~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-docs/gpl/uk/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2013-05-28 09:10:46 UTC
  • mfrom: (1.6.1) (21.1.10 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130528091046-b0oc28za9l97fgq1
Tags: 3.8.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Sync with Debian (LP: #1184812) Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/control.in:
    + Don't break gnome-shell << 3.7.90
    + Use source:Version for gnome-desktop3-data Depend
    + Add epoch to gnome-desktop3-data's Breaks/Replaces, as our old
      gnome-desktop source package introduced an epoch. This needs to be
      kept until after 14.04 LTS.
 - Install helper tools into a versioned directory (by overriding
   libexecdir). They could alternatively be installed in a separate package
* Dropped changes:
  - 02_refuse_to_break_GL_compositors.patch:
    + Doesn't appear to be needed any more
 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
 
3
<!--
 
4
     The GNU Public License 2 in DocBook
 
5
     Markup by Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
 
6
     Maintained by the GNOME Documentation Project
 
7
     http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
8
     Version: 1.0.1
 
9
     Last Modified: Dec 16, 2000
 
10
-->
 
11
<article id="index" lang="uk">
 
12
  <articleinfo>
 
13
    <title>GNU General Public License</title>    
 
14
    <copyright>
 
15
      <year>2000</year>
 
16
      <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
 
17
    </copyright>
 
18
 
 
19
      <author>
 
20
        <surname>Free Software Foundation</surname>
 
21
      </author>
 
22
 
 
23
      <publisher role="maintainer">
 
24
        <publishername>Проект документування GNOME</publishername>
 
25
      </publisher>
 
26
 
 
27
      <revhistory>
 
28
        <revision>
 
29
          <revnumber>2</revnumber>
 
30
          <date>1991-06</date>
 
31
        </revision>
 
32
      </revhistory>
 
33
 
 
34
    <legalnotice id="legalnotice">
 
35
      <para>
 
36
        <address>Free Software Foundation, Inc. 
 
37
          <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
 
38
          <city>Boston</city>, 
 
39
          <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
 
40
          <country>USA</country>
 
41
        </address>.
 
42
      </para>
 
43
 
 
44
      <para>Будь-кому надається дозвіл на вільне розповсюдження копій даного документу ліцензії, але не дозволяється внесення змін до самого документу.</para>
 
45
    </legalnotice>
 
46
 
 
47
    <releaseinfo>Версія 2, Липень 1991</releaseinfo>
 
48
 
 
49
    <abstract role="description"><para>Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне програмне забезпечення вільним для всіх</para></abstract>
 
50
  </articleinfo>
 
51
 
 
52
  <sect1 id="preamble" label="none">
 
53
    <title>Передмова</title>
 
54
    
 
55
    <para>Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне програмне забезпечення вільним для всіх. Дана Загальна публічна ліцензія GNU застосовується до більшості програмних продуктів Фундації Вільного Програмного Забезпечення (ФВПЗ — Free Software Foundation або FSF, надалі в тексті вживається українською. прим. перекладача) і до будь-якого іншого програмного продукту, чиї автори вирішать користуватися даною ліцензією. Деякі інші програмні продукти Фундації Вільного Програмного Забезпечення розповсюджуються під іншою ліцензією — Загальною публічною ліцензією GNU для бібліотек (GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви можете також застосовувати дану ліцензію до своїх програм.</para>
 
56
 
 
57
    <para>Коли ми говоримо про вільне програмне забезпечення, ми маємо на увазі свободу в першу чергу, а не вартість. Наша Загальна публічна ліцензія розроблена таким чином, щоб забезпечити Вам право поширення копій вільних програм (і брати плату за свої послуги, якщо Ви бажаєте), щоб забезпечити можливість мати вихідні тексти програм (чи отримати їх при бажанні), щоб забезпечити можливість вносити зміни в програми чи використовувати окремі складові одних програм в інших вільних програмах і щоб забезпечити також знання для Вас, що Ви маєте право це робити.</para>
 
58
 
 
59
    <para>Щоб гарантувати Ваші права, ми маємо запровадити деякі обмеження, які перешкоджають будь-кому заперечення таких прав, а також перешкоджають висуненню вимог до Вас з метою відмови Вами від своїх прав. Ці обмеження виражаються в деяких зобов'язаннях, які Ви приймаєте на себе, якщо Ви розповсюджуєте копії програм, або якщо Ви вносите зміни до програмного забезпечення.</para>
 
60
 
 
61
    <para>Наприклад, якщо Ви поширюєте копії такої програми або безкоштовно, або за певну плату, Ви маєте надати усім сторонам, які отримали від Вас програмний продукт такі ж права на нього, як маєте Ви самі. Ви повинні забезпечити при передачі, що третя сторона має вихідний текст програм, або що вона має можливість такий вихідний текст отримати. Ви також маєте представити їм ці умови з тим, щоб вони знали про свої права.</para>
 
62
 
 
63
    <para>
 
64
      We protect your rights with two steps:
 
65
 
 
66
      <orderedlist numeration="arabic">
 
67
        <listitem>
 
68
          <para>
 
69
            copyright the software, and
 
70
          </para>
 
71
        </listitem>
 
72
        <listitem>
 
73
          <para>
 
74
            offer you this license which gives you legal permission to copy, 
 
75
            distribute and/or modify the software.
 
76
          </para>
 
77
        </listitem>
 
78
      </orderedlist>
 
79
    </para>
 
80
 
 
81
    <para>Додатково, для захисту кожного з авторів, а також задля захисту нас самих, ми хочемо бути певними, що всі розуміють — на вільне програмне забезпечення немає гарантії. Якщо програмне забезпечення змінено будь-ким і передане далі, ми хочемо, щоб ті особи, які отримали програми знали, що те, що вони мають не є оригіналом і, отже, помилки внесені будь-яким із пізніших авторів в код, не будуть впливати на репутацію початкових розробників.</para>
 
82
 
 
83
    <para>І, нарешті, будь-яка вільна програма знаходиться під постійною загрозою патентів на програмне забезпечення. Ми хочемо позбавитися ризику, що наступні поширювачі копій вільних програм зможуть індивідуально отримати патентні ліцензії і, таким чином, зробити дану програму своєю власністю. Щоб перешкодити цьому, ми недвозначно вимагаємо, щоб ліцензія кожного патенту гарантувала право вільного користування продуктом кожному, або щоб не малося ліцензії зовсім.</para>
 
84
 
 
85
    <para>Точні умови та терміни копіювання, поширення на внесення змін до програмного забезпечення подаються далі.</para>
 
86
 
 
87
  </sect1>
 
88
 
 
89
  <sect1 id="terms" label="none">
 
90
    <title>УМОВИ ТА ТЕРМІНИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ НА ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ</title>
 
91
 
 
92
    <sect2 id="sect0" label="0">
 
93
      <title>Розділ 0</title>
 
94
      <para>Дана Ліцензія застосовується до будь-якого програмного продукту чи іншої роботи, яка має повідомлення, зроблене власником авторських прав, і в якому стверджується, що даний продукт може розповсюджуватись на умовах Загальної публічної ліцензії. Далі по тексту під <quote>Програмою» розуміється</quote> будь-яка програма чи робота; причому, робота <quote>що розроблена на базі Програми</quote> означає або програмний продукт, або будь-яку похідну від нього роботу, до якої має застосування законодавство про авторські права: тобто, робота, яка містить в собі Програму або її складову, в її первісному вигляді, видозмінену та/або перекладену іншою мовою. (Надалі, переклад іншою мовою включається в термін <quote>видозміна</quote> без подальших уточнень). До кожного, на кого поширюються умови даної ліцензії в цьому тексті ми звертаємось як <quote>Ви</quote>.</para>
 
95
 
 
96
      <para>Діяльність, що виходить поза межі копіювання, поширення та змін не підпадає під дану Ліцензію, такі види діяльності виходять поза межі поля її зору. Виконання Програми не обмежується ліцензією, результати виконання програми підлягають під дію даної ліцензії тільки, якщо їх зміст складає роботу, що базується на Програмі (незалежно від факту, що цей результат було створено за рахунок виконання програми). Так це чи не так, залежить від тих функцій, які виконує Програма.</para>
 
97
    </sect2>
 
98
 
 
99
    <sect2 id="sect1" label="1">
 
100
      <title>Розділ 1</title>
 
101
      <para>Ви можете дублювати та поширювати точні копії вихідних кодів Програми отримані на будь-яких носіях, за умови, що на кожній копії явно і недвозначно присутнє відповідне твердження про авторські права і відсутність гарантії. Всі твердження, що стосуються даної Ліцензії та відсутності гарантії мають залишатися незмінними. Кожен, хто отримує копію Програми має отримати також і копію даної Ліцензії разом з Програмою.</para>
 
102
      
 
103
      <para>Ви можете вимагати оплати послуг, які полягають в фізичній доставці копії, а також при бажанні надавати гарантійного захисту за плату.</para>
 
104
    </sect2>
 
105
 
 
106
    <sect2 id="sect2" label="2">
 
107
      <title>Розділ 2</title>
 
108
      <para>
 
109
        You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus 
 
110
        forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications 
 
111
        or work under the terms of <link linkend="sect1">Section 1</link> above, provided 
 
112
        that you also meet all of these conditions:
 
113
 
 
114
        <orderedlist numeration="loweralpha">
 
115
          <listitem>
 
116
            <para>
 
117
              You must cause the modified files to carry prominent notices stating that 
 
118
              you changed the files and the date of any change.
 
119
            </para>
 
120
          </listitem>
 
121
          <listitem>
 
122
            <para>
 
123
              You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or 
 
124
              in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be 
 
125
              licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of 
 
126
              this License.
 
127
            </para>
 
128
          </listitem>
 
129
          <listitem>
 
130
            <para>
 
131
              If the modified program normally reads commands interactively when run, you 
 
132
              must cause it, when started running for such interactive use in the most 
 
133
              ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate 
 
134
              copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying 
 
135
              that you provide a warranty) and that users may redistribute the program 
 
136
              under these conditions, and telling the user how to view a copy of this 
 
137
              License. 
 
138
 
 
139
              <note>
 
140
                <title>Exception:</title>
 
141
                <para>
 
142
                  If the Program itself is interactive but does not normally print such an 
 
143
                  announcement, your work based on the Program is not required to print an 
 
144
                  announcement. 
 
145
                </para>
 
146
              </note>
 
147
 
 
148
            </para>
 
149
          </listitem>
 
150
        </orderedlist>
 
151
      </para>
 
152
 
 
153
      <para>Ці умови накладаються на видозмінену роботу як ціле. Якщо окремі розділи роботи, які можна чітко ідентифікувати, не отримані безпосередньо із Програми і можуть, відповідно, самі по собі бути визнаними незалежною і окремою роботою, тоді дана Ліцензія і її терміни та умови не застосовуються до даних розділів роботи, якщо Ви розповсюджуєте їх як окремі роботи. Але у разі, коли Ви поширюєте ці ж самі розділи як частину продукту похідного від Програми, поширення всього цілісного продукту має підлягати під умови даної Ліцензії. Область дозволеного Ліцензією іншим ліцензіатам поширюється на цілий продукт, включаючи, таким чином, і кожну його частину незалежно від того, ким вона розроблена.</para>
 
154
 
 
155
      <para>Отже, цим розділом не ставиться на меті посягання на Ваші права на продукт, розроблений повністю Вами. Скоріше, метою є контроль за поширенням похідних від Програми чи колективної роботи, що базується на Програмі.</para>
 
156
 
 
157
      <para>Додатково до цього, просте об’єднання кількох програмних продуктів, які не походять від Програми, в одне ціле з Програмою (або з продуктами, які походять від Програми) на носіях для поширення (дистрибуція) не поширює права даної Ліцензії на включені продукти автоматично.</para>
 
158
    </sect2>
 
159
 
 
160
    <sect2 id="sect3" label="3">
 
161
      <title>Розділ 3</title>
 
162
 
 
163
      <para>
 
164
        You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under 
 
165
        <link linkend="sect2">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of 
 
166
        <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above provided that 
 
167
        you also do one of the following:
 
168
 
 
169
        <orderedlist numeration="loweralpha">
 
170
          <listitem>
 
171
            <para>
 
172
              Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which 
 
173
              must be distributed under the terms of <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above on a medium 
 
174
              customarily used for software interchange; or,
 
175
            </para>
 
176
          </listitem>
 
177
          <listitem>
 
178
            <para>
 
179
              Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any 
 
180
              third party, for a charge no more than your cost of physically performing source 
 
181
              distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, 
 
182
              to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily 
 
183
              used for software interchange; or,
 
184
            </para>
 
185
          </listitem>
 
186
          <listitem>
 
187
            <para>
 
188
              Accompany it with the information you received as to the offer to distribute 
 
189
              corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial 
 
190
              distribution and only if you received the program in object code or executable form 
 
191
              with such an offer, in accord with Subsection b above.)
 
192
            </para>
 
193
          </listitem>
 
194
        </orderedlist>
 
195
      </para>
 
196
 
 
197
      <para>Вихідні тексти для програмного продукту означають таку форму продукту, яка придатна для внесення до нього модифікацій. Для програми, у формі придатній до виконання, повні вихідні тексти означають всі вихідні тексти для всіх модулів цієї програми, плюс будь-які файли для визначення інтерфейсу, плюс сценарії, які використовуються для контролю за процесом компіляції та установки програм у вигляді для виконання. Однак, як спеціальний випадок, від поширюваного вихідного тексту, не вимагається містити ніяких кодів компонент, що розповсюджуються (вихідними текстами або двійковим кодом) звичайним чином (частини компілятора, ядра, таке інше) з операційною системою, на якій виконується дана програма, окрім випадку, коли така компонента сама є супутньою частиною програми.</para>
 
198
      
 
199
      <para>Якщо поширення програми у придатному для виконання вигляді чи об'єктного коду провадиться шляхом забезпечення доступу до визначеного місця, з якого можна отримати копію програми, тоді така пропозиція доступу до вихідних текстів розглядається еквівалентною до поширення вихідних текстів, навіть якщо третя сторона не отримує вихідного тексту програми разом з об'єктним кодом програми.</para>
 
200
    </sect2>
 
201
 
 
202
    <sect2 id="sect4" label="4">
 
203
      <title>Розділ 4</title>
 
204
      
 
205
      <para>Вам не дозволяється робити копії, зміни, суб-ліцензування чи поширення Програми, якщо ці дії виходять поза межі явно окреслені даною Ліцензією. Будь-які спроби робити копії, зміни, суб-ліцензії чи поширення Програми окрім, ніж на умовах цієї Ліцензії визнаються недійсними і автоматично призводять до втрати Ваших прав на продукт по цій Ліцензії. Однак, сторони, що отримали від Вас копії на умовах цієї Ліцензії, не втрачають своїх ліцензійних прав до тих пір, поки вони самі залишаються відповідними умовам Ліцензії.</para>
 
206
    </sect2>
 
207
 
 
208
    <sect2 id="sect5" label="5">
 
209
      <title>Розділ 5</title>
 
210
 
 
211
      <para>Від Вас не вимагається приймати цю Ліцензію, оскільки Ви її не підписували. Але, ніщо інше не надає Вам права змінювати Програму чи розповсюджувати її або похідні від неї роботи. Якщо Ви не приймаєте умов Ліцензії, такі дії заборонені законом. Отже, самим фактом внесення змін до Програми або її розповсюдження (або розповсюдження будь-якої роботи, що базується на Програмі) Ви демонструєте згоду з термінами Ліцензії і всіма умовами, що з неї випливають відносно копіювання, розповсюдження та внесення змін до Програми), Ви демонструєте прийняття Вами Ліцензії і згоду дотримуватись її умов при копіюванні, розповсюдженні та внесенні змін до Програми та робіт, що на ній базуються.</para>
 
212
    </sect2>
 
213
 
 
214
    <sect2 id="sect6" label="6">
 
215
      <title>Розділ 6</title>
 
216
 
 
217
      <para>Кожного разу при розповсюдженні Програми (чи будь-якої роботи, що базується на Програмі), особа, що отримує Програму автоматично отримує від першого ліцензіара ліцензію на копіювання, розповсюдження чи внесення змін до Програми на засадах та термінах вказаних тут. Ви не маєте права висувати жодних додаткових обмежень прав викладених тут. Ви не несете відповідальності за дотримання третіми сторонами умов цієї Ліцензії.</para>
 
218
    </sect2>
 
219
 
 
220
    <sect2 id="sect7" label="7">
 
221
      <title>Розділ 7</title>
 
222
 
 
223
      <para>Якщо в наслідок судового рішення чи звинувачення в порушенні патенту чи з будь-якої іншої причини (що не обмежуються тільки причинами, пов'язаними з патентним законодавством) на Вас накладаються певні зобов'язання (або судовим рішенням, або за згодою, або будь-яким іншим чином), що суперечать умовам цієї Ліцензії, вони не звільняють Вас від зобов'язань щодо Ліцензії. Якщо Ви не можете розповсюджувати продукти таким чином, щоб задовольняти обом: і Вашим зобов'язанням за умовами цієї Ліцензії, і іншим зобов'язанням покладеним на Вас, як наслідок цього Ви не повинні розповсюджувати Програму зовсім. Наприклад, якщо патентна ліцензія не дозволяє безкоштовне поширення Програми тим, хто отримав її копії від Вас безпосередньо чи опосередковано, тоді єдиним способом задовольнити цю умову можна утримуючись від розповсюдження Програми зовсім.</para>
 
224
 
 
225
      <para>Якщо за певних обставин будь-яка частина цього розділу визнається недійсною або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ.</para>
 
226
 
 
227
      <para>Метою цього розділу не є схиляння Вас до порушення будь-яких патентів чи інших прав власності, чи вступ у суперечку щодо дійсності будь-якої з таких претензій. Метою даного розділу є захист цілісності системи розповсюдження вільного програмного забезпечення, яка була реалізована шляхом впровадження публічних ліцензій. Багато хто зробив значимі внески до широкого поширеного програмного забезпечення, яке розповсюджується завдяки цій системі, покладаючись на стабільність системи. Від автора програмного забезпечення чи від особи, що надає його для розповсюдження залежить, чи вони вирішують розповсюджувати це програмне забезпечення користуючись будь-якою іншою системою поширення і ліцензіату не може бути нав'язане таке рішення.  </para>
 
228
 
 
229
      <para>Метою цього розділу є чітке і ясне висловлення того, що як видається є наслідками інших частин цієї Ліцензії.</para>
 
230
    </sect2>
 
231
 
 
232
    <sect2 id="sect8" label="8">
 
233
      <title>Розділ 8</title>
 
234
 
 
235
      <para>Якщо розповсюдження та/або використання Програми обмежене або патентним законодавством або законодавством про авторські права, первісний володар авторських прав, який першопочатково приймає цю Ліцензію для продукту додатково може встановити географічні обмеження на поширення Програми з явним виключеннями з кола дозволеного поширення продукту таких країн, таким чином що розповсюдження програми є можливим тільки в тих країнах, чи поміж такими країнами, які не виключені з кола дозволеного розповсюдження. У таких випадках, Ліцензія включає в собі обмеження в такому вигляді, в якому вони записані в цій Ліцензії.</para>
 
236
    </sect2>
 
237
 
 
238
    <sect2 id="sect9" label="9">
 
239
      <title>Розділ 9</title>
 
240
      
 
241
      <para>Час від часу Фундація вільного програмного забезпечення може публікувати поновлені та/або нові версії Загальної Публічної Ліцензії. Ці нові ліцензії будуть подібні за духом до поточної версії, але можуть відрізнятися деякими деталями присвяченими новим проблемам та питанням.</para>
 
242
 
 
243
      <para>Кожна версія отримує свій порядковий номер. Якщо Програма вказує номер версії цієї Ліцензії, що застосовується до Програми і вказує <quote>будь-яка наступна версія</quote>, Вам надається право або успадковувати умови ліцензування, які застосовуються до Програми, або застосовувати до Програми будь-яку з пізніших версій цієї Ліцензії. Якщо Програма явно не вказує номер версії цієї Ліцензії, Вам надається право вибрати самому, яка версія застосовується. </para>
 
244
    </sect2>
 
245
 
 
246
    <sect2 id="sect10" label="10">
 
247
      <title>Розділ 10</title>
 
248
 
 
249
      <para>Якщо Ви плануєте включити частини Програми у інші вільні програмні продукти, які поширюються на інших умовах, напишіть автору для отримання дозволу. З приводу програм авторські права яких належать Фундації Вільного Програмного Забезпечення, напишіть у Фундацію Вільного Програмного Забезпечення, ми інколи робимо виключення до цих правил. Наше рішення буде базуватися на двох провідних ідеях: збереження вільного статусу за всіма похідними вільного програмного забезпечення та популяризація спільного використання та успадкування програмного забезпечення загалом.</para>
 
250
    </sect2>
 
251
 
 
252
    <sect2 id="sect11" label="11">
 
253
      <title>ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЇ</title>
 
254
      <subtitle>Розділ 11</subtitle>
 
255
 
 
256
      <para>ОСКІЛЬКИ ЛІЦЕНЗІЯ НА ЦЮ ПРОГРАМУ НАДАЄТЬСЯ БЕЗКОШТОВНО, НА ЦЮ ПРОГРАМУ НЕ НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЇ, В МЕЖАХ ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ. ОКРІМ СПЕЦІАЛЬНО ОБУМОВЛЕНИХ ВИПАДКІВ ЗАСВІДЧЕНИХ ПИСЬМОВО, ВЛАСНИКИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ТА/АБО ІНШІ СТОРОНИ, ЩО РОЗПОВСЮДЖУЮТЬ ПРОГРАМУ, НАДАЮТЬ ЇЇ У ВИГЛЯДІ <quote>ЯК Є</quote> БЕЗ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ГАРАНТУВАННЯ У БУДЬ-ЯКОМУ ВИГЛЯДІ, АБО ЯВНО ВИРАЖЕНОЮ, АБО НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ УЯВНОЮ ГАРАНТІЄЮ ФІНАНСОВОЇ ВИГОДИ І ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. ВЕСЬ РИЗИК ЩО ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ЯКОСТІ ЧИ ВИРОБНИЧОЇ ПОТУЖНОСТІ ПРОГРАМИ ПЕРЕКЛАДАЄТЬСЯ НА ВАС. ЯКЩО ПРОГРАМНИЙ ПРОДУКТ ВИЯВИТЬСЯ ДЕФЕКТНИМ, ВСІ ВИТРАТИ ПОВ'ЯЗАНІ З ОБСЛУГОВУВАННЯМ, ВІДНОВЛЕННЯМ ЧИ КОРЕКТУВАННЯМ ПОКЛАДАЮТЬСЯ НА ВАС. </para>
 
257
    </sect2>
 
258
 
 
259
    <sect2 id="sect12" label="12">
 
260
      <title>Розділ 12</title>
 
261
 
 
262
      <para>НІ ЗА ЯКИХ УМОВ, КРІМ ВИПАДКІВ ОБУМОВЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ ЧИ ВИПАДКІВ, КОЛИ БУЛА ОТРИМАНА ПИСЬМОВА УГОДА, НІХТО З ВЛАСНИКІВ АВТОРСЬКИХ ПРАВ, ЧИ БУДЬ-ЯКА ІНША СТОРОНА, ЩО МОЖЛИВО ВНЕСЛА ЗМІНИ ТА/АБО РОЗПОВСЮДЖУЄ ПРОГРАМУ, НА УМОВАХ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНИХ, НЕ БУДЕ НЕСТИ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА ЗАПОДІЯНУ ШКОДУ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ЗАГАЛЬНІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ ЧИ ПОСЛІДОВНО НАНЕСЕНІ ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО ПОХОДЯТЬ ВІД ВИКОРИСТАННЯ АБО ВІД НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ (ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ ВТРАТАМИ ДАНИХ, АБО НЕВІРНОЮ ОБРОБКОЮ ДАНИХ, АБО ВТРАТАМИ, ЗАЯВЛЕНИМИ ТРЕТІМИ СТОРОНАМИ, АБО ВІД НЕМОЖЛИВОСТІ СПІЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ З БУДЬ-ЯКИМИ ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ),  ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИКУ ЧИ ІНШІЙ СТОРОНІ БУЛО ВКАЗАНО НА МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ШКОДИ.</para>
 
263
    </sect2>
 
264
  </sect1>
 
265
</article>