назви повинні бути надруковані чітко і розбірливо. Ви маєте право помісти на обкладинку додаткові відомості. Копіювання зі змінами, які стосуються тільки обкладинки, при умові збереження назви <link linkend="fdl-document">Документу</link> та дотриманні умов, зазначених вище, вважаються копіюванням без змін.</para>
88
 
    
89
 
    <para>Якщо об'єм тексту, який повинен бути розміщений на будь-якій з обкладинок, занадто великий, щоб бути надрукованим розбірливо, Ви можете розмістити його частину на обкладинці (так багато, як вважаєте прийнятним), а решту на прилеглих сторінках.</para>
90
 
    
91
 
    <para>Якщо Ви видаєте чи розповсюджуєте <link linkend="fdl-transparent">Непрозорі</link> копії Документу в кількості більше 100 штук, Ви повинні додати до кожної такої копії машинно-читабельну <link linkend="fdl-transparent">Прозору копію</link>, або зазначити загальнодоступну мережну адресу, з якої, використовуючи стандартні мережні протоколи, можна завантажити повну Прозору копію Документу без доданих в Непрозорій копії змін. Якщо Ви вирішили скористатися останньою опцією, Ви повинні вжити необхідних кроків для забезпечення доступу до Прозорої копії за вказаною мережною адресою якнайменше протягом року після дати останнього розповсюдження Непрозорої копії даного видання (особисто чи через агентів або торгових посередників).</para>
92
 
    
93
 
    <para>Перед розповсюдженням великої кількості копій рекомендується, але не вимагається, повідомити про це авторів <link linkend="fdl-document">Документу</link>, щоб дати їм можливість надіслати Вам останню версію Документу.</para>
94
 
    </sect1>
95
 
    
96
 
  <sect1 id="fdl-section4" label="4">
97
 
    <title>ЗМІНИ</title>
98
 
    <para>Ви можете копіювати і розповсюджувати <link linkend="fdl-modified">Модифіковану версію</link>  <link linkend="fdl-document">Документу</link> за дотримання вимог, зазначених вище в розділах <link linkend="fdl-section2">2</link> та <link linkend="fdl-section3">3</link>, та при умові, що Модифікована версія публікується у відповідності до даної Ліцензії, тобто Ви передаєте права на розповсюдження і внесення змін до Модифікованої версії Документу аналогічні правам на розповсюдження і внесення змін до Документу. При копіюванні і розповсюдженні Модифікованої версії Документу Ви зобов'язані:</para>
99
 
    
100
 
    <itemizedlist mark="upper-alpha">
101
 
      <listitem>
102
 
          <para>Помістити на <link linkend="fdl-title-page">Титульній сторінці</link> (та обкладинках, якщо такі є) заголовок, відмінний від заголовку <link linkend="fdl-document">Документу</link> та всіх його попередніх версій (які, якщо такі є, повинні бути перелічені в розділі <quote>Історія</quote>). Ви можете використати такий же заголовок, як і для попередньої версії Документу, лише за умови надання згоди на це видавця попередньої версії.</para>
103
 
      </listitem>
104
 
      
105
 
      <listitem>
106
 
          <para>Вказати на <link linkend="fdl-title-page">Титульній сторінці</link> осіб, які є авторами змін до <link linkend="fdl-modified">Модифікованої версії</link> Документу, та, щонайменше, п'ять головних авторів <link linkend="fdl-document">Документу</link> (всіх головних авторів, якщо їх менше п'яти), якщо вони не звільнили Вас від даної вимоги.</para>
107
 
      </listitem>
108
 
      
109
 
      <listitem>
110
 
          <para>Вказати на <link linkend="fdl-title-page">Титульній сторінці</link> ім'я видавця <link linkend="fdl-modified">Модифікованої версії</link> та зазначити, що дана особа є видавцем.</para>
111
 
      </listitem>
112
 
      
113
 
      <listitem>
114
 
          <para>Зберегти в <link linkend="fdl-document">Документі</link> всі повідомлення про авторське право.</para>
115
 
      </listitem>
116
 
      
117
 
      <listitem>
118
 
          <para>Додати відповідне повідомлення про авторське право на внесені Вами зміни поряд з іншими існуючими повідомленнями про авторське право.</para>
119
 
      </listitem>
120
 
      
121
 
      <listitem>
122
 
          <para>Помістити, відразу після повідомлення про авторське право, повідомлення, яке дає право кожному використовувати <link linkend="fdl-modified">Модифіковану версію</link> Документу на умовах даної Ліцензії (ліцензійне повідомлення), в форматі, наведеному нижче в Додатку до даної Ліцензії.</para>
123
 
      </listitem>
124
 
      
125
 
      <listitem>
126
 
          <para>Зберегти в ліцензійному повідомленні для Модифікованої версії повний список <link linkend="fdl-invariant">Незмінних розділів</link> та <link linkend="fdl-cover-texts">Тексти обкладинок</link>, зазначені в ліцензійному повідомленні <link linkend="fdl-document">Документу</link>.</para>
127
 
      </listitem>
128
 
      
129
 
      <listitem>
130
 
          <para>Включити в Модифіковану версію Документу повний текст даної Ліцензії</para>
131
 
      </listitem>
132
 
      
133
 
      <listitem>
134
 
          <para>Зберегти Озаглавлений розділ <quote>Історія</quote>: залишити незмінним його заголовок та додати в нього пункт, де вказати, щонайменше, заголовок, рік, нових авторів та видавця <link linkend="fdl-modified">Модифікованої версії</link> Документу (як на <link linkend="fdl-title-page">Титульній сторінці</link>). Якщо в Документі відсутній Озаглавлений розділ <quote>Історія</quote>, Ви зобов'язані створити такий розділ в Модифікованій версії <link linkend="fdl-document">Документу</link>, помістивши в нього заголовок, рік, авторів та видавця Документу (як на Титульній сторінці) та додавши пункт, який стосується Модифікованої версії і описаний вище.</para>
135
 
      </listitem>
136
 
      
137
 
      <listitem>
138
 
          <para>Вжити необхідних кроків для збереження мережної адреси, вказаної в <link linkend="fdl-document">Документі</link> (якщо така є), за якою можна отримати доступ до <link linkend="fdl-transparent">Прозорої</link> копії Документу, та мережної адрес, за якими знаходяться копії попередніх версій Документу. Такі адреси можна розмістити в розділі <quote>Історія</quote>. Ви можете опустити мережної адреси для версій, які були опубліковані щонайменше за чотири роки до публікації Документу, або видавець яких дав на це згоду.</para>
139
 
      </listitem>
140
 
      
141
 
      <listitem>
142
 
          <para>В Озаглавлених розділах <quote>Подяка</quote> або <quote>Присвячення</quote> залишити незмінним заголовок, а також зміст і стиль всіх подяк та/чи присвячень.</para>
143
 
      </listitem>
144
 
      
145
 
      <listitem>
146
 
          <para>Зберегти всі <link linkend="fdl-invariant">Незмінні розділи</link> <link linkend="fdl-document">Документу</link>, залишивши незмінними їх текст та заголовки. Послідовний номер розділу, або його еквівалент, не вважаються частиною заголовку.</para>
147
 
      </listitem>
148
 
      
149
 
      <listitem>
150
 
          <para>Видалити Озаглавлений розділ <quote>Погодження</quote>, якщо такий існує. Даний розділ не може бути включений в <link linkend="fdl-modified">Модифіковану версію</link>.</para>
151
 
      </listitem>
152
 
      
153
 
      <listitem>
154
 
          <para>Не присвоювати жодному з існуючих розділів заголовок <quote>Погодження</quote> або заголовок, який повторює назву одного з <link linkend="fdl-invariant">Незмінних розділів</link>.</para>
155
 
      </listitem>
156
 
    </itemizedlist>
157
 
    
158
 
    <para>Якщо <link linkend="fdl-modified">Модифікована версія</link> містить нові розділи передмови або додатки, які класифікуються як <link linkend="fdl-secondary">Другорядні розділи</link> і не містять матеріалів, скопійованих з Документу, Ви можете, на свій розсуд, визначити всі або окремі такі розділи як незмінні. Для цього необхідно додати їх назву до списку <link linkend="fdl-invariant">Незмінних розділів</link> в ліцензійному повідомленні Модифікованої версії. Заголовки таких розділів повинні відрізнятись від вже існуючих.</para>
159
 
    
160
 
    <para>Ви можете додати Озаглавлений розділ <quote>Погодження</quote>, якщо він містить тільки погодження <link linkend="fdl-modified">Модифікованої версії</link> різними сторонами. Наприклад, констатацію рецензування компетентними особами, або посилання на те, що текст було затверджено організацією як офіційне визначення стандарту.</para>
161
 
    
162
 
    <para>В Модифікованій версії Ви можете додати до п'яти слів до <link linkend="fdl-cover-texts">Тексту передньої обкладинки</link> і до двадцяти п'яти слів до <link linkend="fdl-cover-texts">Тексту задньої обкладинки</link> в кінець списку <link linkend="fdl-cover-texts">Текст обкладинки</link> <link linkend="fdl-modified">Модифікованої версії</link> ліцензійного повідомлення. При цьому, кожною особою, безпосередньо або від її імені, може бути додано лише одну фразу до Тексту передньої обкладинки і одну - до Тексту задньої обкладинки. Якщо <link linkend="fdl-document">Документ</link> вже має текст обкладинки, доданий Вами, чи іншою стороною, яка діяла від Вашого імені, Ви не можете додати новий текст, але можете замінити старий при умові отримання на це чітко висловленої згоди попереднього видавця, який додав старий текст.</para>
163
 
    
164
 
    <para>Автор(и) та видавець(ці) <link linkend="fdl-document">Документу</link> за умовами даної Ліцензії не передають право використовувати їх імена в цілях реклами чи з метою створення враження про їх згоду з будь-якою <link linkend="fdl-modified">Модифікованою</link> версією.</para>
165
 
  </sect1>
166
 
    
167
 
  <sect1 id="fdl-section5" label="5">
168
 
    <title>ОБ'ЄДНАННЯ ДОКУМЕНТІВ</title>
169
 
    <para>Ви можете об'єднати <link linkend="fdl-document">Документ</link> з іншими документами, випущеними на умовах даної Ліцензії, при дотриманні умов, перерахованих в <link linkend="fdl-section4">розділі 4</link>. При цьому, Ви повинні включити в об'єднаний документ всі <link linkend="fdl-invariant">Незмінні розділи</link> з оригінальних документів і перерахувати їх як Незмінні розділи в ліцензійному повідомленні об'єднаного документу, а також зберегти Гарантійні Застереження.</para>
170
 
    
171
 
    <para>Об'єднаний документ повинен містити лише одну копію тексту даної Ліцензії, а повторювані ідентичні <link linkend="fdl-invariant">Незмінні розділи</link> можуть бути замінені єдиною копією. Якщо повторювані Незмінні розділи мають однакові заголовки, але відмінний зміст, до їх заголовків необхідно додати, в круглих дужках, ім'я їх автора або видавця, якщо такий відомий, або унікальний номер. Відповідні зміни повинні бути внесені до заголовків Незмінних розділів в ліцензійному повідомленні об'єднаного документу.</para>
172
 
    
173
 
    <para>В новому Документі Ви повинні об'єднати всі Озаглавлені розділи <quote>Історія</quote> з оригінальних документів в один Озаглавлений розділ <quote>Історія</quote>; подібним чином об'єднати Озаглавлені розділи <quote>Подяка</quote> та <quote>Присвячення</quote> та видалити всі Озаглавлені розділи </para>
174
 
    </sect1>
175
 
    
176
 
  <sect1 id="fdl-section6" label="6">
177
 
    <title>ЗБІРНИКИ ДОКУМЕНТІВ</title>
178
 
    <para>Ви маєте право створити збірник з <link linkend="fdl-document">Документу</link> та інших документів, які розповсюджуються на умовах даної Ліцензії, і включити в нього лише одну копію даної Ліцензії при умові дотримання вимог, зазначених в ній, щодо дослівного копіювання кожного документу.</para>
179
 
    
180
 
    <para>Ви маєте право виділити окремий документ з такого збірника і розповсюджувати його окремо, в відповідності з даною Ліцензією та при умові, що текст даної Ліцензії включено в виділений документ і дотримані всі інші умови даної Ліцензії щодо дослівного копіювання документу.</para>
181
 
    </sect1>
182
 
    
183
 
  <sect1 id="fdl-section7" label="7">
184
 
    <title>ПОЄДНАННЯ З НЕЗАЛЕЖНИМИ ПРАЦЯМИ</title>
185
 
    <para>Поєднання <link linkend="fdl-document">Документу</link>, або його похідних, з іншими окремими і самостійними документами чи працями на одному носії інформації чи пристрої для її розповсюдження називається <quote>збіркою</quote>, при умові, що авторські права на неї не обмежують прав користувачів, які ті мають на окремі документи в збірці. Коли Документ входить до збірки, дана Ліцензія не поширюється на інші праці в збірці, якщо ті не є похідними від Документу. Якщо для копій Документу діють вимоги щодо <link linkend="fdl-cover-texts">Текстів обкладинок</link> (<link linkend="fdl-section3">розділ 3</link>), то, у випадку, коли Документ складає менше половини збірки, Тексти обкладинок може бути розміщено на обкладинках, в які Документ включено всередині збірки, або електронному еквіваленті таких обкладинок, якщо Документ знаходиться в електронній формі. Інакше, Тексти обкладинок повинні бути надруковані на обкладинках, в які включено всю збірку.</para>
186
 
    </sect1>
187
 
    
188
 
  <sect1 id="fdl-section8" label="8">
189
 
    <title>ПЕРЕКЛАД</title>
190
 
    <para>Переклад вважається однією з різновидностей модифікації <link linkend="fdl-document">Документу</link> і може розповсюджуватись на умовах, перерахованих в <link linkend="fdl-section4">розділі 4</link>. Заміна <link linkend="fdl-invariant">Незмінних розділів</link> перекладом вимагає отримання особливого дозволу від їх авторів, але перекладені Незмінні розділи можуть бути включені на додаток до збережених (не перекладених) Незмінних розділів. Ви маєте право включити в перекладений документ переклад даної Ліцензії, ліцензійного повідомлення та Гарантійних Застережень при умові, що Ви включили також оригінальну версію Ліцензії англійською мовою та оригінальні версії ліцензійного повідомлення та застереження. У випадку суперечностей між оригінальною версією даної Ліцензії та її перекладом оригінальна версія має перевагу.</para>
191
 
    </sect1>
192
 
    
193
 
  <sect1 id="fdl-section9" label="9">
194
 
    <title>ВТРАТА ЛІЦЕНЗІЇ</title>
195
 
    <para>Ви не маєте права копіювати, модифікувати, субліцензіювати чи розповсюджувати <link linkend="fdl-document">Документ</link> в жоден спосіб, окрім зазначеного умовами даної Ліцензії. Будь-які інші способи копіювати, модифікувати, субліцензіювати чи розповсюджувати Документ не мають юридичної сили і тягнуть за собою припинення Ваших прав згідно даної Ліцензії. Однак, права сторін, які отримали від Вас на умовах даної Ліцензії копії Документу чи права на нього, залишаються в силі при умові повного дотримання ними вимог даної Ліцензії.</para>
196
 
    </sect1>
197
 
    
198
 
  <sect1 id="fdl-section10" label="10">
199
 
    <title>ПЕРЕГЛЯД ЛІЦЕНЗІЙНИХ УМОВ</title>
200
 
    <para><ulink type="http" url="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</ulink> має право публікувати нові, переглянуті версії GNU Free Documentation License. В таких версіях буде збережено всі основні принципи, закріплені в даній Ліцензії, але може бути додано додаткові пункти, які регулюють правовідносини, які виникли після публікації попередніх версій Ліцензії. Див. <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>.</para>
201
 
    
202
 
    <para>Кожній Версії Ліцензії присвоюється свій власний номер. Якщо в <link linkend="fdl-document">Документі</link> вказано певну версію Ліцензії та зазначено <quote>або будь-яка наступна версія</quote>, Ви маєте право посилатися на терміни та умови або зазначеної версії, або будь-якої наступної версії, опублікованої (не як проект) Free Software Foundation. Якщо в Документі не вказано версію Ліцензії, Ви маєте право посилатися на будь-яку версію Ліцензії, будь-коли опубліковану (не як проект) Free Software Foundation.</para>
203
 
  </sect1>
204
 
 
205
 
  <sect1 id="fdl-using" label="none">
206
 
    <title>Додаток</title>
207
 
    <para>Для використання даної Ліцензії в створеному Вами документі повний текст даної Ліцензії необхідно включити в документ та розмістити відразу після титульної сторінки документу ліцензійне повідомлення наступного змісту:</para>
208
 
    
209
 
    <blockquote>
210
 
      <para>Copyright ©; РІК ВАШЕ ІМ'Я.</para>
211
 
      <para>Кожен має право копіювати, розповсюджувати та вносити зміни до даного Документу на умовах GNU Free Documentation License, Версії 1.1 або будь-якої наступної версії, опублікованої Free Software Foundation; даний Документ не містить <link linkend="fdl-invariant">Незмінних розділів</link>; даний Документ не має <link linkend="fdl-cover-texts">Текстів передньої та задньої обкладинок</link>. Копія даної ліцензії включена в розділ з заголовком <quote>GNU Free Documentation License</quote>.</para>
212
 
    </blockquote>
213
 
      
214
 
    <para>Якщо Ваш документ має <link linkend="fdl-invariant">Незмінні розділи</link> та <link linkend="fdl-cover-texts">Текст обкладинок</link>, вони повинні бути зазначені в ліцензійному повідомленні:</para>
215
 
    
216
 
    <para>Якщо Ваш документ містить нетривіальні приклади програмного коду, ми рекомендуємо Вам опублікувати його паралельно на умовах відкритої ліцензії на програмне забезпечення, на Ваш вибір, наприклад, <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> GNU General Public License</ulink>, щоб дозволити його використання в відкритому програмному забезпеченні.</para>
217
 
  </sect1>
218
 
</article>